[file-roller/gnome-3-6] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller/gnome-3-6] Updated Czech translation
- Date: Sun, 2 Dec 2012 21:31:56 +0000 (UTC)
commit a3c73de9bfa25c86b3d3ab6ad8a613b99d56982f
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Dec 2 22:31:33 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7c5a3eb..f67e3df 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,15 +16,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-27 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -89,8 +90,8 @@ msgstr "MoÅnosti sprÃvy sezenÃ:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobrazit moÅnosti sprÃvy sezenÃ"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
+#: ../src/fr-window.c:5415
msgid "Archive Manager"
msgstr "SprÃva archivÅ"
@@ -98,6 +99,10 @@ msgstr "SprÃva archivÅ"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "VytvÃÅet a upravovat archivy"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;dekomprimovat;vybalit;rozbalit;"
+
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
msgstr "Jak Åadit soubory"
@@ -284,11 +289,11 @@ msgstr "Komprimovatâ"
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "VytvoÅit komprimovanà archiv s vybranÃmi objekty"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5626 ../src/fr-window.c:6165
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5710 ../src/fr-window.c:6255
msgid "Open"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5169
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5254
msgid "All archives"
msgstr "VÅechny archivy"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgid "Load Options"
msgstr "NaÄÃst nastavenÃ"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827
msgid "Save Options"
msgstr "UloÅit nastavenÃ"
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "UloÅit nastavenÃ"
msgid "Reset Options"
msgstr "PÅvodnà nastavenÃ"
-#: ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:828
msgid "_Options Name:"
msgstr "NÃzev v_oleb:"
@@ -361,11 +366,11 @@ msgstr "K â%sâ je poÅadovÃno heslo"
msgid "Wrong password."
msgstr "NesprÃvnà heslo."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:412 ../src/main.c:778
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/main.c:417 ../src/main.c:793
msgid "Compress"
msgstr "Komprimovat"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6802
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -376,22 +381,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete ji vytvoÅit?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6811
msgid "Create _Folder"
msgstr "VytvoÅit _sloÅku"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4118 ../src/fr-window.c:6595 ../src/fr-window.c:6600
-#: ../src/fr-window.c:6720 ../src/fr-window.c:6739 ../src/fr-window.c:6744
+#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6706 ../src/fr-window.c:6711
+#: ../src/fr-window.c:6832 ../src/fr-window.c:6851 ../src/fr-window.c:6856
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Rozbalenà nebylo provedeno"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6716
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6828
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nelze vytvoÅit cÃlovou sloÅku: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4284 ../src/fr-window.c:4368
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -402,18 +407,18 @@ msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà potÅebnà pro rozbalenà archivÅ ve sloÅce â%s
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "PÅi pokusu o vyhledÃnà aplikacà nastala vnitÅnà chyba:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
-#: ../src/fr-window.c:3848 ../src/fr-window.c:7295 ../src/fr-window.c:7651
-#: ../src/fr-window.c:9177
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
+#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7408 ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/fr-window.c:9311
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Typ archivu nenà podporovÃn."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:288
+#: ../src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -422,11 +427,11 @@ msgstr ""
"Pro soubory %s nenà nainstalovÃn ÅÃdnà pÅÃkaz.\n"
"Chcete vyhledat pÅÃkaz k otevÅenà tohoto souboru?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:318
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Nelze otevÅÃt tento typ souboru"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296
+#: ../src/dlg-package-installer.c:321
msgid "_Search Command"
msgstr "_Vyhledat pÅÃkaz"
@@ -440,13 +445,13 @@ msgstr "Zadejte heslo k â%sâ."
msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../src/dlg-update.c:162
+#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aktualizovat soubor â%sâ v archivu â%sâ?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:173 ../src/dlg-update.c:198 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -464,32 +469,32 @@ msgstr[2] ""
"TÄchto %d souborÅ bylo upraveno externà aplikacÃ. Pokud nechcete "
"aktualizovat soubory v archivu, vÅechny vaÅe zmÄny budou ztraceny."
-#: ../src/dlg-update.c:188
+#: ../src/dlg-update.c:189
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aktualizovat soubory v archivu â%sâ?"
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1844
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "NemÃte potÅebnà oprÃvnÄnÃ."
