[chronojump] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 11 Dec 2012 09:26:48 +0000 (UTC)
commit 75e7ec76be3822231f14b20a005d0ecf925e8543
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Dec 11 10:26:44 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1961 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 998 insertions(+), 963 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2655e19..10b2bf1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -117,12 +117,12 @@ msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "<b>Chronopics</b>"
-msgstr "<b>Kronopiki</b>"
+msgid "Chronopics"
+msgstr "Kronopiki"
#: ../glade/chronojump.glade.h:17
-msgid "<b>0</b>"
-msgstr "<b>0</b>"
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../glade/chronojump.glade.h:18
msgid "Connect Chronopics"
@@ -144,9 +144,7 @@ msgstr "NaloÅi testiranca"
msgid "Load persons from other session"
msgstr "NaloÅi testirance iz druge seje"
-#. if change these values, change also in glade
-#. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23 ../src/gui/chronojump.cs:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
msgid "Current person"
msgstr "Trenutni testiranec"
@@ -178,15 +176,16 @@ msgstr "pokaÅi vse teste tega testiranca"
msgid "Delete person"
msgstr "IzbriÅi testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
-msgid "<b>Persons</b>"
-msgstr "<b>Testiranci</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
+msgid "Persons"
+msgstr "Testiranci"
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
#: ../glade/chronojump.glade.h:32 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3212 ../src/gui/jump.cs:1556
-#: ../src/gui/jump.cs:1606 ../src/gui/jump.cs:1654
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3251 ../src/gui/jump.cs:1750
+#: ../src/gui/jump.cs:1800 ../src/gui/jump.cs:1848
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Äasi"
#: ../glade/chronojump.glade.h:40 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3677 ../src/gui/person.cs:2137
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3729 ../src/gui/person.cs:2137
#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "RitmiÄni testi"
@@ -278,15 +277,21 @@ msgstr "Skok iz nasprotnega gibanja z dodatno obteÅitvijo"
msgid "CMJl"
msgstr "SNGl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53 ../src/jumpType.cs:100
+# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
+#. imageFileName = "jump_cmj.png";
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53 ../src/jumpType.cs:96
+msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
+msgstr "EnonoÅni skok iz nasprotnega gibanja"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54 ../src/jumpType.cs:100
msgid "Abalakov Jump"
msgstr "Abalakov skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
msgid "ABK"
msgstr "ABK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
msgid "Drop Jump"
msgstr "Seskok z odskokom"
@@ -294,199 +299,195 @@ msgstr "Seskok z odskokom"
# (abbreviated "DJ") a kind of simple jump* where there's a previous fall from a determined height and then jumps. On this jump, the recorded data is one contact time*, and one flight time*. (we recommend not to translate the term).
# Seskok z odskokom
# (SzO) vrsta skoka, pri katerem vadeÄi seskoÄi z doloÄene viÅine in se v Äim krajÅem Äasu spet odrine od podlage. ObiÄajno se pri tem skoku meri Äas, ko je vadeÄi v stiku s podlago (Äas stika ali doskoka in ponovnega odriva/odskoka). KrajÅi Äas pomeni boljÅi rezultat. Prav tako se lahko meri Äas leta po odrivu. DaljÅi Äas pomeni boljÅi rezultat.
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
msgid "DJ"
msgstr "SzO"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57 ../src/jumpType.cs:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58 ../src/jumpType.cs:103
msgid "Rocket Jump"
msgstr "Skok s poÄepa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
msgid "Rocket"
msgstr "Skok s poÄepa"
# Record sem prevajal kot zabeleÅen, saj tukaj ne gre za snemanje (kot na primer snemanje zvoka)..
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
msgid "Only first contact time is recorded"
msgstr "ZabeleÅen je le Äas prvega stika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
msgid "TakeOff"
msgstr "Odriv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
msgid "More simple jumps"
msgstr "VeÄ enostavnih skokov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
msgid "All simple jumps"
msgstr "Vsi enostavni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
msgid "Add jump type"
msgstr "Dodaj vrsto skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
msgid "Delete jump type"
msgstr "IzbriÅi vrsto skoka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
msgid "Selected:"
msgstr "Izbrano:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67
msgid "the selected test"
msgstr "izbrani test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
-msgid "<b>Select test</b>"
-msgstr "<b>Izbrani test</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+msgid "Select test"
+msgstr "Izbor testa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:69
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
msgid "Hexagon"
msgstr "Åesterokotnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:70
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
msgid "RJ(t)"
msgstr "RES (omejen s Äasom)"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71 ../src/gui/jump.cs:1553
-#: ../src/gui/jump.cs:1599 ../src/gui/jump.cs:1647 ../src/gui/run.cs:1501
-#: ../src/gui/run.cs:1563 ../src/gui/run.cs:1613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72 ../src/gui/jump.cs:1747
+#: ../src/gui/jump.cs:1793 ../src/gui/jump.cs:1841 ../src/gui/run.cs:1510
+#: ../src/gui/run.cs:1572 ../src/gui/run.cs:1622
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomejeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
msgid "RJ(j)"
msgstr "RES (omejen s skoki)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
msgid "All reactive Jumps"
msgstr "Vsi repetitivno-eksplozivni skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
msgid "Bells"
msgstr "Zvonci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
msgid "20m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
msgid "100m"
msgstr "100 m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
msgid "200m"
msgstr "200 m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
msgid "400m"
msgstr "400 m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
msgid "Gesell DBT"
msgstr "Gesellova preÄka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
msgid "20 Yard"
msgstr "20 jardov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
msgid "505"
msgstr "505"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
msgid "Margaria"
msgstr "Margaria"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
msgid "Shuttle"
msgstr "Shuttle Run test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
msgid "ZigZag"
msgstr "Cik-Cak"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
msgid "All simple runs"
msgstr "Vsi enostavni teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
msgid "Add run type"
msgstr "Dodaj vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
msgid "Delete run type"
msgstr "IzbriÅi vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
msgid "Intervallic run limited by laps"
msgstr "Intervalni tek omejen s Åtevilom krogov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
msgid "By laps"
msgstr "Po krogih"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
msgid "Intervallic run limited by time"
msgstr "Intervalni tek omejen s Äasom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
msgid "By time"
msgstr "Po Äasu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
msgstr "Neomejeni intervalni tek (dokler ni kliknjen gumb \"konÄaj\")"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
msgid "RSA test 1"
msgstr "Test RSA 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
msgid "All intervallic runs"
msgstr "Vsi intervalni teki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Izvedi odzivni Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
-msgid "<b>Execute reaction time</b>"
-msgstr "<b>Izvajanje odzivnega Äasa</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:103
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -559,11 +560,11 @@ msgstr "BoÄno"
msgid "Limb"
msgstr "Ud"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/encoder.cs:975
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/encoder.cs:976
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:975
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:976
msgid "Left"
msgstr "Levo"
@@ -583,12 +584,53 @@ msgstr "Nasprotno"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/gui/jump.cs:1524
-#: ../src/gui/run.cs:1476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../src/exportSession.cs:382 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
+#: ../src/treeViewJump.cs:39
+msgid "Fall"
+msgstr "Padec"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/gui/encoder.cs:976
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/jump.cs:1718
+#: ../src/gui/run.cs:1485
msgid "Limited by"
msgstr "Omejeno z"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+msgid "Prevent double contacts (recommended)"
+msgstr "PrepreÄi dvojni stik (priporoÄeno)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+msgid "Fix if found two or more contacts in"
+msgstr "Popravi, Äe sta zaznana veÄ kot dva stika v"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+# Record sem prevajal kot zabeleÅen, saj tukaj ne gre za snemanje (kot na primer snemanje zvoka)..
