[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Fri, 27 Apr 2012 15:16:53 +0000 (UTC)
commit 8f40633fd83760c0ccc23bab44a49b4b7612193b
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Apr 27 17:16:41 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6ee002e..564ac96 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -35,14 +35,14 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4608 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
@@ -76,87 +76,87 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
#, c-format
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao construir o resumo para unha libreta de enderezos %s"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:876
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
msgid "Querying for updated contactsâ"
msgstr "Solicitando actualizaciÃns de contactosâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
#: ../libedataserver/e-client.c:1851
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:926
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
msgid "Coworkers"
msgstr "CompaÃeiros de traballo"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1068
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
msgid "Querying for updated groupsâ"
msgstr "Solicitando actualizaciÃn de gruposâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1484
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Este motor non admite engadir en lote"
#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1511
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
msgid "Creating new contactâ"
msgstr "Creando un contacto novoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1600
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Este motor non admite eliminaciÃns en lote"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1628
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
msgid "Deleting contactâ"
msgstr "Eliminando contactoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1878
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Este motor non admite modificaciÃns en lote"
#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1911
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
msgid "Modifying contactâ"
msgstr "Modificando contactoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2118
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
msgid "Loadingâ"
msgstr "Cargandoâ"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2247
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
msgid "Authenticating with the serverâ"
msgstr "Autenticando co servidorâ"
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "Usar nome distintivo (DN)"
msgid "Using Email Address"
msgstr "Usando o enderezo de correo electrÃnico"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Conectando novamente ao servidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "A sintaxe do DN non à vÃlida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Engadindo o contacto ao servidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Eliminando o contacto do servidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Modificando o contacto do servidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibindo os resultados da busca no LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
msgid "Error performing search"
msgstr "Produciuse un erro ao realizar a busca"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Descargando os contactos (%d)â "
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o recurso Â%s co estado HTTP: %d (%s)"
@@ -222,39 +222,39 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:694
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Non existe a axenda de enderezos"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
msgid "No such book"
msgstr "Non existe o libro"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "O contacto non se atopou"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "O ID do contacto xa existe"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
msgid "No such source"
msgstr "Non existe a orixe"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Sen espazos"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:507
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do caderno"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:517
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:206
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:238
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
@@ -264,23 +264,23 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao executar a fÃbrica do caderno"
msgid "Invalid source"
msgstr "Fonte non vÃlida"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI Â%s incorrecto"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:657
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o caderno do sistema"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "Non existÃa unha orixe para o UID Â%s almacenada na lista de orixe."
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4892
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Non à posÃbel obter unha conexiÃn para visualizar"
@@ -858,8 +858,12 @@ msgstr "Nome de Google Talk profesional 3"
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista de nomes de Google Talk"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1621
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Lista de nomes de Twitter"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sen nome"
@@ -901,7 +905,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
#: ../libedataserver/e-client.c:123
msgid "Backend is busy"
msgstr "O motor da infraestrutura està ocupado"
@@ -912,7 +916,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "O repositorio està desconectado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -984,14 +988,14 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "A versiÃn do servidor non à valida"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
msgstr "O argumento non à vÃlido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4613 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Not supported"
msgstr "Non à compatÃbel"
@@ -1096,7 +1100,7 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Devolveuse un cÃdigo de estado HTTP %d non esperado (%s)"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2284
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2651
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1106,24 +1110,24 @@ msgstr ""
"lectura.\n"
"Mensaxe de erro: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3655
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3675
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV non admite adiciÃns en lote"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3757
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3777
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV non admite modificaciÃns en lote"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3925
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3945
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV non admite eliminaciÃns en lote"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4575
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
#, c-format
msgid ""
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
@@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"RazÃn: %s"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
#, c-format
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para a axenda de enderezos %s (usuario %s)"
@@ -1162,65 +1166,65 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Non à posÃbel gardar os datos do calendario"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redireccionado a un URI que non à vÃlido"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:445
msgid "Bad file format."
msgstr "O formato de ficheiro non à vÃlido."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:453
msgid "Not a calendar."
