[gnome-shell] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Polish translation
- Date: Tue, 28 Aug 2012 16:54:58 +0000 (UTC)
commit 12c76e53cb5701568d70c557c473710cab0d3f8f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Aug 28 18:54:54 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 615807f..cb6effd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 04:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 04:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "ProszÄ siÄ zalogowaÄ"
msgid "Not listed?"
msgstr "Inny uÅytkownik?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:407
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "WyÅÄcz komputer"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:220
+#: ../js/gdm/util.js:221
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(lub przeciÄgniÄcie palca)"
-#: ../js/gdm/util.js:245
+#: ../js/gdm/util.js:246
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(np. uÅytkownik lub %s)"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:272
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "UsuÅ z ulubionych"
@@ -344,16 +344,16 @@ msgstr "Program %s zostaÅ dodany do ulubionych."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program %s zostaÅ usuniÄty z ulubionych."
-#: ../js/ui/autorunManager.js:261
+#: ../js/ui/autorunManager.js:264
msgid "Removable Devices"
msgstr "UrzÄdzenia wymienne"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:548
+#: ../js/ui/autorunManager.js:552
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "OtwÃrz za pomocÄ %s"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:574
+#: ../js/ui/autorunManager.js:578
msgid "Eject"
msgstr "WysuÅ"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ten tydzieÅ"
msgid "Next week"
msgstr "NastÄpny tydzieÅ"
-#: ../js/ui/dash.js:241
+#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:274
msgid "Show Applications"
msgstr "WyÅwietl programy"
@@ -697,70 +697,70 @@ msgstr "Strona WWW"
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1228
+#: ../js/ui/messageTray.js:1229
msgid "Open"
msgstr "OtwÃrz"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1235
+#: ../js/ui/messageTray.js:1236
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1245
+#: ../js/ui/messageTray.js:1246
msgid "Unmute"
msgstr "Anuluj wyciszenie"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1245
+#: ../js/ui/messageTray.js:1246
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2007
+#: ../js/ui/messageTray.js:2021
msgid "Message Tray"
msgstr "Obszar powiadamiania"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2445
+#: ../js/ui/messageTray.js:2459
msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:148
+#: ../js/ui/networkAgent.js:151
msgid "Connect"
msgstr "PoÅÄcz"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
-#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
-#: ../js/ui/networkAgent.js:307
+#: ../js/ui/networkAgent.js:242 ../js/ui/networkAgent.js:254
+#: ../js/ui/networkAgent.js:281 ../js/ui/networkAgent.js:301
+#: ../js/ui/networkAgent.js:311
msgid "Password: "
msgstr "HasÅo: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243
+#: ../js/ui/networkAgent.js:247
msgid "Key: "
msgstr "Klucz: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/networkAgent.js:279 ../js/ui/networkAgent.js:297
msgid "Username: "
msgstr "Nazwa uÅytkownika: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:281
+#: ../js/ui/networkAgent.js:285
msgid "Identity: "
msgstr "ToÅsamoÅÄ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:283
+#: ../js/ui/networkAgent.js:287
msgid "Private key password: "
msgstr "HasÅo klucza prywatnego: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:295
+#: ../js/ui/networkAgent.js:299
msgid "Service: "
msgstr "UsÅuga: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:324
+#: ../js/ui/networkAgent.js:328
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "SieÄ bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -769,49 +769,49 @@ msgstr ""
"Do uzyskania dostÄpu do sieci bezprzewodowej \"%s\" wymagane jest hasÅo lub "
"klucze szyfrowania."
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:333
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie przewodowe 802.1X"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:331
+#: ../js/ui/networkAgent.js:335
msgid "Network name: "
msgstr "Nazwa sieci: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:340
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie DSL"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:343
+#: ../js/ui/networkAgent.js:347
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany kod PIN"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:344
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Do korzystania z urzÄdzenia komÃrkowego wymagane jest podanie kodu PIN"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:345
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN: "
msgstr "Kod PIN: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:351
+#: ../js/ui/networkAgent.js:355
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "HasÅo sieci komÃrkowej"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:352
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Do poÅÄczenia z sieciÄ \"%s\" wymagane jest hasÅo."
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../js/ui/overview.js:84
+#: ../js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: ../js/ui/overview.js:124
+#: ../js/ui/overview.js:123
msgid "Overview"
msgstr "PodglÄd"
@@ -819,13 +819,13 @@ msgstr "PodglÄd"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:193
+#: ../js/ui/overview.js:192
msgid "Type to search..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:214
+#: ../js/ui/overview.js:213
msgid "Dash"
msgstr "Ulubione"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "To nie zadziaÅaÅo. ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:726
+#: ../js/ui/popupMenu.js:728
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgid "Hide Text"
msgstr "Ukryj tekst"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
-msgid "Passphrase"
+msgid "Password"
msgstr "HasÅo"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
-msgid "Remember Passphrase"
+msgid "Remember Password"
msgstr "ZapamiÄtanie hasÅa"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
@@ -1241,15 +1241,15 @@ msgstr "Ustawienia sieci"
msgid "Network Manager"
msgstr "MenedÅer sieci"
-#: ../js/ui/status/network.js:1802
+#: ../js/ui/status/network.js:1801
msgid "Connection failed"
msgstr "PoÅÄczenie siÄ nie powiodÅo"
-#: ../js/ui/status/network.js:1803
+#: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktywacja poÅÄczenia sieciowego siÄ nie powiodÅa"
-#: ../js/ui/status/network.js:2104
+#: ../js/ui/status/network.js:2103
msgid "Networking is disabled"
msgstr "SieÄ jest wyÅÄczona"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "UÅywa podanego trybu, np. \"gdm\" dla ekranu logowania"
msgid "List possible modes"
msgstr "WyÅwietla listÄ moÅliwych trybÃw"
-#: ../src/shell-app.c:622
+#: ../src/shell-app.c:621
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Uruchomienie \"%s\" siÄ nie powiodÅo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]