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+msgid "Take first contact (recommended)"
+msgstr "Prevzemi prvi stik (priporoÄeno)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+msgid "Take average"
+msgstr "Povzemi povpreÄje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+msgid "Take last contact"
+msgstr "Prevzemi zadnji stik"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -596,62 +638,62 @@ msgstr ""
"DolÅina proge\n"
"(med merilnima podlogama)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "m"
msgstr "m"
# plural
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131 ../src/gui/jump.cs:453
-#: ../src/gui/jump.cs:548 ../src/gui/jump.cs:572 ../src/gui/jump.cs:706
-#: ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139 ../src/gui/jump.cs:639
+#: ../src/gui/jump.cs:734 ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
+#: ../src/gui/jump.cs:1203 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1075
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1081
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
# tukaj najbrÅ govorijo o pulse per minute - utrip na minuto
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "ppm"
msgstr "unm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
-msgid "<b>pulse step</b>"
-msgstr "<b>tempo ritma</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+msgid "pulse step"
+msgstr "korak pulza"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "unlimited"
msgstr "neomejeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomejeni ritem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "total pulses"
msgstr "skupni ritmi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Povezati je treba dva kronopika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid "Delete first"
msgstr "IzbriÅi prvi podatek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "IzbriÅi podatka prvega ÄS in ÄL vsake naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid "Synchronize"
msgstr "Usklajevanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Uskladi naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
msgid ""
"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
"Second Chronopic to platforms."
@@ -659,7 +701,7 @@ msgstr ""
"Prva naprava kronopik mora biti povezana s fotocelicami.\n"
"Druga naprava pa z merilno podlogo."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
msgid "Total distance"
msgstr "Skupna razdalja"
@@ -668,36 +710,36 @@ msgstr "Skupna razdalja"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145 ../src/exportSession.cs:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/exportSession.cs:233
#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1075
-#: ../src/gui/encoder.cs:1108 ../src/gui/jump.cs:1329 ../src/gui/jump.cs:1528
-#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1307 ../src/gui/run.cs:1478
+#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../src/gui/encoder.cs:1109 ../src/gui/jump.cs:1523 ../src/gui/jump.cs:1722
+#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1316 ../src/gui/run.cs:1487
#: ../src/runType.cs:191 ../src/runType.cs:227 ../src/runType.cs:268
#: ../src/runType.cs:297 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
-msgid "<b>Test options</b>"
-msgstr "<b>MoÅnosti testa</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+msgid "Test options"
+msgstr "MoÅnosti testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Ali pa pritisnite 'preslednico'."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:5040
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156 ../src/gui/chronojump.cs:5094
msgid "Execute test"
msgstr "Izvedi test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:3090
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3344 ../src/gui/chronojump.cs:3573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157 ../src/gui/chronojump.cs:3095
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3392 ../src/gui/chronojump.cs:3625
msgid "Phases"
msgstr "Koraki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150 ../src/execute/run.cs:861
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158 ../src/execute/run.cs:922
#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
@@ -714,67 +756,30 @@ msgstr "Koraki"
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Cancel test"
msgstr "PrekliÄi test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Finish"
msgstr "KonÄaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
msgid "Finish test (save test until this moment)"
msgstr "KonÄaj test (test bo shranjen do tega trenutka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
-msgid "Connected Chronopics"
-msgstr "Povezani kronopiki"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
-msgid "Configure Chronopic/s"
-msgstr "Nastavitev kronopikov"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
-msgid "Configure connection with external hardware."
