[epiphany] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 28 Aug 2012 20:22:58 +0000 (UTC)
commit fc20573cd201f12bf13316be050736a9e4a098be
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Aug 28 23:22:00 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 960b75a..d8e8b5b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 00:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "http://www.google.lt/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../src/ephy-main.c:75
#: ../src/ephy-main.c:324
#: ../src/ephy-main.c:476
-#: ../src/window-commands.c:1256
+#: ../src/window-commands.c:1345
msgid "Web"
msgstr "Åiniatinklis"
@@ -60,12 +60,10 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "NarÅyti ÅiniatinklÄ"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Browse the web"
msgid "Browse with caret"
msgstr "NarÅyti naudojant rodykliÅ klaviÅus"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
-#| msgid "_Search:"
msgid "URL Search"
msgstr "URL paieÅka"
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr "IeÅkoti URL juostoje Ävestoje eilutÄje raktiniÅ ÅodÅiÅ"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
-#| msgid "User Name"
msgid "User agent"
msgstr "Naudotojo agentas"
@@ -83,7 +80,6 @@ msgid "String that will be used as user agent, to identify the browser to the we
msgstr "EilutÄ, kuri bus naudojama kaip naudotojo agentas narÅyklÄs identifikavimui internetiniuose serveriuose."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
-#| msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatiniai parsiuntimai"
@@ -97,7 +93,7 @@ msgstr "Vidurinis paspaudimas atverti ÅiniatinklÄ, Ä kurÄ nurodo Åiuo metu
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
-msgstr "Vidutinis paspaudimas pagrindiniame rodymo sydelyje atvers ÅiniatinklÄ, Ä kurÄ nurodo Åiuo metu paÅymÄtas tekstas."
+msgstr "Vidutinis paspaudimas pagrindiniame rodymo skydelyje atvers ÅiniatinklÄ, Ä kurÄ nurodo Åiuo metu paÅymÄtas tekstas."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
@@ -108,7 +104,6 @@ msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new win
msgstr "Naujo lango praÅymus atverti kortelÄse, o ne naujuose languose."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
-#| msgid "_Remember passwords"
msgid "Remember passwords"
msgstr "Atsiminti slaptaÅodÅius"
@@ -125,7 +120,6 @@ msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Äjungti tolygÅ slinkimÄ"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
-#| msgid "_Extensions"
msgid "Active extensions"
msgstr "AktyvÅs plÄtiniai"
@@ -166,7 +160,6 @@ msgid "[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy'
msgstr "[Deprecated] Åis nustatymas yra pasenÄs, naudokite âtabs-bar-visibility-policyâ."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Close the bookmarks window"
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "ParsiuntimÅ lango matomumas"
@@ -187,7 +180,6 @@ msgid "Minimum font size"
msgstr "MaÅiausias Årifto dydis"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
-#| msgid "_Use system fonts"
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Naudoti GNOME Åriftus"
@@ -196,7 +188,6 @@ msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "Naudoti GNOME darbastalio Årifto nustatymus."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
-#| msgid "Sans serif font:"
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Pasirinktinis Åriftas be uÅraitÅ"
@@ -205,7 +196,6 @@ msgid "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fon
msgstr "ReikÅmÄ, naudojama darbastalio Åriftui be uÅraitÅ pakeisti, kai yra nustatyta use-gnome-fonts."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
-#| msgid "Sans serif font:"
msgid "Custom serif font"
msgstr "Pasirinktinis Åriftas su uÅraitais"
@@ -214,7 +204,6 @@ msgid "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is
msgstr "ReikÅmÄ, naudojama darbastalio Åriftui su uÅraitais pakeisti, kai yra nustatyta use-gnome-fonts."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
-#| msgid "Monospace font:"
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Pasirinktinis lygiaplotis Åriftas"
@@ -231,7 +220,6 @@ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Naudoti savo spalvas vietoj puslapiÅ praÅomÅ."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
-#| msgid "_Use system fonts"
msgid "Use own fonts"
msgstr "Naudoti savus Åriftus"
@@ -248,7 +236,6 @@ msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr "Naudoti pasirinktinÄ CSS failÄ Åiniatinklio CSS pakeisti."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
-#| msgid "_Enable spell checking"
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Äjungti raÅybos tikrinimÄ"
@@ -257,7 +244,6 @@ msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Tikrinti Ä redaguojamas sritis Ävesto teksto raÅybÄ."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
-#| msgid "Text Encoding"
msgid "Default encoding"
msgstr "Numatytoji koduotÄ"
@@ -283,7 +269,6 @@ msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Pageidaujamos kalbos, dviejÅ raidÅiÅ kodai."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
-#| msgid "_Never accept"
msgid "Cookie accept"
msgstr "SlapukÅ priÄmimas"
@@ -297,10 +282,9 @@ msgstr "PaveikslÄlio animacijos veiksena"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
-msgstr "Kaip vaizduoti animuotus paveikslÄlius. Galimus reiÅkmÄs yra ânormalâ, âonceâ ir âdisabledâ."
