[eog] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 28 Aug 2012 20:20:58 +0000 (UTC)
commit 4a4a1c4d89990b44a1a2f8837f36fb261348b1ba
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Aug 28 23:19:49 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e36da86..aa01610 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -31,32 +31,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Rodyti â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "P_erkelti Ä ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Perkelti pasirinktÄ elementÄ Ä ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_PaÅalinti iÅ ÄrankinÄs"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ elementÄ iÅ ÄrankinÄs"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_IÅtrinti ÄrankinÄ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ ÄrankinÄ"
@@ -64,9 +64,53 @@ msgstr "IÅtrinti pasirinktÄ ÄrankinÄ"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
+#: ../src/eog-window.c:3734
+msgid "_View"
+msgstr "R_odymas"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
+#: ../src/eog-window.c:3760
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ä_rankinÄ"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
+#: ../src/eog-window.c:3763
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_BÅsenos juosta"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/eog-window.c:3766
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "_PaveikslÄliÅ galerija"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/eog-window.c:3769
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Åoninis _polangis"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6
+#: ../src/eog-window.c:3748
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
+#: ../src/eog-window.c:3737
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "_Apie paveikslÄliÅ perÅiÅros programÄ"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IÅeiti"
+
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/eog-window.c:2647
-#: ../src/main.c:171
+#: ../src/eog-window.c:5709
+#: ../src/main.c:176
msgid "Image Viewer"
msgstr "PaveikslÄliÅ perÅiÅros programa"
@@ -80,7 +124,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "PaveikslÄlis;Demonstracija;SkaidrÄs;Grafika;"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../src/eog-window.c:4627
+#: ../src/eog-window.c:4577
msgid "Image Properties"
msgstr "PaveikslÄlio savybÄs"
@@ -324,27 +368,20 @@ msgstr "IÅte_mpti paveikslÄlius, kad uÅpildytÅ ekranÄ"
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Pakeisti paveikslÄlÄ po:"
-
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundÄs"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr "Laikas _tarp paveikslÄliÅ:"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_CiklinÄ seka"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
msgid "Slideshow"
msgstr "SkaidriÅ rodymas"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "Plugins"
msgstr "Äskiepiai"
@@ -557,7 +594,7 @@ msgstr "Jei neÄraÅysite, jÅsÅ atlikti pakeitimai bus prarasti."
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlio â%sâ pakeitimus prieÅ uÅveriant?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
@@ -565,7 +602,7 @@ msgstr[0] "Yra %d paveikslÄlis, turintis neÄraÅytÅ pakeitimÅ. ÄraÅyti pak
msgstr[1] "Yra %d paveikslÄliai, turintys neÄraÅytÅ pakeitimÅ. ÄraÅyti pakeitimus prieÅ uÅveriant?"
msgstr[2] "Yra %d paveikslÄliÅ, turinÄiÅ neÄraÅytÅ pakeitimÅ. ÄraÅyti pakeitimus prieÅ uÅveriant?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Pasirinkite paveikslÄlius, kuriuos norite ÄraÅyti:"
@@ -584,7 +621,7 @@ msgid "_Reload"
msgstr "Äkelti iÅ _naujo"
#: ../src/eog-error-message-area.c:129
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "Save _Asâ"
msgstr "ÄraÅyti k_aipâ"
@@ -672,19 +709,19 @@ msgid "South"
msgstr "PietÅs"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:119
-#: ../src/eog-exif-util.c:159
+#: ../src/eog-exif-util.c:120
+#: ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%Y %B %d (%a) %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d (%a)"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lÄÅis)"
@@ -692,7 +729,7 @@ msgstr "%.1f (lÄÅis)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm juostelÄ)"
@@ -729,22 +766,22 @@ msgstr "Palaikomi paveikslÄliÅ failai"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239
#: ../src/eog-properties-dialog.c:138
#: ../src/eog-properties-dialog.c:140
-#: ../src/eog-thumb-view.c:446
+#: ../src/eog-thumb-view.c:519
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "taÅkas"
msgstr[1] "taÅkai"
msgstr[2] "taÅkÅ"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
msgstr "Atverti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:474
msgid "Save Image"
msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:482
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplankÄ"
@@ -786,12 +823,12 @@ msgstr "JÅs neturite reikiamÅ teisiÅ failo ÄraÅymui."