-msgstr "Nastavitev povezav z zunanjo strojno opremo."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
-msgid "<b>Chronopic connection</b>"
-msgstr "<b>Povezava z napravo kronopik</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
-msgid "Width"
-msgstr "Åirina"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "ViÅina"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162 ../src/execute/jump.cs:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164 ../src/execute/jump.cs:375
#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:513
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:699
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
@@ -786,15 +791,15 @@ msgstr "Lastnosti"
msgid "TC"
msgstr "ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid " "
msgstr " "
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164 ../src/exportSession.cs:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/exportSession.cs:279
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:522 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
@@ -815,30 +820,30 @@ msgstr " "
msgid "TF"
msgstr "ÄL"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
msgid "Now"
msgstr "Takoj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
msgid "Person AVG"
msgstr "Srednje vrednosti testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Session AVG"
msgstr "Srednja vrednost seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "TF / TC"
msgstr "ÄL / ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Last jump"
msgstr "Zadnji skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170 ../src/exportSession.cs:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/exportSession.cs:446
#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
@@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "Zadnji skok"
msgid "AVG"
msgstr "Srednja vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171 ../src/exportSession.cs:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/exportSession.cs:494
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -875,287 +880,303 @@ msgstr "Srednja vrednost"
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174
msgid "Last run"
msgstr "Zadnji tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid "Last pulse"
msgstr "Zadnji podatek ritma"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
msgid "pending"
msgstr "v Äakanju"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
msgid "Deleted test"
msgstr "Izbrisani test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
msgid "Delete this test (d)"
msgstr "IzbriÅi ta test (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Predvajaj posnetek (v)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
-msgid "<b>Results</b>"
-msgstr "<b>Rezultati</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Spremeni poveÄavo (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Uredi izbrano (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "IzbriÅi izbrano (d)"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Popravi izbrano (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
msgid "Jump Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Run"
msgstr "Tek"
# http://www.thefreedictionary.com/intervallic
# toÄka 3
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "Run Intervallic"
msgstr "Intervalni tek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Odzivni Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "Pulse"
msgstr "Ritem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/exportSession.cs:200
#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "Multikronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190 ../src/runType.cs:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/runType.cs:233
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podvrsta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
msgid "Subtraction between"
msgstr "OdÅtevanje med"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "and"
msgstr "in"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "subtraction"
msgstr "odÅtevanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄi zaporedne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄi najboljÅih 'n' zaporednih"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
msgid "mark_consecutives"
msgstr "oznaÄi_zaporedne"
-#. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199 ../src/gui/chronojump.cs:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/gui/genericWindow.cs:185
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:234 ../src/gui/genericWindow.cs:252
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:423 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/genericWindow.cs:186
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:236 ../src/gui/genericWindow.cs:254
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/person.cs:317
#: ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/person.cs:484 ../src/gui/stats.cs:213
#: ../src/gui/stats.cs:525 ../src/gui/stats.cs:947
msgid "Selected"
msgstr "Izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
msgid "select"
msgstr "izberi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/exportSession.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203 ../src/exportSession.cs:180
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203 ../src/gui/genericWindow.cs:232
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:265 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/gui/genericWindow.cs:234
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:267 ../src/gui/person.cs:315
#: ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:210 ../src/gui/stats.cs:927
#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/gui/stats.cs:1265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/stats.cs:1265
#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omeji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
msgid "Person's average"
msgstr "PovpreÄje rezultatov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
msgid "Person's bests"
msgstr "NajboljÅi rezultat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "Show tests"
msgstr "PokaÅi teste"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "PokaÅi spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid "Show description"
msgstr "PokaÅi opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210 ../src/constants.cs:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211 ../src/constants.cs:163
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po testu ga uporabite za posodobitev statistike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Update stats"
msgstr "Posodobi statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
msgid "statistic's description"
msgstr "opis statistike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
msgid "var X"
msgstr "spr X"
# spr. = Spremenljivka
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
msgid "var Y"
msgstr "spr Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "Transpose"
msgstr "premesti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponiraj graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
-msgid "Width of the line"
-msgstr "Åirina Ärte"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
-msgid "Line width"
-msgstr "Åirina Ärte"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
-msgid "Aspect"
-msgstr "Razmerje"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+msgid "Width"
+msgstr "Åirina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "ViÅina"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+msgid "Width of the line"
+msgstr "Åirina Ärte"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+msgid "Line width"
+msgstr "Åirina Ärte"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+msgid "Aspect"
+msgstr "Razmerje"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Prilagodi robove, v kolikor je ime testiranca predolgo."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost pisave osi X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
msgid "Default values"
msgstr "Privzete vrednosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Izris statistke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Dodajanje statistike in grafa v okno poroÄila"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Add to report"
msgstr "Dodaj poroÄilu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "View report window"
msgstr "Pogled okna poroÄila"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
msgid "Open report window"
msgstr "Odpri okno poroÄila"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "<b>Graph and report</b>"
-msgstr "<b>Graf in poroÄilo</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+msgid "Graph and report"
+msgstr "Graf in poroÄilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "stats"
msgstr "statistika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1163,15 +1184,15 @@ msgstr ""
"Za to vrsto testa statistika Åe ni na voljo\n"
"s trenutno razliÄico programa Chronojump."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
msgid "error"
msgstr "napaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1185,23 +1206,23 @@ msgstr ""
"Vsakomur je dovoljeno pregledovati statistiko in grafe ter zaganjati "
"poizvedbe na streÅniku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
msgid "Check connection"
msgstr "Preveri povezavo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
msgid "Query to the server"
msgstr "Poizvedba na streÅniku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
msgid "Check basic stats"
msgstr "Preveri osnovno statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
-msgid "<b>Check data</b>"
-msgstr "<b>Pregled podatkov</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+msgid "Check data"
+msgstr "Pregled podatkov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1217,247 +1238,244 @@ msgstr ""
"Simulirani testi so prezrti.\n"
"Uporabljena so prava imena ali vzdevki."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "PoÅlji (ali posodobi) sejo na streÅniku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
-msgid "<b>Share data!</b>"
-msgstr "<b>Izmenjava podatkov</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+msgid "Share data!"
+msgstr "Izmenjava podatkov!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
msgid "Open server website (on browser)"
msgstr "Odpri spletiÅÄe streÅnika (v brskalniku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
msgid "Server actions"
msgstr "Dejanja streÅnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Stiki (merilna podloga ali fotocelice)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Options: "
msgstr "MoÅnosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "Recording time"
msgstr "Äas snemanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Show description of this exercise"
msgstr "PokaÅi opis vaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Add new exercise"
msgstr "Dodaj novo vajo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/encoder.cs:343
-#: ../src/gui/encoder.cs:428 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/encoder.cs:344
+#: ../src/gui/encoder.cs:429 ../src/gui/jump.cs:1522 ../src/gui/jump.cs:1721
msgid "Extra weight"
msgstr "Dodatna obteÅitev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Minimal height"
msgstr "NajmanjÅa viÅina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/person.cs:1823
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/person.cs:1823
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "Propulsive"
msgstr "Odrivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Pri koncentriÄnih gibih, oceni le odrivni del giba."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "<b>Exercise</b>"
-msgstr "<b>Vaja</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:342
+#: ../src/gui/encoder.cs:427
+msgid "Exercise"
+msgstr "Vaja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "Capture from encoder"
msgstr "Zajemi preko kodirnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "Recalculate signal with changed parameters"
msgstr "Ponovno izraÄunaj signal s spremenjenimi parametri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Update signal (save it again if changed)"
msgstr "Posodobi signal (in ga znova shrani, Äe je spremenjen)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Load signal"
msgstr "NaloÅi signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
msgid "Delete signal"
msgstr "IzbriÅi signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "Cancel process"
msgstr "Prekini opravilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
-msgid "<b>Signal</b>"
-msgstr "<b>Signal</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/gui/encoder.cs:426
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Capture"
msgstr "Zajemanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "Current signal"
msgstr "Trenutni signal"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid "User curves"
msgstr "UporabniÅke krivulje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Show"
msgstr "PokaÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "Together"
msgstr "Skupaj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "Separated"
msgstr "LoÄeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291 ../src/encoder.cs:238
-#: ../src/gui/encoder.cs:962
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293 ../src/encoder.cs:242
+#: ../src/gui/encoder.cs:963
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "EkscentriÄno-koncentriÄno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
-msgid "<b>Data</b>"
-msgstr "<b>Podatki</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "Power bars"
msgstr "Stolpci moÄi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "Cross variables"
msgstr "KriÅne spremenljivke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Side compare"
msgstr "Primerjava strani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Single curve"
msgstr "Enojna krivulja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
-msgid "<b>Mode</b>"
-msgstr "<b>NaÄin</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄin"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Curve num."