+msgstr "Kaip vaizduoti animuotus paveikslÄlius. Galimus reikÅmÄs yra ânormalâ, âonceâ ir âdisabledâ."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
-#| msgid "Allow popup _windows"
msgid "Allow popups"
msgstr "Leisti iÅÅokanÄius langus"
@@ -309,17 +293,14 @@ msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enable
msgstr "Leisti tinklapiams atverti langus naudojant JavaScript (jei JavaScript Äjungtas)."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
-#| msgid "Enable _plugins"
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Äjungti Äskiepius"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
-#| msgid "Enable Java_Script"
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Äjungti JavaScript"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Äjungti WebGL"
@@ -328,43 +309,52 @@ msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Ar palaikyti WebGL kontekstus."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#| msgid "Enable WebGL"
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "Äjungti WebAudio"
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#| msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "Ar Äjungti WebAudio palaikymÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "Do Not Track"
msgstr "Nesekti"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that web pages are not forced to follow this setting."
msgstr "Ar praneÅti Åiniatinkliams, kad mes nepageidaujame bÅti sekami. PastebÄtina, kad Åiniatinkliai neprivalo laikytis Åio nustatymo."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
-#| msgid "_Download folder:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "The downloads folder"
msgstr "ParsiuntimÅ aplankas"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr "FailÅ parsiuntimo katalogo kelias; arba âDownloadâ numatytajam parsiuntimÅ aplankui, arba âDesktopâ darbastalio aplankui naudoti."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
msgstr "Istorijos puslapiÅ taiko rÄÅis"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Ar rodyti pavadinimo stulpelÄ istorijos lange."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Ar rodyti adreso stulpelÄ istorijos lange."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Ar rodyti datos ir laiko stulpelÄ istorijos lange."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Ar rodyti pavadinimo stulpelÄ gairiÅ lange."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Ar rodyti adreso stulpelÄ gairiÅ lange."
@@ -425,21 +415,21 @@ msgstr "ÄdiegtÅ internetiniÅ programÅ sÄraÅas"
msgid "Installed on:"
msgstr "Ädiegimo vieta:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:587
+#: ../embed/ephy-embed.c:597
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "Spauskite %s iÅÄjimui iÅ viso ekrano veiksenos"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:590
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:590
+#: ../embed/ephy-embed.c:600
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:885
+#: ../embed/ephy-embed.c:900
msgid "Web Inspector"
msgstr "Åiniatinklio inspektorius"
@@ -447,433 +437,432 @@ msgstr "Åiniatinklio inspektorius"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany dabar naudoti negalima. Nepavyko inicializuoti."