msgstr "Non à un calendario."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:782
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:786
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da cachÃ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Non foi posÃbel obter os datos meteorolÃxicos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Tempo: nÃboa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Tempo: noite anubrada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Tempo: anubrado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Tempo: moi anubrado"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Tempo: chuvias fortes"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Tempo: neve"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Tempo: noite despexada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Tempo: sol"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Tempo: treboada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
msgid "Forecast"
msgstr "PrognÃstico"
@@ -1239,68 +1243,68 @@ msgstr "Introduza o contrasinal para %s (usuario %s)"
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Introduza o contrasinal de %s para activar o proxy para o usuario %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
msgid "Repository is offline"
msgstr "O repositorio està desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
msgid "No such calendar"
msgstr "Non existe o calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
msgid "Object not found"
msgstr "O obxecto non se atopou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid object"
msgstr "O obxecto non à vÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
msgid "URI not loaded"
msgstr "O URI non se cargou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
msgid "URI already loaded"
msgstr "O URI xa se cargou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoÃecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object ID already exists"
msgstr "O ID do obxecto xa existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
msgid "Protocol not supported"
msgstr "O protocolo non à compatÃbel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "A operaciÃn cancelouse"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Non foi posÃbel cancelar a operaciÃn"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Authentication failed"
msgstr "A autenticaciÃn fallou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaciÃn requirida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Produciuse unha excepciÃn de D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4610
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
msgid "No error"
msgstr "Sen erros"
@@ -1484,12 +1488,12 @@ msgstr "Sen definir"
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr "Non se pode procesar, estase abrindo a asistencia do calendario"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propiedade Â%s do calendario descoÃecida"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do calendario"
@@ -1798,15 +1802,15 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:410
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:443
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:477
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:533
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:590
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:624
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:664
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:700
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:641
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:681
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:717
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
@@ -2565,7 +2569,7 @@ msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
#: ../camel/camel-session.c:472
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
@@ -3121,7 +3125,7 @@ msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Comprobar sempre o correo _novo neste cartafol"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:787
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _filtros de mensaxes a este cartafol"
@@ -3137,54 +3141,54 @@ msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3526
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4144
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta do servidor incompleta: non se forneceu informaciÃn para a mensaxe "
"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4289
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4521
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Non foi posÃbel atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -3342,26 +3346,26 @@ msgstr "Caixa de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2866
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2908
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
@@ -3379,13 +3383,13 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3014
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
@@ -3428,12 +3432,17 @@ msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe."
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Cartafol pai descoÃecido: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Obtendo a lista de cartafoles para %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3331
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: "
@@ -3475,102 +3484,102 @@ msgstr "Porto IMAP predeterminado"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:854
msgid "Server disconnected"
msgstr "Servidor desconectado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1243
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1970
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2039
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Produciuse un erro ao estar inactivo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
msgid "Error fetching message"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3273
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3377
msgid "Error copying messages"
msgstr "Produciuse un erro ao copiar as mensaxes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
msgid "Error appending message"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir a mensaxe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3696
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as cabeceiras das mensaxes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3840
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a mensaxe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes novas"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4243
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Produciuse un erro ao obter as mensaxes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4251
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4281
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
msgstr[0] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxe en %s"
msgstr[1] "Obtendo recopilaciÃn de informaciÅo sobre %d mensaxes en %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o cartafol"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
msgid "Error expunging message"
msgstr "Produciuse un erro ao compactar a mensaxe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Produciuse un erro ao obter os cartafoles"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Produciuse un erro ao subscribirse aos cartafoles"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
msgid "Error creating folder"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Produciuse un erro ao renomear o cartafol"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5799
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
@@ -5234,7 +5243,7 @@ msgid ""
"name"
msgstr "Xa existe unha categorÃa Â%s na configuraciÃn. Utilice outro nome"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:859
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
#, c-format
msgid ""
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
@@ -5243,12 +5252,12 @@ msgstr ""
"Indroduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)\n"
"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:861
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
#, c-format
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para o calendario %s (usuario %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:865
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
#, c-format
msgid ""
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
@@ -5257,12 +5266,12 @@ msgstr ""
"Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)\n"
"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:867
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
#, c-format
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de tarefas %s (usuario %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:871
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
#, c-format
msgid ""
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
@@ -5271,69 +5280,69 @@ msgstr ""
"Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)\n"
"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:873
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
#, c-format
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Introduza o contrasinal para a lista de notas %s (usuario %s)"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:984
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduza a frase de paso"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:986
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduza o contrasinal"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
msgid "Show Contacts"
msgstr "Mostrar contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Axenda de _enderezos:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:222
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Ca_tegorÃa:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:258
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1040
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050
msgid "Any Category"
msgstr "Calquera categorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:315
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:318
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
msgid "Address Book"
msgstr "Axenda de enderezos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:321
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:458
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleccionar contactos da axenda de enderezos"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:783
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:788
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:787
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:792
msgid "_Remove"
msgstr "E_liminar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:964
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a axenda de enderezos: %s"
@@ -5399,11 +5408,11 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Lembrar este contrasinal durante a sesiÃn"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
msgid "Select destination"
msgstr "Seelccionar un destino"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
msgid "_Destination"
msgstr "_Destino"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]