msgstr "Åt. krivulje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
msgid "Mean values"
msgstr "Srednje vrednosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
msgid "Max values"
msgstr "NajviÅje vrednosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid "Analyze"
msgstr "PreuÄi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid "Linear encoder"
msgstr "Linearni kodirnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Povezovanje z napravo kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge ali pa kliknite na <i>TEST</i> gumb naprave "
"kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "PomoÄ z vrati kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid "Port Help"
msgstr "PomoÄ vrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "Connect"
msgstr "PoveÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
msgstr "<b>Glavna naprava kronopik</b> (uporabljena pri vseh testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>Dodatki</b> (uporabni z multikronopiki)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
-msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
-msgstr "<b>Povezava z napravo kronopik je na enih izmed navedenih vrat</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+msgid "Chronopic is on one of these ports"
+msgstr "Povezava z napravo kronopik je na enih izmed navedenih vrat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - Potrditev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "Pretvori teÅo testov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1466,85 +1484,81 @@ msgstr ""
"TeÅa skokov je zabeleÅena kot '%' teÅe skakalca. Ko se teÅa skakalca "
"spremeni, je treba izraÄunati novo teÅo skoka. "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
-msgid "<b>Old jumper weight</b>"
-msgstr "<b>TeÅa starega skakalca</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
-msgid "<b>New jumper weight</b>"
-msgstr "<b>TeÅa novega skakalca</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:318
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+msgid "Old jumper weight"
+msgstr "Stara teÅa skakalca"
#: ../glade/chronojump.glade.h:319
-msgid "<b>Chronojump</b>"
-msgstr "<b>ChronoJump</b>"
+msgid "New jumper weight"
+msgstr "Nova teÅa skakalca"
#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "Developers"
msgstr "Razvijalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "Documenters"
msgstr "Pisci dokumentacije"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "Translators"
msgstr "Prevajalci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "Chronopic port help"
msgstr "PomoÄ vrat kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid ""
"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Pogovorno okno vsebuje podatke o moÅnostih povezave naprave kronopik z vrati"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
-msgid "<b>Info</b>"
-msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:326
-msgid "<b>Detection</b>"
-msgstr "<b>Zaznavanje</b>"
+msgid "Info"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+msgid "Detection"
+msgstr "Zaznavanje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/helpPorts.cs:90
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Preverjanje vrat naprave kronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/gui/helpPorts.cs:106
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vsili vrata naprave kronopik na vrata COM1 - COM4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
-msgid "<b>Help</b>"
-msgstr "<b>PomoÄ</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
msgid "Test image and description"
msgstr "Slika in opis testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "Server stats"
msgstr "Statistika streÅnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "Evaluators"
msgstr "Merilniki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "In server"
msgstr "Na streÅniku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1552,18 +1566,13 @@ msgstr ""
"Ste\n"
"poslali"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Sessions"
msgstr "Seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338 ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
-msgid "Persons"
-msgstr "Testiranci"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:339
-msgid "<b>General data</b>"
-msgstr "<b>SploÅni podatki</b>"
+msgid "General data"
+msgstr "SploÅni podatki"
#: ../glade/chronojump.glade.h:340 ../src/exportSession.cs:188
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
@@ -1580,10 +1589,10 @@ msgid "Reaction times"
msgstr "Odzivni Äasi"
#: ../glade/chronojump.glade.h:343
-msgid "<b>Tests</b>"
-msgstr "<b>Testi</b>"
+msgid "Tests"
+msgstr "Testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/gui/chronojump.cs:1053
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/gui/chronojump.cs:1058
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1607,70 +1616,75 @@ msgid "Contact time"
msgstr "Äas stika"
#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/exportSession.cs:492
-#: ../src/gui/run.cs:1306 ../src/gui/run.cs:1475 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/gui/run.cs:1315 ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
-msgid "<b>Simulated</b>"
-msgstr "<b>Simulirano</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
-msgid ""
-"Description /\n"
-"comments"
-msgstr ""
-"Opis\n"
-"razlage"
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/constants.cs:466
+#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:389
+#: ../src/exportSession.cs:496 ../src/exportSession.cs:551
+#: ../src/exportSession.cs:642 ../src/exportSession.cs:683
+#: ../src/exportSession.cs:742
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simulirano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353 ../src/exportSession.cs:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351 ../src/exportSession.cs:286
#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Mistakes"
msgstr "Napake"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Video available"
msgstr "RazpoloÅljivi posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/constants.cs:522
-#: ../src/gui/jump.cs:1339 ../src/gui/jump.cs:1344 ../src/gui/jump.cs:1375
-#: ../src/gui/jump.cs:1378 ../src/gui/jump.cs:1405 ../src/gui/jump.cs:1408
-#: ../src/gui/jump.cs:1538 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1617
-#: ../src/gui/jump.cs:1620 ../src/gui/jump.cs:1665 ../src/gui/jump.cs:1668
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/constants.cs:522
+#: ../src/gui/jump.cs:1533 ../src/gui/jump.cs:1538 ../src/gui/jump.cs:1569
+#: ../src/gui/jump.cs:1572 ../src/gui/jump.cs:1599 ../src/gui/jump.cs:1602
+#: ../src/gui/jump.cs:1732 ../src/gui/jump.cs:1737 ../src/gui/jump.cs:1811
+#: ../src/gui/jump.cs:1814 ../src/gui/jump.cs:1859 ../src/gui/jump.cs:1862
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/constants.cs:521
-#: ../src/gui/jump.cs:1341 ../src/gui/jump.cs:1346 ../src/gui/jump.cs:1540
-#: ../src/gui/jump.cs:1545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/constants.cs:521
+#: ../src/gui/jump.cs:1535 ../src/gui/jump.cs:1540 ../src/gui/jump.cs:1734
+#: ../src/gui/jump.cs:1739
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "Play video"
msgstr "Predvajaj posnetek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid "degrees"
msgstr "stopinje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/gui/encoder.cs:1162
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/encoder.cs:1163
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+msgid ""
+"Description /\n"
+"comments"
+msgstr ""
+"Opis\n"
+"razlage"
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:362
-msgid "<b>Sit to stand</b>"
-msgstr "<b>Iz sedeÄega v stojeÄi</b>"
+msgid "Sit to stand"
+msgstr "Iz sedeÄega v stojeÄi"
#: ../glade/chronojump.glade.h:363
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
@@ -1700,8 +1714,8 @@ msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "MTGUG vpraÅalnik 1"
#: ../glade/chronojump.glade.h:369
-msgid "<b>Kick ball</b>"
-msgstr "<b>Brcanje Åoge</b>"
+msgid "Kick ball"
+msgstr "Brcanje Åoge"
#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Able to kick ball without losing balance."
