[frogr] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Polish translation
- Date: Sun, 9 Dec 2012 18:17:16 +0000 (UTC)
commit f7acb2419a57ade435c792fe73ebf36f27c38384
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 9 19:16:56 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2618386..b78bbf5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 02:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 02:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "UpowaÅnij %s"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "NieprawidÅowy kod weryfikacyjny"
-#: ../src/frogr-controller.c:487
+#: ../src/frogr-controller.c:493
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zostaÅ anulowany"
-#: ../src/frogr-controller.c:492
+#: ../src/frogr-controller.c:498
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"SieÄ nie jest dostÄpna"
-#: ../src/frogr-controller.c:496
+#: ../src/frogr-controller.c:502
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"BÅÄdne ÅÄdanie"
-#: ../src/frogr-controller.c:500
+#: ../src/frogr-controller.c:506
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"BÅÄd serwera"
-#: ../src/frogr-controller.c:504
+#: ../src/frogr-controller.c:510
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
"Plik jest nieprawidÅowy"
-#: ../src/frogr-controller.c:508
+#: ../src/frogr-controller.c:514
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
"Przekroczono limit dyskowy"
-#: ../src/frogr-controller.c:513
+#: ../src/frogr-controller.c:519
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr[0] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
msgstr[1] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
msgstr[2] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
-#: ../src/frogr-controller.c:517
+#: ../src/frogr-controller.c:523
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania wideo:\n"
"Nie moÅna wysÅaÄ wiÄcej wideo z tego konta"
-#: ../src/frogr-controller.c:523
+#: ../src/frogr-controller.c:529
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Nie odnaleziono obrazu"
-#: ../src/frogr-controller.c:527
+#: ../src/frogr-controller.c:533
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz jest juÅ czÄÅciÄ zestawu"
-#: ../src/frogr-controller.c:531
+#: ../src/frogr-controller.c:537
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz jest juÅ czÄÅciÄ grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:535
+#: ../src/frogr-controller.c:541
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz znajduje siÄ juÅ w maksymalnej iloÅci grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:539
+#: ../src/frogr-controller.c:545
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Ograniczenie iloÅci grup zostaÅo juÅ osiÄgniÄte"
-#: ../src/frogr-controller.c:543
+#: ../src/frogr-controller.c:549
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz zostaÅ dodany do kolejki grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:547
+#: ../src/frogr-controller.c:553
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz juÅ zostaÅ dodany do kolejki grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:551
+#: ../src/frogr-controller.c:557
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Ten typ zawartoÅci nie jest dozwolony dla tej grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:555
+#: ../src/frogr-controller.c:561
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"UpowaÅnienie programu siÄ nie powiodÅo.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../src/frogr-controller.c:561
+#: ../src/frogr-controller.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"%s nie jest poprawnie upowaÅniony do wysyÅania obrazÃw do serwisu Flickr.\n"
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia"
-#: ../src/frogr-controller.c:566
+#: ../src/frogr-controller.c:572
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna upowaÅniÄ w serwisie Flickr.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:570
+#: ../src/frogr-controller.c:576
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Jeszcze nie upowaÅniono poprawnie %s.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:575
+#: ../src/frogr-controller.c:581
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"NieprawidÅowy kod weryfikacyjny.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../src/frogr-controller.c:579
+#: ../src/frogr-controller.c:585
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -280,58 +280,58 @@ msgstr ""
"UsÅuga nie jest dostÄpna"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:584
+#: ../src/frogr-controller.c:590
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:783
+#: ../src/frogr-controller.c:789
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "UpowaÅnienie siÄ nie powiodÅo (przekroczono czas oczekiwania)"
-#: ../src/frogr-controller.c:824
+#: ../src/frogr-controller.c:830
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "Ponawianie wysyÅania (prÃba %d/%d)â"
-#: ../src/frogr-controller.c:829
+#: ../src/frogr-controller.c:835
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "WysyÅanie \"%s\"â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1948
+#: ../src/frogr-controller.c:1954
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Aktualizowanie poÅwiadczeÅâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1953
+#: ../src/frogr-controller.c:1959
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pobieranie danych do upowaÅnieniaâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1958
+#: ../src/frogr-controller.c:1964
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "KoÅczenie upowaÅnianiaâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1963
+#: ../src/frogr-controller.c:1969
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pobieranie listy zestawÃwâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1968
+#: ../src/frogr-controller.c:1974
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pobieranie listy grupâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1973
+#: ../src/frogr-controller.c:1979
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pobieranie listy etykietâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2113
+#: ../src/frogr-controller.c:2119
msgid "No sets found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych zestawÃw"
-#: ../src/frogr-controller.c:2147
+#: ../src/frogr-controller.c:2153
msgid "No groups found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:2762
+#: ../src/frogr-controller.c:2768
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -341,6 +341,11 @@ msgstr ""
"serwisu Flickr.\n"
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia."