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:62
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to â%sâ"
msgstr "IÅsiÅsti el. laiÅkÄ adresu â%sâ"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "ArabÅ (_IBM-864)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "ArabÅ (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "ArabÅ (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "ArabÅ (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "BaltÅ (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "BaltÅ (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "BaltÅ (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_ArmÄnÅ (ARMSCII-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_GruzinÅ (GEOSTD8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "CentrinÄs Europos (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "CentrinÄs Europos (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "CentrinÄs Europos (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "CentrinÄs Europos (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Supaprastinta kinÅ (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Supaprastinta kinÅ (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Supaprastinta kinÅ (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Supaprastinta kinÅ (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Supaprastinta kinÅ (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "TradicinÄ kinÅ (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "TradicinÄ kinÅ (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "TradicinÄ kinÅ (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kirilica (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kirilica (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kirilica (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kirilica (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kirilica (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kirilica/_RusÅ (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "GraikÅ (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "GraikÅ (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "GraikÅ (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "GudÅaratÅ (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "HebrajÅ (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "HebrajÅ (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "HebrajÅ (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "HebrajÅ (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuali hebrajÅ (ISO-8859-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "JaponÅ (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "JaponÅ (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "JaponÅ (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "KorÄjieÄiÅ (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "KorÄjieÄiÅ (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "KorÄjieÄiÅ (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "KorÄjieÄiÅ (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_KeltÅ (ISO-8859-14)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_IslandÅ (MacIcelandic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_SkandinavÅ (ISO-8859-10)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_PersÅ (MacFarsi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "KroatÅ (Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_RumunÅ (MacRomanian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umunÅ (ISO-8859-16)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "PietÅ _Europos (ISO-8859-3)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "TajÅ (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "TajÅ (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_TajÅ (Windows-874)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "TurkÅ (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "TurkÅ (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "TurkÅ (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "TurkÅ (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unikodas (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kirilica/UkrainieÄiÅ (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kirilica/UkrainieÄiÅ (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "VietnamieÄiÅ (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "VietnamieÄiÅ (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "VietnamieÄiÅ (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "VietnamieÄiÅ (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "VakarieÄiÅ (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "VakarieÄiÅ (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "VakarieÄiÅ (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "VakarieÄiÅ (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "VakarieÄiÅ (_Windows-1252)"
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "AnglÅ (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unikodas (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unikodas (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unikodas (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unikodas (UTF-3_2 LE)"
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "NeÅinoma (%s)"
#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:69
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3952
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3700
msgid "Blank page"
msgstr "TuÅÄias puslapis"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:779
-msgid "_Not now"
-msgstr "_Ne dabar"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:732
+#| msgid "_Not now"
+msgid "Not now"
+msgstr "Ne dabar"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
-msgid "_Store password"
-msgstr "ÄraÅyti _slaptaÅodÄ"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:733
+#| msgid "_Store password"
+msgid "Store password"
+msgstr "ÄraÅyti slaptaÅodÄ"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:795
+#: ../embed/ephy-web-view.c:746
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Ar norÄtumÄte ÄraÅyti <b>%s</b> slaptaÅodÄ svetainÄje <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1150
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1101
msgid "Plugins"
msgstr "Äskiepiai"
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1928
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1936
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1934
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1937
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1945
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1951
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Tinklapis <b>%s</b> nori ÅinotÅ jÅsÅ buvimo vietÄ."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2398