@@ -1716,8 +1730,8 @@ msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Je sposoben brcniti Åogo, vendar pa oÄitno teÅko ulovi ravnoteÅje."
#: ../glade/chronojump.glade.h:373
-msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
-msgstr "<b>Hoja z odÅtevanjem od 15 do 0</b>"
+msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
+msgstr "Hoja z odÅtevanjem od 15 do 0"
#: ../glade/chronojump.glade.h:374
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
@@ -1738,8 +1752,8 @@ msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "Potrebuje pomoÄ ali ni sposoben Åteti."
#: ../glade/chronojump.glade.h:378
-msgid "<b>Go around back of cone</b>"
-msgstr "<b>Obhod stoÅca</b>"
+msgid "Go around back of cone"
+msgstr "Obhod stoÅca"
#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid ""
@@ -1764,8 +1778,8 @@ msgstr ""
"obiti postavljen stoÅec brez dotika."
#: ../glade/chronojump.glade.h:382
-msgid "<b>Step into circles</b>"
-msgstr "<b>Stopanje v obroÄe</b>"
+msgid "Step into circles"
+msgstr "Stopanje v obroÄe"
#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid ""
@@ -1792,8 +1806,8 @@ msgstr ""
"obroÄa ali pa mora s korakom ulovi ravnoteÅje."
#: ../glade/chronojump.glade.h:386
-msgid "<b>Sit back down</b>"
-msgstr "<b>Usedite se</b>"
+msgid "Sit back down"
+msgstr "Usedite se"
#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
@@ -1808,110 +1822,114 @@ msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Je sposoben usesti se z uporabo rok."
#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+msgid "slCMJ"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Napaka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Podatki streÅnika merilnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Please fill these values."
msgstr "Izpolnite te vrednosti."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "Elektronski naslov ne bo nikoli javno prikazana."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395 ../src/exportSession.cs:217
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1326 ../src/gui/jump.cs:1523
-#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1305 ../src/gui/run.cs:1474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/jump.cs:1717
+#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1314 ../src/gui/run.cs:1483
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "E-mail"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "change"
msgstr "sprememba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Country"
msgstr "DrÅava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Accredited"
msgstr "PooblaÅÄen"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "more info"
msgstr "veÄ podrobnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum rojstva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403 ../src/exportSession.cs:220
#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:196
#: ../src/runType.cs:213 ../src/runType.cs:282 ../src/runType.cs:303
msgid "Comments"
msgstr "Razlage"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Evaluator data"
msgstr "Podatki merilnika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Izbor vaÅega Äasomera"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405 ../src/constants.cs:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406 ../src/constants.cs:446
#: ../src/constants.cs:477 ../src/gui/person.cs:1276 ../src/gui/person.cs:1292
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Chronopic 1"
msgstr "kronopik1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Chronopic 2"
msgstr "kronopik2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Chronopic 3"
msgstr "kronopik3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Other. Specify:"
msgstr "Drugo. DoloÄite:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Expand image and show description"
msgstr "RazÅiri sliko in pokaÅi opis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Za nakup ali izdelavo naprave kronopik si poglejte spletiÅÄe:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Chronometer"
msgstr "Äasomer"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Izbor trenutno uporabljene naprave"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -1919,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"Merilna tenziometriÄna podloga\n"
"(kaljeno jeklo)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
@@ -1927,70 +1945,66 @@ msgstr ""
"Merilna podloga\n"
"(modularna vezna ploÅÄa)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
msgid "Infrared"
msgstr "InfrardeÄe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Za nakup ali izgradnjo teh naprav si poglejte spletiÅÄe:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavitev grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Maximum"
msgstr "NajviÅji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Minimum"
msgstr "NajniÅji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
-msgid "<b>Vertical Axe</b>"
-msgstr "<b>NavpiÄna os</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+msgid "Vertical Axe"
+msgstr "NavpiÄna os"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid "Show black guide"
msgstr "PokaÅi Ärno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Show green guide"
msgstr "PokaÅi zeleno vodilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Vodila</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodniki"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "na koncu nariÅite krog"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "PokaÅi mreÅo (pri repetitivnih testih)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "Show time"
msgstr "PokaÅi Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "Show speed"
msgstr "PokaÅi hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Drugo</b>"
-
#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "Feet"
msgstr "Äevlji"
@@ -2007,24 +2021,20 @@ msgstr "Ustvari novo vrsto skoka"
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "Ustvari novo vrsto skoka v podatkovni zbirki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ime</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439 ../src/gui/jump.cs:1327
-#: ../src/gui/jump.cs:1526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/gui/jump.cs:1521
+#: ../src/gui/jump.cs:1720
msgid "Start inside"
msgstr "ZaÄnte NA PODLOGI"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -2032,64 +2042,64 @@ msgstr ""
"Glavne\n"
"moÅnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Limited by "
msgstr "Omejeno z"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "value"
msgstr "vrednost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446 ../src/gui/jump.cs:1013
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445 ../src/gui/jump.cs:1202
#: ../src/gui/queryServer.cs:773
msgid "jumps"
msgstr "skoki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "simple"
msgstr "enostaven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "repetitive"
msgstr "repetitivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "fixed: "
msgstr "nespremenljivo:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "All tests"
msgstr "Vsi testi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "Delete type"
msgstr "IzbriÅi vrsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Chronojump language select"
msgstr "Izbor jezika ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Izberite jezik programa <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "Dodajanje in urejanje veÄ testirancev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "Dodaj navedene testirance v sejo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Load persons"
msgstr "NaloÅi testirance"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2097,135 +2107,146 @@ msgstr ""
"Izbor testirancev za nalaganje.\n"
"(Testiranci v trenutni seji niso prikazani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "From session"
msgstr "Iz seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "Search filter"
msgstr "Filter iskanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463 ../src/gui/encoder.cs:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462 ../src/gui/encoder.cs:439
msgid "Load"
msgstr "NaloÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "PokaÅi vse teste testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "show only persons in current session"
msgstr "pokaÅi le testirance trenutne seje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466 ../src/gui/person.cs:968
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465 ../src/gui/person.cs:968
msgid "New jumper"
msgstr "Nov skakalec"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "Izpolnite vrednosti (krepko zapisana polja so obvezna)."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
-msgid "<b>Full name</b>"
-msgstr "<b>Polno Ime</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467 ../src/gui/person.cs:1820
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno Ime"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
-msgid "<b>Sex</b>"