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1844
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Tento typ archivu nenà moÅnà upravit"
-#: ../src/fr-archive.c:1958
+#: ../src/fr-archive.c:1858
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "NemÅÅete pÅidat archiv sÃm do sebe."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
#: ../src/fr-command-tar.c:305
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "PÅidÃvà se â%sâ"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:420 ../src/fr-command-rar.c:455
+#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
#: ../src/fr-command-tar.c:426
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
@@ -501,12 +506,12 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Archiv nebyl nalezen."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "OdstraÅuje se â%sâ"
-#: ../src/fr-command-rar.c:581
+#: ../src/fr-command-rar.c:586
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nelze najÃt svazek: %s"
@@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "OdstraÅujà se soubory z archivu"
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Archiv se znovu komprimuje"
-#: ../src/fr-command-tar.c:725
+#: ../src/fr-command-tar.c:726
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Archiv se dekomprimuje"
@@ -531,36 +536,36 @@ msgstr "Souborovà systÃm"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nelze naÄÃst umÃstÄnÃ"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331 ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366 ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
-#: ../src/fr-window.c:2812
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
+#: ../src/fr-window.c:2868
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Archiv nelze vytvoÅit"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333 ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "MusÃte stanovit nÃzev archivu."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà vytvÃÅet archiv v tÃto sloÅce"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s nÃzvem â%sâ jiÅ existuje. Chcete jej pÅepsat?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor jiÅ existuje v â%sâ. Jeho nahrazenÃm se pÅepÃÅe jeho obsah."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:6533
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6644
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nelze odstranit starà archiv."
@@ -576,11 +581,11 @@ msgstr "PÅi_dat"
msgid "_Extract"
msgstr "_Rozbalit"
-#: ../src/fr-window.c:1043
+#: ../src/fr-window.c:1125
msgid "Operation completed"
msgstr "Operace dokonÄena"
-#: ../src/fr-window.c:1160
+#: ../src/fr-window.c:1242
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -588,7 +593,7 @@ msgstr[0] "%d poloÅka (%s)"
msgstr[1] "%d poloÅky (%s)"
msgstr[2] "%d poloÅek (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1165
+#: ../src/fr-window.c:1247
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -596,102 +601,102 @@ msgstr[0] "vybrÃna %d poloÅka (%s)"
msgstr[1] "vybrÃny %d poloÅky (%s)"
msgstr[2] "vybrÃno %d poloÅek (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1632
msgid "Folder"
msgstr "SloÅka"
-#: ../src/fr-window.c:1963
+#: ../src/fr-window.c:2013
msgid "[read only]"
msgstr "[jen pro ÄtenÃ]"
-#: ../src/fr-window.c:2082
+#: ../src/fr-window.c:2132
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nelze zobrazit sloÅku â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2169 ../src/fr-window.c:2207
+#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "VytvÃÅÃ se â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2173
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "NaÄÃtà se â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2177
+#: ../src/fr-window.c:2231
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Äte se â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2181
+#: ../src/fr-window.c:2235
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "OdstraÅujà se soubory z â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2185
+#: ../src/fr-window.c:2239
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testuje se â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2188
+#: ../src/fr-window.c:2242
msgid "Getting the file list"
msgstr "ZÃskÃvà se seznam souborÅ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2192
+#: ../src/fr-window.c:2246
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "KopÃrujà se soubory pro pÅidÃnà do â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2196
+#: ../src/fr-window.c:2250
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "PÅidÃvajà se soubory do â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2200
+#: ../src/fr-window.c:2254
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Rozbalujà se soubory z â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2203
+#: ../src/fr-window.c:2257
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "KopÃrujà se rozbalenà soubory do cÃle"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2212
+#: ../src/fr-window.c:2266
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "UklÃdà se â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2219
+#: ../src/fr-window.c:2273
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "PÅejmenovÃvajà se soubory v â%sâ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223
+#: ../src/fr-window.c:2277