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2419
msgid "None specified"
msgstr "Joks nenurodytas"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2407
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2425
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2428
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2446
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Oi! Klaida Äkeliant %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2409
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2430
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Oi! Nepavyko parodyti Åio tinklalapio"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2410
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2431
#, c-format
msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
msgstr "<p>Tinklapis <strong>%s</strong> greiÄiausiai yra nepasiekiamas. Tiksli klaida buvo:</p><p><em>%s</em></p><p>Jis gali bÅti laikinai iÅjungtas arba perkeltas Ä naujÄ adresÄ. NepamirÅkite patikrinti, ar jÅsÅ interneto ryÅys veikia gerai.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2419
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2440
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti dar kartÄ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2427
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2448
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Oi! Åis tinklapis greiÄiausiai privertÄ Epiphany netikÄtai uÅsiverti"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2429
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2450
#, c-format
msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr "<p>Åiniatinklio narÅyklei netikÄtai uÅsivÄrus buvo Äkeliamas Åis tinklalapis.<p></p>IÅ naujo ÄkÄlus ÅÄ tinklalapÄ tai gali pasikartoti. Jeigu taip atsitiks, praneÅkite apie ÅiÄ problemÄ <strong>%s</strong> kÅrÄjams.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2437
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2458
msgid "Load again anyway"
msgstr "Vis tiek Äkelti dar kartÄ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2832
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2879
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3208
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3173
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "Äkeliama â%sââ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3210
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3175
msgid "Loadingâ"
msgstr "Äkeliamaâ"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4159
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3907
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s failai"
@@ -913,19 +902,19 @@ msgstr "Desktop failo eilutei âType=Linkâ negalima nurodyti dokumentÅ URI"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Tai nepaleidÅiamas elementas"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
msgid "All supported types"
msgstr "Visi palaikomi tipai"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
msgid "Web pages"
msgstr "Tinklalapiai"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:229
msgid "Images"
msgstr "PaveikslÄliai"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:237
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
@@ -1008,7 +997,6 @@ msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "vykdo tik n-ÄjÄ migracijos ÅingsnÄ"
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
-#| msgid "Epiphany Web Browser"
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Epiphany profilio migruotojas"
@@ -1098,7 +1086,43 @@ msgstr "Kiti"
msgid "Local files"
msgstr "Vietiniai failai"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:118
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
+msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgstr "Liudijimas neatitinka laukto identiteto"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "Liudijimo galiojimas baigÄsi"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr "Liudijimo Ästaiga neÅinoma"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+msgid "The certificate contains errors"
+msgstr "Liudijimas turi klaidÅ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Liudijimas atÅauktas"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
+msgstr "Liudijimas pasiraÅytas naudojant silpnÄ paraÅo algoritmÄ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+msgid "The certificate activation time is still in the future"
+msgstr "Liudijimo aktyvavimo laikas vis dar ateityje"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
+msgid "The identity of this website has been verified"
+msgstr "Åio tinklapio identitetas buvo patikrintas"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
+msgid "The identity of this website has not been verified"
+msgstr "Åio tinklapio identitetas nebuvo patikrintas"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
@@ -1106,7 +1130,7 @@ msgstr[0] "Liko %u:%02u valanda"
msgstr[1] "Liko %u:%02u valandos"
msgstr[2] "Liko %u:%02u valandÅ"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:120
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
@@ -1114,7 +1138,7 @@ msgstr[0] "Liko %u valanda"
msgstr[1] "Liko %u valandos"
msgstr[2] "Liko %u valandÅ"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:123
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
@@ -1122,7 +1146,7 @@ msgstr[0] "Liko %u:%02u minutÄ"
msgstr[1] "Liko %u:%02u minutÄs"
msgstr[2] "Liko %u:%02u minuÄiÅ"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:125
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
@@ -1130,31 +1154,33 @@ msgstr[0] "Liko %u sekundÄ"
msgstr[1] "Liko %u sekundÄs"
msgstr[2] "Liko %u sekundÅiÅ"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:270
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:286
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Klaida parsiunÄiant %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:354
-#: ../src/window-commands.c:503
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414
+#: ../src/window-commands.c:552
msgid "Cancel"
msgstr "Atmesti"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:363
-#: ../src/ephy-window.c:1348
-#: ../src/window-commands.c:267
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
+#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/window-commands.c:268
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:369
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
msgid "Show in folder"
msgstr "Rodyti aplanke"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:566
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
msgid "Startingâ"
msgstr "Pradedama..."