-msgstr "<b>Spol</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
+msgid "Sex"
+msgstr "Spol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
-msgid "<b>Date of Birth</b>"
-msgstr "<b>Datum rojstva</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:120
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Datum rojstva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "man"
msgstr "moÅki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "woman"
msgstr "Åenska"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "Change date"
msgstr "Spremeni datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "Take snapshot"
msgstr "Zajem zaslonske slike"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
-msgid "<b>Data of person</b>"
-msgstr "<b>Podatki testiranca</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+msgid "Data of person"
+msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
-msgid "<b>Weight</b>"
-msgstr "<b>TeÅa</b>"
+#. decimals
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../src/gui/person.cs:1822 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/treeViewJump.cs:38
+msgid "Weight"
+msgstr "TeÅa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
-msgid "<b>Sport</b>"
-msgstr "<b>Åport</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
+msgid "Sport"
+msgstr "Åport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
-msgid "<b>Speciallity</b>"
-msgstr "<b>Posebnost</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
+msgid "Speciallity"
+msgstr "Posebnost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Raven</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "Add new sport"
msgstr "Dodaj nov Åport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "Use metric units"
msgstr "Uporabi metriÄne enote"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
-msgid "<b>Data of person in this session</b>"
-msgstr "<b>Podatki testiranca v tej seji</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "Podatki testiranca v tej seji"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "Preferences"
msgstr "MoÅnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "Open database folder"
msgstr "Odpri mapo podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Naredi kopijo podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "Backup database"
msgstr "Varnostna kopija podatkovne zbirke"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
-msgid "<b>Logs directory</b>"
-msgstr "<b>Mapa dnevnikov</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+msgid "Logs directory"
+msgstr "Mapa dnevnikov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna zbirka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "Multimedia"
msgstr "Predstavnost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "Show height"
msgstr "PokaÅi viÅino"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "Show power"
msgstr "PokaÅi moÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid ""
"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
"\n"
@@ -2249,27 +2270,27 @@ msgstr ""
"\n"
"V kolikor Åelite uporabiti druge formule, jih doloÄite v meniju statistike."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "Show initial speed"
msgstr "PokaÅi zaÄetno hitrost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "Show angle"
msgstr "PokaÅi kot"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "PokaÅi indekse med ÄL in ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "QIndex"
msgstr "Indeks Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "DjIndex"
msgstr "Indeks SzO"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -2277,36 +2298,36 @@ msgstr ""
"Pri statistiki\n"
"pokaÅi dvig kot:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "Speed units:"
msgstr "Enote hitrosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "Weight units:"
msgstr "Enota teÅe:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "Height (cm)"
msgstr "ViÅina (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "Decimal number"
msgstr "Decimalno Åtevilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "VpraÅaj za potrditev brisanja"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "VpraÅa uporabnika ali res Åeli izbrisati test"
# RJ = reacitve jump - eksplozivni skok
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid "Allow RJ's finish after time"
msgstr "Dovoli konec eksplozivnih skokov po Äasu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid ""
"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -2314,291 +2335,318 @@ msgstr ""
"V primeru, da je repetitivno-eksplozivni skok omejen s Äasom in je Äas "
"potekel, dovoli konÄni skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "Query to server"
msgstr "Poizvedba na streÅnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "Izvedi poizvedbo na streÅniku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
msgid "Type of test"
msgstr "Vrsta testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljiva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
-msgid "<b>Test variables</b>"
-msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
-msgid "Sex"
-msgstr "Spol"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
-msgid "Sport"
-msgstr "Åport"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
-msgid "Level"
-msgstr "Raven"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
-msgid "Speciallity"
-msgstr "Posebnost"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+msgid "Test variables"
+msgstr "Spremenljivke testa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "Continent"
msgstr "Celina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "And"
msgstr "In"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "Age"
msgstr "Starost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
-msgid "<b>Person variables</b>"
-msgstr "<b>Spremenljivke testiranca</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+msgid "Person variables"
+msgstr "Spremenljivke testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "Evaluator"
msgstr "Merilnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
-msgid "<b>Evaluator</b>"
-msgstr "<b>Merilnik</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "Results:"
msgstr "Rezultati:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "Average:"
msgstr "PovpreÄje:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
-msgid "<b>Execute query</b>"
-msgstr "<b>Izvajanje poizvedbe</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+msgid "Execute query"
+msgstr "Izvedi poizvedbo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "Totaltime"
msgstr "Skupni Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "Configure feedback"
msgstr "Nastavitev odzivov"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Izbor pogojev za zvoÄni odziv"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "show best TF / TC"
msgstr "pokaÅi najboljÅe razmerje ÄL/ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "show worst TF / TC"
msgstr "pokaÅi najslabÅe razmerje ÄL/ÄS"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "show best time"
msgstr "pokaÅi najboljÅi Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "show worst time"
msgstr "pokaÅi najslabÅi Äas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "NajboljÅi in najslabÅi rezultati"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+msgid "Range of movement"
+msgstr "Obseg gibanja"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+msgid "Mean speed"
+msgstr "PovpreÄna hitrost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+msgid "Max speed"
+msgstr "NajveÄja hitrost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+msgid "Mean power"
+msgstr "PovpreÄna moÄ"
+
+#. Josep Ma PadullÃs test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#. OLD, check this
+#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
+#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
+#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
+#.
+#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
+#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
+#. 1988
+#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
+#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
+#. Kraemer
+#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
+#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
+#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
+#. According to the formula,
+#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
+#. The formula and nomogram appear to have been first published in
+#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
+#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
+#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
+#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
+#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
+#. on tests and measurements for physical educators (5).
+#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
+#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
+#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
+#. Research.