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Aktualizujà se soubory v â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2398
+#: ../src/fr-window.c:2452
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_OtevÅÃt archiv"
-#: ../src/fr-window.c:2399
+#: ../src/fr-window.c:2453
msgid "_Show the Files"
msgstr "Zobrazit _soubory"
-#: ../src/fr-window.c:2516
+#: ../src/fr-window.c:2570
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -699,79 +704,79 @@ msgstr[0] "ZbÃvà %d soubor"
msgstr[1] "ZbÃvajà %d soubory"
msgstr[2] "ZbÃvà %d souborÅ"
-#: ../src/fr-window.c:2520 ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
msgid "Please waitâ"
msgstr "Äekejte prosÃmâ"
-#: ../src/fr-window.c:2578
+#: ../src/fr-window.c:2630
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Rozbalenà ÃspÄÅnÄ dokonÄeno"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2609 ../src/fr-window.c:6144
+#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6234
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "â%sâ byl ÃspÄÅnÄ vytvoÅen"
-#: ../src/fr-window.c:2699 ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "PÅÃkaz skonÄil neÃspÄÅnÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2817
+#: ../src/fr-window.c:2873
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "PÅi rozbalovÃnà souborÅ doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2823
+#: ../src/fr-window.c:2879
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:2828
+#: ../src/fr-window.c:2884
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "PÅi naÄÃtÃnà archivu doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2832
+#: ../src/fr-window.c:2888
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "PÅi odstraÅovÃnà souborÅ z archivu doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2838
+#: ../src/fr-window.c:2894
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "PÅi pÅidÃvÃnà souborÅ do archivu doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2898
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "PÅi testovÃnà archivu doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2847
+#: ../src/fr-window.c:2903
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "PÅi uklÃdÃnà archivu doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2851
+#: ../src/fr-window.c:2907
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "PÅi pÅejmenovÃvÃnà souborÅ doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2855
+#: ../src/fr-window.c:2911
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "PÅi aktualizaci souborÅ doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2859
+#: ../src/fr-window.c:2915
msgid "An error occurred."
msgstr "DoÅlo k chybÄ."
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:2921
msgid "Command not found."
msgstr "PÅÃkaz nenalezen."
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3081
msgid "Test Result"
msgstr "VÃsledek testu"
-#: ../src/fr-window.c:3966 ../src/fr-window.c:8635 ../src/fr-window.c:8669
-#: ../src/fr-window.c:8935
+#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8757 ../src/fr-window.c:8791
+#: ../src/fr-window.c:9070
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nelze provÃst operaci"
-#: ../src/fr-window.c:3992
+#: ../src/fr-window.c:4071
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -779,109 +784,109 @@ msgstr ""
"Chcete pÅidat tento soubor do aktuÃlnÃho archivu nebo jej otevÅÃt jako novà "
"archiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4022
+#: ../src/fr-window.c:4101
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Chcete vytvoÅit novà archiv s tÄmito soubory?"
-#: ../src/fr-window.c:4025
+#: ../src/fr-window.c:4104
msgid "Create _Archive"
msgstr "VytvoÅit _archiv"
-#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:7105
+#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7218
msgid "New Archive"
msgstr "Novà archiv"
-#: ../src/fr-window.c:4642
+#: ../src/fr-window.c:4724
msgid "Folders"
msgstr "SloÅky"
-#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4762 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4763
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/fr-window.c:4682 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4764 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "ZmÄnÄn"
-#: ../src/fr-window.c:4683
+#: ../src/fr-window.c:4765
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: ../src/fr-window.c:4692 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4774 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
-#: ../src/fr-window.c:5519
+#: ../src/fr-window.c:5603
msgid "Find:"
msgstr "NajÃt:"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5614
+#: ../src/fr-window.c:5698
msgid "Open _Recent"
msgstr "OtevÅÃt n_edÃvnÃ"
-#: ../src/fr-window.c:5615 ../src/fr-window.c:5627
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/fr-window.c:5711
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "OtevÅÃt nedÃvno pouÅità archiv"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5783 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_UmÃstÄnÃ:"
-#: ../src/fr-window.c:6521
+#: ../src/fr-window.c:6632
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Nahradit soubor â%sâ?"
-#: ../src/fr-window.c:6524
+#: ../src/fr-window.c:6635
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "V â%sâ jiÅ existuje jinà soubor se stejnÃm nÃzvem."