@@ -1170,14 +1196,14 @@ msgstr "SvetainÄs"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:594
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
#: ../src/ephy-history-window.c:231
-#: ../src/pdm-dialog.c:365
+#: ../src/pdm-dialog.c:380
msgid "Cl_ear"
msgstr "IÅva_lyti"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "NorÄdami sukurti nuorodÄ Ä ÅÄ puslapÄ, uÅtempkite ir paleiskite ÅiÄ piktogramÄ"
@@ -1186,13 +1212,13 @@ msgid "Clear"
msgstr "IÅvalyti"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1680
msgid "Title"
msgstr "AntraÅtÄ"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1692
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1691
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -1339,7 +1365,7 @@ msgstr "Sukurti naujÄ temÄ"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
#: ../src/ephy-history-window.c:136
#: ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
@@ -1353,7 +1379,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Atverti pasirinktÄ ÅymelÄ naujame lange"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:139
#: ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
@@ -1400,7 +1426,7 @@ msgstr "Eksportuoti Åymeles Ä failÄ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:145
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Close"
msgstr "_UÅverti"
@@ -1411,7 +1437,7 @@ msgstr "UÅverti ÅymeliÅ langÄ"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:150
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "Cu_t"
msgstr "IÅkirp_ti"
@@ -1421,10 +1447,10 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "IÅkirpti paÅymÄjimÄ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
@@ -1435,7 +1461,7 @@ msgstr "Kopijuoti paÅymÄjimÄ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "_Paste"
msgstr "Ä_dÄti"
@@ -1455,7 +1481,7 @@ msgstr "Trinti pasirinktÄ ÅymelÄ arba temÄ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:162
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Select _All"
msgstr "PaÅymÄti _viskÄ"
@@ -1579,44 +1605,44 @@ msgstr "Epiphany ÅymelÄs"
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksportuoti Åymeles"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1555
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1554
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "ÅymelÄs"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Failo f_ormatas:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importuoti Åymeles"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportuoti"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importuoti Åymeles iÅ:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopijuoti adresÄ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
#: ../src/ephy-history-window.c:801
msgid "_Search:"
msgstr "_IeÅkoti:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1610
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
@@ -1640,7 +1666,7 @@ msgstr "_Naujas langas"
#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2
-#: ../src/ephy-window.c:92
+#: ../src/ephy-window.c:93
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Å_ymelÄs"
@@ -1691,7 +1717,7 @@ msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_AutomatiÅkai</b>"
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:355
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:349
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Naudoti dokumente nurodytÄ koduotÄ"
@@ -1831,7 +1857,7 @@ msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:318
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
msgid "Encodings"
msgstr "KoduotÄs"
@@ -1848,7 +1874,7 @@ msgid "_Enable spell checking"
msgstr "Äjungti _raÅybos tikrinimÄ"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../src/prefs-dialog.c:780
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
@@ -1861,7 +1887,7 @@ msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stabdyti dabartinÄ duomenÅ perdavimÄ"
#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Reload"
msgstr "Äk_elti iÅ naujo"
@@ -1869,54 +1895,54 @@ msgstr "Äk_elti iÅ naujo"
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Rodyti naujausiÄ Åio puslapio turinÄ"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:347
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
msgid "_Otherâ"
msgstr "_Kitiâ"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
msgid "Other encodings"
msgstr "Kitos koduotÄs"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:354
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "_Automatic"
msgstr "_AutomatiÅkai"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
msgid "Not found"
msgstr "nerasta"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:177
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
msgid "Wrapped"
msgstr "Apvesta"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:197
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find links:"
msgstr "Rasti nuorodas:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:197
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:480
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:603
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:663
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Skirti raidÅiÅ lygÄ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:586
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
msgid "Find Previous"
msgstr "Rasti ankstesnÄ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:589
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Rasti ankstesnÄ ÅodÅio arba frazÄs pasikartojimÄ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:595
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
msgid "Find Next"
msgstr "Rasti kitÄ"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:598
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Rasti kitÄ ÅodÅio arba frazÄs pasikartojimÄ"
@@ -2086,343 +2112,343 @@ msgstr "Åiniatinklio nustatymai"
msgid "Close tab"
msgstr "UÅverti kortelÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:96
+#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "_Extensions"
msgstr "_PlÄtiniai"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:100
+#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Openâ"
msgstr "_Atvertiâ"
-#: ../src/ephy-window.c:102
+#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "Save _Asâ"
msgstr "ÄraÅyti _kaipâ"
-#: ../src/ephy-window.c:104
+#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "Save As _Web Applicationâ"
msgstr "ÄraÅyti kaip _internetinÄ programÄ..."