+#. An obvious problem with the formula is that it does not use
+#. standard units. Power should be measured in watts, which are
+#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
+#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
+#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
+#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
+#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542 ../src/constants.cs:179
+#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:223
+#: ../src/constants.cs:228 ../src/constants.cs:233 ../src/constants.cs:246
+#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:269 ../src/constants.cs:274 ../src/constants.cs:276
+msgid "Peak power"
+msgstr "KonÄna moÄ"
+
#: ../glade/chronojump.glade.h:543
-msgid "<b>Best and worst values</b>"
-msgstr "<b>NajboljÅi in najslabÅi rezultati</b>"
+msgid "Display variables on encoder capture"
+msgstr "PokaÅi spremenljivke med zajemanjem dekodirnika"
#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "Bell good"
msgstr "Zvonec potrditve"
-# TF (time of flight)
#: ../glade/chronojump.glade.h:545
-msgid "<b>TF</b>"
-msgstr "<b>ÄL</b>"
-
-# TC (time of contact)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
-msgid "<b>TC</b>"
-msgstr "<b>ÄS</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "Bell bad"
msgstr "Zvonec napake"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "<b>Time</b> (s)"
msgstr "<b>Äas</b> (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid ">="
msgstr ">="
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>KonÄna moÄ</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>PovpreÄna moÄ</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>PovpreÄna hitrost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>NajveÄja hitrost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>ViÅina</b> (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
-msgid "<b>Conditions</b>"
-msgstr "<b>Razmere</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+msgid "Conditions"
+msgstr "Razmere"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
msgid "\"Good\" bell"
msgstr "Zvonec \"potrditve\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
msgid "\"Bad\" bell"
msgstr "Zvonec \"napake\""
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
msgid "test!"
msgstr "preizkus!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
-msgid "<b>test bells</b>"
-msgstr "<b>preizkus zvoncev</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+msgid "test bells"
+msgstr "preizkus zvoncev"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno poroÄila ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Izbor podatkov za poroÄilo HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
msgid "show..."
msgstr "pokaÅi ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563 ../src/constants.cs:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561 ../src/constants.cs:296
#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "Repetitivno-eksplozivni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
msgid "Intervallic"
msgstr "Intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
msgid "Include tracks"
msgstr "Dodaj proge"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
msgid "Include individual"
msgstr "Dodaj posamezno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
-msgid "<b>general data</b>"
-msgstr "<b>sploÅni podatki</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+msgid "general data"
+msgstr "sploÅni podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
msgid "Down"
msgstr "Dol"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
msgid "See graph"
msgstr "Pogled grafa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj razlago"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575
-msgid "<b>statistics data</b>"
-msgstr "<b>statistiÄni podatki</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+msgid "statistics data"
+msgstr "statistiÄni podatki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
msgid "Make report"
msgstr "Sestavi poroÄilo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
msgid "Create new Run Type"
msgstr "Ustvari novo vrsto teka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "Ustvari novo vrsto teka v podatkovni zbirki"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
msgid "tracks (m)"
msgstr "proge (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
msgid "time (s)"
msgstr "Äas (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
msgid "intervallic"
msgstr "intervalni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "Spremenljiva (uporabnik izbere razdaljo pred vsakim testom)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Nespremenljivo (razdalja bo vedno enaka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -2606,15 +2654,15 @@ msgstr ""
"RazliÄna (vsaka proga je razliÄne razdalje,\n"
"primerne za izvajanje testov gibÄnosti)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
msgid "Number of tracks"
msgstr "Åtevilo prog"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
msgid "Distance of each track"
msgstr "DolÅine vsake proge"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -2622,51 +2670,51 @@ msgstr ""
"Izpolnite te vrednosti\n"
"(krepki naslovi so zahtevani)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588 ../src/exportSession.cs:218
#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "Mesto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592 ../src/exportSession.cs:219
-#: ../src/gui/encoder.cs:344 ../src/gui/encoder.cs:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../src/gui/encoder.cs:345 ../src/gui/encoder.cs:430
#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
msgid "Different"
msgstr "RazliÄno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
msgid "All the same"
msgstr "Vse enako"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
msgid "Person's data"
msgstr "Podatki testiranca"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
msgid "Load session"
msgstr "NaloÅi sejo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
msgid "Upload session to server"
msgstr "PoÅlji sejo na streÅnik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "multikronopik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
msgid "Names will be hidden"
msgstr "Imena bodo skrita"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
msgid "Codes:"
msgstr "Kode:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2676,49 +2724,49 @@ msgstr ""
"<i>E</i> Ni poslano, ker Åe obstaja.\n"
"<i>S</i> Ni poslano, ker je le simuliran test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"Zahvaljujemo se vam za vaÅ Äas. Graf na streÅniku bo posodobljen ob 03:07 "
"UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
msgid "Chonojump"
msgstr "Chonojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "Nalaganje programa ..."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "Preklic povezave s streÅnikom"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "Izbor sej za statistiko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
msgid "unselected"
msgstr "neizbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:610
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
msgid "selected"
msgstr "izbrano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:611
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
msgid "select ->"
msgstr "izberi ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
msgid "<- unselect"
msgstr "<- prekliÄi izbor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
msgid "all"
msgstr "vse"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -3018,7 +3066,7 @@ msgstr "Posodobite na novo razliÄico."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "ChronoJump se je v preteklosti Åe sesul. "
-#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1106
+#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1111
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Posodobite na novo razliÄico:"
@@ -3237,51 +3285,6 @@ msgstr ""
"Morda ni ustrezne povezave na splet ali pa poÅarni zid omejuje povezovanje s "
"streÅnikom"
-#. Josep Ma PadullÃs test
-#. translate (take off?)
-#. translate (take off?)
-#. OLD, check this
-#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
-#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
-#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
-#.
-#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
-#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
-#. 1988
-#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
-#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
-#. Kraemer
-#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
-#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
-#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
-#. According to the formula,
-#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
-#. The formula and nomogram appear to have been first published in
-#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
-#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
-#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
-#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
-#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
-#. on tests and measurements for physical educators (5).
-#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
-#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
-#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
-#. Research.
-#. An obvious problem with the formula is that it does not use
-#. standard units. Power should be measured in watts, which are
-#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
-#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
-#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
-#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
-#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../src/constants.cs:179 ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:218
-#: ../src/constants.cs:223 ../src/constants.cs:228 ../src/constants.cs:233
-#: ../src/constants.cs:246 ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260
-#: ../src/constants.cs:267 ../src/constants.cs:269 ../src/constants.cs:274
-#: ../src/constants.cs:276
-msgid "Peak power"
-msgstr "KonÄna moÄ"
-
#: ../src/constants.cs:180
msgid "adapted (added g to have Watts)"
msgstr "prevzeto (dodan g za enote watt)"
@@ -3461,14 +3464,6 @@ msgstr "JuÅna Amerika"
msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
msgstr "Testi so simulirani, dokler je naprava kronopik povezana."
