[frogr] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Polish translation
- Date: Thu, 13 Dec 2012 18:05:37 +0000 (UTC)
commit d243b285a7ba4cb68c2f519bfe6c8717e038ef8b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Dec 13 19:05:17 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b78bbf5..f6c67cb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 19:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-13 19:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono Åadnych zestawÃw"
msgid "No groups found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:2768
+#: ../src/frogr-controller.c:2784
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -341,29 +341,36 @@ msgstr ""
"serwisu Flickr.\n"
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia."
-#: ../src/frogr-controller.c:2849
+#: ../src/frogr-controller.c:2794
+#, c-format
+msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
+msgstr ""
+"NaleÅy siÄ poÅÄczyÄ przed przesÅaniem jakichkolwiek obrazÃw do serwisu "
+"Flickr."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:2865
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "BÅÄd podczas otwierania pliku projektu"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1025
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1020
msgid "Missing data required"
msgstr "Brak wymaganych danych"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:341
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:342
msgid "Title:"
msgstr "TytuÅ:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:351
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:377
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:372
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "WypeÅnienie szczegÃÅÃw obrazÃw jako tytuÅ i opis"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:393
msgid "Create New Set"
msgstr "Tworzenie nowego zestawu"
@@ -399,92 +406,92 @@ msgstr "CC Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Uznanie autorstwa-Bez utworÃw zaleÅnych"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:177
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:176
msgid "Open with image viewer"
msgstr "OtwÃrz za pomocÄ przeglÄdarki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:201
msgid "Visibility"
msgstr "WidocznoÅÄ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:214 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:213 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
msgid "_Private"
msgstr "_Prywatny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "P_ublic"
msgstr "P_ubliczny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Widoczne dla _rodziny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:231 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Widoczne dla pr_zyjaciÃÅ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:256
msgid "Content Type"
msgstr "Typ zawartosÌci"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
msgid "P_hoto"
msgstr "Z_djÄcie"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:269 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
msgid "Scree_nshot"
msgstr "Zrzut ekra_nu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:273 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "Oth_er"
msgstr "Inn_e"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:289
msgid "Safety Level"
msgstr "Poziom bezpieczeÅstwa"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:299 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:298 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "S_afe"
msgstr "_Bezpieczny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:303 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
msgid "_Moderate"
msgstr "Åredn_i"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:307 ../src/frogr-settings-dialog.c:270
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:270
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_graniczony"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:320
msgid "License Type"
msgstr "Typ licencji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:344
msgid "Other Properties"
msgstr "PozostaÅe wÅaÅciwoÅci"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:353
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Ustawianie informacji geo_lokalizacji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:358
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:357
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "_WyÅwietlanie w globalnych wynikach wyszukiwania"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:370
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:371
msgid "_Title:"
msgstr "_TytuÅ:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:408
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:405
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etykiety:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:505
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:500
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -492,11 +499,11 @@ msgstr[0] "(%d obraz)"
msgstr[1] "(%d obrazy)"
msgstr[2] "(%d obrazÃw)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:579
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:574
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wczytywania obrazu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1228
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1223
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Modyfikowanie szczegÃÅÃw obrazu"
@@ -535,77 +542,77 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ pliku %s:\n"
"Rozmiar pliku przekracza dozwolone maksimum dla tego konta (%s)"
-#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:832 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:887
+#: ../src/frogr-main-view.c:888
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1121
+#: ../src/frogr-main-view.c:1122
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Utworzono: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1126
+#: ../src/frogr-main-view.c:1127
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Rozmiar pliku: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1249
+#: ../src/frogr-main-view.c:1250
msgid "Select File"
msgstr "WybÃr pliku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1262
+#: ../src/frogr-main-view.c:1263
msgid "Text Files"
msgstr "Pliki tekstowe"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1322
+#: ../src/frogr-main-view.c:1323
msgid "Select Destination"
msgstr "WybÃr miejsca docelowego"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1329
+#: ../src/frogr-main-view.c:1330
msgid "Untitled Project"
msgstr "Projekt bez tytuÅu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1375
+#: ../src/frogr-main-view.c:1376
msgid "Select a Picture"
msgstr "WybÃr obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1416
+#: ../src/frogr-main-view.c:1417
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1419
+#: ../src/frogr-main-view.c:1420
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1422
+#: ../src/frogr-main-view.c:1423
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki wideo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1443
+#: ../src/frogr-main-view.c:1444
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze Åadnych zdjÄÄ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1458
+#: ../src/frogr-main-view.c:1459
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NaleÅy najpierw wybraÄ jakieÅ obrazy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1918
+#: ../src/frogr-main-view.c:1919
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nie poÅÄczono z serwisem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1928
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PoÅÄczono jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1929
+#: ../src/frogr-main-view.c:1930
msgid " (PRO account)"
msgstr " (konto typu PRO)"
@@ -614,7 +621,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1953
+#: ../src/frogr-main-view.c:1954
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
@@ -622,7 +629,7 @@ msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1979
+#: ../src/frogr-main-view.c:1980
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -671,59 +678,59 @@ msgstr "Ustawienia poÅrednika"
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_UzÌywanie poÅrednika HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:369
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
msgid "_Host:"
msgstr "_Komputer:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:387
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:405
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
msgid "U_sername:"
msgstr "Nazwa _uÅytkownika:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
msgid "Pass_word:"
msgstr "_HasÅo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "_UÅywanie ogÃlnych ustawieÅ poÅrednika GNOME"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:450
msgid "Connec_tion"
msgstr "PoÅÄ_czenie"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:473
msgid "Other options"
msgstr "PozostaÅe opcje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:505
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Auto_matyczne uzupeÅnianie etykiet"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:508
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:488
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importowanie etykiet z metadanych obrazÃw"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "UÅy_wanie ciemnego motywu GTK"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:496
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achowanie rozszerzeÅ plikÃw w tytuÅach podczas wczytywania"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:522
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:502
msgid "_Misc"
msgstr "RÃÅ_ne"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1058
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1038
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]