-#: ../src/ephy-window.c:106
+#: ../src/ephy-window.c:107
msgid "_Printâ"
msgstr "S_pausdintiâ"
-#: ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "S_end Link by Emailâ"
msgstr "SiÅsti nuorodÄ _el.paÅtuâ"
#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Undo"
msgstr "_AtÅaukti"
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "Re_do"
msgstr "Pa_kartoti"
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "_Findâ"
msgstr "_Rastiâ"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _kitÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _ankstesnÄ"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:138
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Didesnis tekstas"
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "S_maller Text"
msgstr "_MaÅesnis tekstas"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Teksto _koduotÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Page Source"
msgstr "P_uslapio iÅeities tekstas"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Add Bookmarkâ"
msgstr "_PridÄti ÅymelÄâ"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Locationâ"
msgstr "Vi_etaâ"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_AnkstesnÄ kortelÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Kita kortelÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Perkelti kortelÄ _kairÄn"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Perkelti kortelÄ _deÅinÄn"
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atkabinti kortelÄ"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Dirbti atsijungus"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "_ParsiuntimÅ juosta"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "Popup _Windows"
msgstr "IÅÅokantys _langai"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Selection Caret"
msgstr "PaÅymÄjimo Åymeklis"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Add Boo_kmarkâ"
msgstr "PridÄti Å_ymelÄâ"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Open Link"
msgstr "Atverti _nuorodÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Atverti nuorodÄ naujame _lange"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Atverti nuorodÄ naujoje _kortelÄje"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Download Link"
msgstr "_ParsiÅsti nuorodÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "_Save Link Asâ"
msgstr "Ä_raÅyti nuorodÄ kaipâ"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Bookmark Linkâ"
msgstr "Ätraukti nuorodÄ Ä Å_ymelesâ"
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Open _Image"
msgstr "Atverti pave_ikslÄlÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "Ä_raÅyti paveikslÄlÄ kaipâ"
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Na_udoti paveikslÄlÄ kaip fonÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopi_juoti paveikslÄlio adresÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "St_art Animation"
msgstr "Pr_adÄti animacijÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "St_op Animation"
msgstr "Susta_bdyti animacijÄ"
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Tikrinti _elementÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:454
+#: ../src/ephy-window.c:455
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "FormÅ elementuose yra dar nepateiktÅ pakeitimÅ."
-#: ../src/ephy-window.c:455
+#: ../src/ephy-window.c:456
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Jeigu vis tiek uÅdarysite dokumentÄ, prarasite ÅiÄ informacijÄ."