-#: ../src/fr-window.c:6531
+#: ../src/fr-window.c:6642
msgid "Replace _All"
msgstr "N_ahradit vÅe"
-#: ../src/fr-window.c:6532
+#: ../src/fr-window.c:6643
msgid "_Skip"
msgstr "PÅe_skoÄit"
-#: ../src/fr-window.c:7287 ../src/fr-window.c:7643
+#: ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7756
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nelze uloÅit archiv â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:7414
+#: ../src/fr-window.c:7527
msgid "Save"
msgstr "UklÃdÃnÃ"
-#: ../src/fr-window.c:7737
+#: ../src/fr-window.c:7850
msgid "Last Output"
msgstr "Poslednà vÃstup"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7959
+#: ../src/fr-window.c:8072
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novà nÃzev je prÃzdnÃ, napiÅte prosÃm nÄjakà nÃzev."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7964
+#: ../src/fr-window.c:8077
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novà nÃzev je stejnà jak ten starÃ, napiÅte prosÃm jinà nÃzev."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7969
+#: ../src/fr-window.c:8082
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -890,7 +895,7 @@ msgstr ""
"NÃzev â%sâ nenà platnÃ, protoÅe obsahuje nÄkterà ze znakÅ: %s; zadejte "
"prosÃm jinà nÃzev."
-#: ../src/fr-window.c:8005
+#: ../src/fr-window.c:8118
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -901,11 +906,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8005 ../src/fr-window.c:8007
+#: ../src/fr-window.c:8118 ../src/fr-window.c:8120
msgid "Please use a different name."
msgstr "PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
-#: ../src/fr-window.c:8007
+#: ../src/fr-window.c:8120
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -916,56 +921,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8077
+#: ../src/fr-window.c:8190
msgid "Rename"
msgstr "PÅejmenovat"
-#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8191
msgid "_New folder name:"
msgstr "NÃzev _novà sloÅky:"
-#: ../src/fr-window.c:8078
+#: ../src/fr-window.c:8191
msgid "_New file name:"
msgstr "NÃzev _novÃho souboru:"
-#: ../src/fr-window.c:8082
+#: ../src/fr-window.c:8195
msgid "_Rename"
msgstr "PÅe_jmenovat"
-#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
+#: ../src/fr-window.c:8212 ../src/fr-window.c:8231
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nelze pÅejmenovat sloÅku"
-#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
+#: ../src/fr-window.c:8212 ../src/fr-window.c:8231
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nelze pÅejmenovat soubor"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8542
+#: ../src/fr-window.c:8664
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "PÅesouvajà se soubory z â%sâ do â%sâ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8545
+#: ../src/fr-window.c:8667
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "KopÃrujà se soubory z â%sâ do â%sâ"
-#: ../src/fr-window.c:8596
+#: ../src/fr-window.c:8718
msgid "Paste Selection"
msgstr "VloÅit vÃbÄr"
-#: ../src/fr-window.c:8597
+#: ../src/fr-window.c:8719
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_CÃlovà sloÅka:"
-#: ../src/fr-window.c:9195
+#: ../src/fr-window.c:9329
msgid "Add files to an archive"
msgstr "PÅidat soubory do archivu"
-#: ../src/fr-window.c:9239 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
-#: ../src/main.c:510 ../src/main.c:802
+#: ../src/fr-window.c:9374 ../src/main.c:453 ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:515 ../src/main.c:817
msgid "Extract archive"
msgstr "Rozbalit archiv"
@@ -980,62 +985,62 @@ msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
msgid "Could not display help"
msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu"
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:66
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "PÅidat soubory do urÄenÃho archivu a ukonÄit program"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:67
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIV"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:70
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Zeptat se na nÃzev archivu, pÅidat soubory a ukonÄit program"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:74
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Rozbalit archivy do urÄenà sloÅky a ukonÄit program"
-#: ../src/main.c:77 ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:75 ../src/main.c:87
msgid "FOLDER"
msgstr "SLOÅKA"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:78
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Zeptat se na cÃlovou sloÅku, rozbalit archivy a ukonÄit program"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Rozbalit obsah archivÅ do sloÅky archivu a ukonÄit program"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:86
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "VÃchozà sloÅka pro pÅÃkazy â--addâ a â--extractâ"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:90
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "VytvoÅit cÃlovou sloÅku bez dotazu na potvrzenÃ"
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:94
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "PouÅÃt oznamovacà systÃm k informovÃnà o dokonÄenà operace"
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:97
msgid "Start as a service"
msgstr "Spustit jako sluÅbu"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:100
msgid "Show version"
msgstr "Zobrazit verzi"
#. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:629
+#: ../src/main.c:644
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/main.c:660
+#: ../src/main.c:675
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "â VytvÃÅenà a Ãprava archivu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]