+#: ../src/frogr-controller.c:2849
+#, c-format
+msgid "Error opening project file"
+msgstr "BÅÄd podczas otwierania pliku projektu"
+
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1025
msgid "Missing data required"
@@ -495,21 +500,12 @@ msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wczytywania obrazu"
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Modyfikowanie szczegÃÅÃw obrazu"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:138
+#: ../src/frogr-file-loader.c:147
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Wczytywanie obrazÃw %d/%d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load video %s\n"
-"Please check that you have the right codec installed"
-msgstr ""
-"Nie moÅna wczytaÄ wideo %s\n"
-"ProszÄ sprawdziÄ, czy zainstalowano wÅaÅciwy kodek"
-
-#: ../src/frogr-file-loader.c:313
+#: ../src/frogr-file-loader.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -518,10 +514,19 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ obrazu %s:\n"
"%s"
+#: ../src/frogr-file-loader.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load video %s\n"
+"Please check that you have the right codec installed"
+msgstr ""
+"Nie moÅna wczytaÄ wideo %s\n"
+"ProszÄ sprawdziÄ, czy zainstalowano wÅaÅciwy kodek"
+
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:796
+#: ../src/frogr-file-loader.c:834
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -550,57 +555,57 @@ msgstr "Utworzono: %s"
msgid "File size: %s"
msgstr "Rozmiar pliku: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1250
+#: ../src/frogr-main-view.c:1249
msgid "Select File"
msgstr "WybÃr pliku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1263
+#: ../src/frogr-main-view.c:1262
msgid "Text Files"
msgstr "Pliki tekstowe"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1321
+#: ../src/frogr-main-view.c:1322
msgid "Select Destination"
msgstr "WybÃr miejsca docelowego"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1328
+#: ../src/frogr-main-view.c:1329
msgid "Untitled Project"
msgstr "Projekt bez tytuÅu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1374
+#: ../src/frogr-main-view.c:1375
msgid "Select a Picture"
msgstr "WybÃr obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1415
+#: ../src/frogr-main-view.c:1416
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1418
+#: ../src/frogr-main-view.c:1419
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1421
+#: ../src/frogr-main-view.c:1422
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki wideo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1442
+#: ../src/frogr-main-view.c:1443
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze Åadnych zdjÄÄ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1457
+#: ../src/frogr-main-view.c:1458
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NaleÅy najpierw wybraÄ jakieÅ obrazy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1917
+#: ../src/frogr-main-view.c:1918
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nie poÅÄczono z serwisem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1927
+#: ../src/frogr-main-view.c:1928
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PoÅÄczono jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1928
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
msgid " (PRO account)"
msgstr " (konto typu PRO)"
@@ -609,7 +614,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1952
+#: ../src/frogr-main-view.c:1953
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
@@ -617,7 +622,7 @@ msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1978
+#: ../src/frogr-main-view.c:1979
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]