-#: ../src/ephy-window.c:457
+#: ../src/ephy-window.c:458
msgid "Close _Document"
msgstr "UÅverti _dokumentÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:475
+#: ../src/ephy-window.c:476
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Åiame lange yra aktyviÅ parsiuntimÅ"
-#: ../src/ephy-window.c:476
+#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Jei uÅversite langÄ, parsiuntimai bus atmesti"
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "UÅverti langÄ ir atmesti parsiuntimus"
-#: ../src/ephy-window.c:1350
+#: ../src/ephy-window.c:1354
msgid "Save As"
msgstr "ÄraÅyti kaip"
-#: ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../src/ephy-window.c:1356
msgid "Save As Application"
msgstr "ÄraÅyti kaip programÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:1354
+#: ../src/ephy-window.c:1358
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../src/ephy-window.c:1356
+#: ../src/ephy-window.c:1360
msgid "Bookmark"
msgstr "ÅymelÄ"
-#: ../src/ephy-window.c:1358
+#: ../src/ephy-window.c:1362
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1367
+#: ../src/ephy-window.c:1371
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1370
+#: ../src/ephy-window.c:1374
msgid "Smaller"
msgstr "MaÅesnis"
-#: ../src/ephy-window.c:1390
+#: ../src/ephy-window.c:1394
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
-#: ../src/ephy-window.c:1402
+#: ../src/ephy-window.c:1406
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
-#: ../src/ephy-window.c:1414
+#: ../src/ephy-window.c:1418
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../src/ephy-window.c:1422
+#: ../src/ephy-window.c:1426
msgid "New _Tab"
msgstr "Nauja kor_telÄ"
-#: ../src/pdm-dialog.c:346
+#: ../src/pdm-dialog.c:361
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Pasirinkite pageidaujamus iÅvalyti asmeninius duomenis</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:349
+#: ../src/pdm-dialog.c:364
msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
msgstr "Ketinate iÅvalyti asmeninius duomenis apie anksÄiau jÅsÅ aplankytus tinklalapius. Pirmiausia patikrinkite, kokiÅ tipÅ informacijÄ norite paÅalinti:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:354
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "IÅvalyti visus asmeninius duomenis"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "C_ookies"
msgstr "S_lapukai"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:400
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "Saved _passwords"
msgstr "ÄraÅyti slaptaÅo_dÅiai"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:412
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid "Hi_story"
msgstr "Retr_ospektyva"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:424
+#: ../src/pdm-dialog.c:439
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Laikinieji failai"
-#: ../src/pdm-dialog.c:440
+#: ../src/pdm-dialog.c:455
msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>Pastaba:</b> Åio veiksmo atÅaukti negalima. Duomenys, kuriuos ketinate iÅvalyti, bus nesugrÄÅinamai iÅtrinti.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:678
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Tik koduotiems ryÅiams"
-#: ../src/pdm-dialog.c:660
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Any type of connection"
msgstr "Bet kokiems ryÅiams"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:665
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
msgid "End of current session"
msgstr "Åio seanso pabaiga"
-#: ../src/pdm-dialog.c:784
+#: ../src/pdm-dialog.c:806
msgid "Domain"
msgstr "Domenas"
-#: ../src/pdm-dialog.c:796
+#: ../src/pdm-dialog.c:818
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1210
+#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1223
+#: ../src/pdm-dialog.c:1327
msgid "User Name"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1236
+#: ../src/pdm-dialog.c:1340
msgid "User Password"
msgstr "Naudotojo slaptaÅodis"
-#: ../src/popup-commands.c:287
+#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Download Link"
msgstr "ParsiÅsti nuorodÄ"
-#: ../src/popup-commands.c:295
+#: ../src/popup-commands.c:290
msgid "Save Link As"
msgstr "ÄraÅyti nuorodÄ kaip"
-#: ../src/popup-commands.c:302
+#: ../src/popup-commands.c:297
msgid "Save Image As"
msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ kaip"
@@ -2430,8 +2456,8 @@ msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ kaip"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467
-#: ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:480
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2440,13 +2466,13 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Nurodyta naudotojo (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -2454,84 +2480,85 @@ msgstr[0] "Sistemos kalba (%s)"
msgstr[1] "Sistemos kalbos (%s)"
msgstr[2] "Sistemos kalbÅ (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ"
-#: ../src/window-commands.c:325
+#: ../src/window-commands.c:342
msgid "Save"
msgstr "ÄraÅyti"
-#: ../src/window-commands.c:500
+#: ../src/window-commands.c:549
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "InternetinÄ programa â%sâ jau yra. Ar norite jÄ pakeisti?"