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Laikino failo sukÅrimas nepavyko."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo saugojimui: %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nepavyko iÅskirti atminties JPEG failo ÄkÄlimui"
@@ -807,11 +844,21 @@ msgstr "Failo dydis:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517
#: ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Rodyti failÅ tvarkyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
-#: ../src/eog-print.c:219
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#, c-format
+#| msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+#| msgid "seconds"
+msgid "%lu second"
+msgid_plural "%lu seconds"
+msgstr[0] "%lu sekundÄ"
+msgstr[1] "%lu sekundÄs"
+msgstr[2] "%lu sekundÅiÅ"
+
+#: ../src/eog-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "PaveikslÄlio parametrai"
@@ -922,7 +969,7 @@ msgstr "kaip yra"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:474
+#: ../src/eog-thumb-view.c:547
msgid "Taken on"
msgstr "Fotografuota"
@@ -954,7 +1001,7 @@ msgstr[1] "%i à %i taÅkÅ %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i taÅkÅ %s %i%%"
#: ../src/eog-window.c:838
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2729
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_SlÄpti"
@@ -985,12 +1032,12 @@ msgstr "Atidaryti pasirinktÄ paveikslÄlÄ su â%sâ"
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis â%sâ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1539
+#: ../src/eog-window.c:1550
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atveriamas paveikslÄlis â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2216
+#: ../src/eog-window.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -999,42 +1046,28 @@ msgstr ""
"Klaida spausdintant failÄ:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2512
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ÄrankinÄs redaktorius"
-#: ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2515
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Atkurti numatytuosius"
-#: ../src/eog-window.c:2642
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Paskutinysis vertÄjas:\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
-"\n"
-"VertÄjai:\n"
-"Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>,\n"
-"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
-
-#: ../src/eog-window.c:2650
-msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "GNOME paveikslÄliÅ perÅiÅros programa."
-
-#: ../src/eog-window.c:2742
-#: ../src/eog-window.c:2757
+#: ../src/eog-window.c:2676
+#: ../src/eog-window.c:2691
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Klaida atveriant sistemos nustatymus:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2793
+#: ../src/eog-window.c:2727
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Atverti fono nustatymus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2809
+#: ../src/eog-window.c:2743
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1043,11 +1076,11 @@ msgstr ""
"PaveikslÄlis â%sâ nustatytas kaip darbastalio fonas.\n"
"Ar norite pakeisti jo iÅvaizdÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3276
+#: ../src/eog-window.c:3210
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "PaveikslÄlis ÄraÅomas vietiniame diskeâ"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3290
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1056,12 +1089,12 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti\n"
"â%sâ Ä ÅiukÅlinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3293
#, c-format
msgid "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image permanently?"
msgstr "â%sâ ÅiukÅlinÄ nerasta. Ar norite ÅÄ paveikslÄlÄ iÅtrinti negrÄÅtamai?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3298
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1079,433 +1112,419 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktÅ\n"
"paveikslÄliÅ Ä ÅiukÅlinÄ?"
-#: ../src/eog-window.c:3369
+#: ../src/eog-window.c:3303
msgid "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Kai kuriÅ pasirinktÅ paveikslÄliÅ negalima perkelti Ä ÅiukÅlinÄ, tad jie bus iÅtrinti negrÄÅtamai. Ar tikrai norite tÄsti?"
-#: ../src/eog-window.c:3386
-#: ../src/eog-window.c:3877
-#: ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3320
+#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3835
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti Ä Åi_ukÅlinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3388
+#: ../src/eog-window.c:3322
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Daugiau neklausti Åio seanso metu"
-#: ../src/eog-window.c:3433
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3367
+#: ../src/eog-window.c:3381
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie ÅiukÅlinÄs."
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3389
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nepavyko iÅtrinti failo"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3485
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Trinant paveikslÄlÄ %s Ävyko klaida"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3732
msgid "_Image"
msgstr "_PaveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3733
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../src/eog-window.c:3800
-msgid "_View"
-msgstr "R_odymas"
-
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3735
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3736
msgid "_Tools"
msgstr "Äran_kiai"
-#: ../src/eog-window.c:3803
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
-
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3739
msgid "_Openâ"
msgstr "_Atvertiâ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3740
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3742
msgid "_Close"
msgstr "_UÅverti"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3743
msgid "Close window"
msgstr "UÅverti langÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3745
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ä_rankinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3746
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Keisti programos ÄrankinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3814
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3749
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "PaveikslÄliÅ ÅiÅryklÄs nustatymai"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3752
msgid "Help on this application"
msgstr "Åios programos Åinynas"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3754
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "About this application"
msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3826
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ä_rankinÄ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3761
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "KeiÄia ÄrankinÄs esamame lange matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3829
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_BÅsenos juosta"
-
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3764
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "KeiÄia bÅsenos juostos esamame lange matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3832
-msgid "_Image Gallery"
-msgstr "_PaveikslÄliÅ galerija"
-
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3767
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "KeiÄia esamo lango paveikslÄliÅ kolekcijos skydelio matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3835
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Åoninis _polangis"
-
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3770
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "KeiÄia esamo lango Åoninio polangio matomumÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3775
msgid "_Save"
msgstr "Ä_raÅyti"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3776
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtÅ paveikslÄliÅ pakeitimus"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3778
msgid "Open _with"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3779
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Atverti paÅymÄtÄ paveikslÄlÄ su kita programa"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3782
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "ÄraÅyti paÅymÄtus paveikslÄlius kitu vardu"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Rodyti _aplankÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Printâ"
msgstr "S_pausdintiâ"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "Print the selected image"
msgstr "Spausdinti paÅymÄtÄ paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "Prope_rties"
msgstr "Sa_vybÄs"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Rodyti pasirinkto paveikslÄlio savybes ir metaduomenis"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3793
msgid "_Undo"
msgstr "_AtÅaukti"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "AtÅaukti paskutinÄ paveikslÄlio pakeitimÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apversti _horizontaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "AtspindÄti paveikslÄlÄ horizontaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apversti _vertikaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "AtspindÄti paveikslÄlÄ vertikaliai"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laik_rodÅio rodyklÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä deÅinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3805
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Pasukti prieÅ _laikrodÅio rodyklÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Pasukti paveikslÄlÄ 90 laipsniÅ Ä kairÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3808
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio fonÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Nustatyti pasirinktÄ paveikslÄlÄ kaip darbastalio fonÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Perkelti pasirinktÄ paveikslÄlÄ Ä ÅiukÅlinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3814
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti:"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ elementÄ Ä iÅkarpinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3883
-#: ../src/eog-window.c:3892
-#: ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../src/eog-window.c:3884
-#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Padidinti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3886
-#: ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3832
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_MaÅinti"
-#: ../src/eog-window.c:3887
-#: ../src/eog-window.c:3896
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Shrink the image"
msgstr "SumaÅinti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3823
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Rodyti paveikslÄlÄ normaliu dydÅiu"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Rodyti pasirinktÄ paveikslÄlÄ viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Stabdyti skaidriÅ rodymas"
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Stabdyti arba pratÄsti skaidriÅ rodymÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3847
msgid "_Best Fit"
msgstr "Geriausiai _tinkantis"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Pritaikyti paveikslÄlio dydÄ langui"
-#: ../src/eog-window.c:3919
-#: ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3868
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Rodyti ankstesnÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3856
msgid "_Next Image"
msgstr "_Kitas paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Rodyti kitÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3925
-#: ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Rodyti pirmÄjÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3928
-#: ../src/eog-window.c:3940
+#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "_Last Image"
msgstr "Pas_kutinis paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Rodyti paskutinÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3865
msgid "_Random Image"
msgstr "_Atsitiktinis paveikslÄlis"
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Rodyti atsitiktinÄ rinkinio paveikslÄlÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3880
msgid "S_lideshow"
msgstr "SkaidriÅ _rodymas"
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3881
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Rodyti paveikslÄlius kaip skaidres"
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3949
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:3953
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:3957
msgid "Right"
msgstr "DeÅinÄn"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:3960
msgid "Left"
msgstr "KairÄn"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:3963
msgid "Show Folder"
msgstr "Rodyti aplankÄ"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:3966
msgid "In"
msgstr "Didinti"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:3969
msgid "Out"
msgstr "MaÅinti"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:3972
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:3975
msgid "Fit"
msgstr "Taikyti"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:3978
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:3995
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Perkelti Ä ÅiukÅlinÄ"
-#: ../src/eog-window.c:4411
+#: ../src/eog-window.c:4361
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Redaguoti dabartinÄ paveikslÄlÄ naudojant %s"
-#: ../src/eog-window.c:4413
+#: ../src/eog-window.c:4363
msgid "Edit Image"
msgstr "Redaguoti paveikslÄlÄ"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/eog-window.c:5712
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr "GNOME paveikslÄliÅ perÅiÅros programa."
+
+#: ../src/eog-window.c:5715
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Paskutinysis vertÄjas:\n"
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
+"\n"
+"VertÄjai:\n"
+"Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>,\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
+
+#: ../src/main.c:71
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "GNOME paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄ"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Atverti viso ekrano veiksenoje"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Disable image gallery"
msgstr "IÅjungti paveikslÄliÅ kolekcijÄ"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Atverti skaidriÅ rodymo veiksenoje"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Paleisti naujÄ egzemplioriÅ uÅuot naudojus jau paleistÄ"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:82
msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr "Atidaryti viename lange, jei atidaryti keli langai, naudojamas pirmasis"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "Rodyti programos versijÄ"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:116
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FAILASâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "NorÄdami pamatyti komandÅ eilutÄs parametrÅ sÄraÅÄ, paleiskite â%s --helpâ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]