-#: ../src/window-commands.c:505
+#: ../src/window-commands.c:554
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: ../src/window-commands.c:509
+#: ../src/window-commands.c:558
msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau yra. Pakeitimas jÄ perraÅys."
-#: ../src/window-commands.c:545
+#: ../src/window-commands.c:594
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Programa â%sâ pasiruoÅusi naudojimui"
-#: ../src/window-commands.c:548
+#: ../src/window-commands.c:597
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti programos â%sâ"
-#: ../src/window-commands.c:556
+#: ../src/window-commands.c:605
msgid "Launch"
msgstr "Paleisti"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:589
+#: ../src/window-commands.c:638
msgid "Create Web Application"
msgstr "Sukurti internetinÄ programÄ"
-#: ../src/window-commands.c:594
+#: ../src/window-commands.c:643
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
-#: ../src/window-commands.c:1149
+#: ../src/window-commands.c:1234
msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄ yra Laisvoji programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / arba modifikuoti GNU Bendrosios VieÅosios Licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Laisvosios PrograminÄs Ärangos Fondo; 2-osios arba (jÅsÅ pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs Åios licencijos versijos sÄlygomis."
-#: ../src/window-commands.c:1153
+#: ../src/window-commands.c:1238
msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "GNOME Åiniatinklio narÅyklÄ yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau nesuteikiant JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. IÅsamesnÄ informacijÄ rasite GNU Bendrojoje VieÅojoje licencijoje."
-#: ../src/window-commands.c:1157
+#: ../src/window-commands.c:1242
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "TurÄjote gauti GNU Bendrosios VieÅosios licencijos kopijÄ kartu su GNOME Åiniatinklio narÅykle; jeigu negavote, raÅykite Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1203
-#: ../src/window-commands.c:1219
-#: ../src/window-commands.c:1230
+#: ../src/window-commands.c:1288
+#: ../src/window-commands.c:1304
+#: ../src/window-commands.c:1315
msgid "Contact us at:"
msgstr "Susisiekite su mumis:"
-#: ../src/window-commands.c:1206
+#: ../src/window-commands.c:1291
msgid "Contributors:"
msgstr "PrisidÄjo:"
-#: ../src/window-commands.c:1209
+#: ../src/window-commands.c:1294
msgid "Past developers:"
msgstr "Ankstesnieji kÅrÄjai:"
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1325
+#: ../src/window-commands.c:1331
#, c-format
msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
-"LeidÅia perÅiÅrÄti tinklalapius ir ieÅkoti informacijos internete.\n"
-"Paremta WebKit %d.%d.%d"
+"Paprastas, Åvarus, graÅus interneto vaizdas.\n"
+"Sukurtas WebKit %d.%d.%d pagrindu"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2541,7 +2568,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1272
+#: ../src/window-commands.c:1361
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"iÅvertÄ:\n"
@@ -2549,19 +2576,19 @@ msgstr ""
"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
"Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:1275
+#: ../src/window-commands.c:1364
msgid "Web Website"
msgstr "Åiniatinklio narÅyklÄs svetainÄ"
-#: ../src/window-commands.c:1415
+#: ../src/window-commands.c:1504
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Äjungti narÅymÄ naudojant rodykliÅ klaviÅus?"
-#: ../src/window-commands.c:1418
+#: ../src/window-commands.c:1507
msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
msgstr "F7 paspaudimas Äjungia ir iÅjungia ÅymeklÄ. Åi savybÄ patalpina Åiniatinklio puslapiuose stumdomÄ ÅymeklÄ, leidÅiantÄ jums judÄti naudojant klaviatÅrÄ. Ar norite dabar Äjungti narÅymÄ naudojant rodykliÅ klaviÅus?"
-#: ../src/window-commands.c:1421
+#: ../src/window-commands.c:1510
msgid "_Enable"
msgstr "_Äjungti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]