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:466 ../src/exportSession.cs:287
-#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
-#: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
-#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
-msgid "Simulated"
-msgstr "Simulirano"
-
#: ../src/constants.cs:468
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "RazpoloÅljivi so vsi testi, razen testov za multikronopik."
@@ -3547,7 +3542,7 @@ msgstr "Start v teku. ZaÄetek teka z zaÄetno hitrostjo."
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "StojeÄi start. ZaÄetek teka brez zaÄetne hitrosti."
-#: ../src/encoder.cs:236 ../src/gui/encoder.cs:962
+#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:963
msgid "Concentric"
msgstr "KoncentriÄno"
@@ -3601,7 +3596,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "ZaÄetno je izbranih {0} sekund"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1781
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1784
msgid "Photocells"
msgstr "Fotocelice"
@@ -3646,16 +3641,16 @@ msgstr "Ste OB PODLOGI! ZAÄNITE, ko boste pripravljeni!"
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! SPROSTITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/run.cs:117
+#: ../src/execute/run.cs:126
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr "Ste NA PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
-#: ../src/execute/run.cs:125
+#: ../src/execute/run.cs:134
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr "Ste OB PODLOGI! STECITE, ko boste pripravljeni!"
# plural
-#: ../src/execute/run.cs:704
+#: ../src/execute/run.cs:765
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -3664,13 +3659,13 @@ msgstr[1] "PoÄakajte {0} sekundo."
msgstr[2] "PoÄakajte {0} sekundi."
msgstr[3] "PoÄakajte {0} sekunde."
-#: ../src/execute/run.cs:797
+#: ../src/execute/run.cs:858
msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
msgstr "Tek ne bo zabeleÅen, saj je na prvi progi Äas Åe pretekel"
-#: ../src/execute/run.cs:863 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3461 ../src/gui/run.cs:1504 ../src/gui/run.cs:1567
-#: ../src/gui/run.cs:1617
+#: ../src/execute/run.cs:924 ../src/exportSession.cs:548
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3513 ../src/gui/run.cs:1513 ../src/gui/run.cs:1576
+#: ../src/gui/run.cs:1626
msgid "Tracks"
msgstr "Proge"
@@ -3733,24 +3728,11 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID Seje"
#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:339 ../src/gui/encoder.cs:424
+#: ../src/gui/encoder.cs:340 ../src/gui/encoder.cs:425
#: ../src/gui/person.cs:117
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:232 ../src/gui/person.cs:120
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Datum rojstva"
-
-#. decimals
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/exportSession.cs:263
-#: ../src/exportSession.cs:361 ../src/gui/person.cs:1822
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
-#: ../src/treeViewJump.cs:38
-msgid "Weight"
-msgstr "TeÅa"
-
#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:370
#: ../src/exportSession.cs:488 ../src/exportSession.cs:540
#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:677
@@ -3769,18 +3751,6 @@ msgstr "Ime testiranca"
msgid "jump ID"
msgstr "ID skoka"
-#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/exportSession.cs:382
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73 ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
-#: ../src/treeViewJump.cs:39
-msgid "Fall"
-msgstr "Padec"
-
#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/treeViewJump.cs:41
msgid "Power"
msgstr "MoÄ"
@@ -3928,98 +3898,98 @@ msgstr ""
msgid "Exported to file: "
msgstr "IzvoÅeno v datoteko:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:741
+#: ../src/gui/chronojump.cs:746
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Datoteka razliÄice podatkovne zbirke ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:845
+#: ../src/gui/chronojump.cs:850
msgid "Preferences loaded"
msgstr "MoÅnosti so naloÅene"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1057
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
msgid "Show all tests of"
msgstr "PokaÅi vse teste"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1064
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1069
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Izbrisan je {0} iz te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1089
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1094
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "Najprej izpolnite podatke merilnika."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1091
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1096
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "Najprej preverite, Äe so podatki merilnika v redu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1105
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1110
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "RazliÄica programa ChronoJump je prestara za to dejanje."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1173
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1178
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati podatke merilnika takoj?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1177
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1182
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Trenutno ni mogoÄe poslati."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1243
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1248
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>TeÅa</b> navedenih testirancev ni ustrezna:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1257
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1262
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>DrÅava</b> navedenih testirancev ni navedena:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1271
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1276
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Åport</b> navedenih testirancev ni doloÄen:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1285
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1290
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "Popravite napako pred poÅiljanjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1287
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1292
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr "Ali pa med poÅiljanjem izpustite oznaÄene testirance."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1304
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1309
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "Seja bo poslana na streÅnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1310
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "Imena testirancev, opisi in datumi rojstva bodo skriti."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1306
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1311
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"Sejo je mogoÄe poslati znova, v kolikor bodo dodani novi testiranci ali pa "
"bodo zbrani novi podatki."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1309
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1314
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "Seja je bila Åe poslana na streÅnik."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1310
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1315
msgid "Uploading new data."
msgstr "PoÅiljanje novih podatkov."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1312
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1317
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "Vsi poslani podatki bodo objavljeni z dovoljenjem:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1313
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1318
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Dovoljenje Creative Commons - priznanje avtorstva 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1318
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1323
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati to sejo na streÅnik?"
@@ -4100,26 +4070,26 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite poslati to sejo na streÅnik?"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1434 ../src/gui/chronojump.cs:1516
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1596 ../src/gui/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1757 ../src/gui/chronojump.cs:1837
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1932
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1439 ../src/gui/chronojump.cs:1521
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1601 ../src/gui/chronojump.cs:1682
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1762 ../src/gui/chronojump.cs:1842
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1937
msgid "Edit selected"
msgstr "Izbrano je urejanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1441 ../src/gui/chronojump.cs:1527
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1603 ../src/gui/chronojump.cs:1688
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1764 ../src/gui/chronojump.cs:1848
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1945
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1446 ../src/gui/chronojump.cs:1532
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1608 ../src/gui/chronojump.cs:1693
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1769 ../src/gui/chronojump.cs:1853
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1950
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbran je brisanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1520 ../src/gui/chronojump.cs:1681
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1525 ../src/gui/chronojump.cs:1686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1846
msgid "Repair selected"
msgstr "Izbrano je popravljanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2131
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2136
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -4130,34 +4100,34 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2192
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2197
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Seja je ustvarjena, sedaj je mogoÄe dodati ali naloÅiti testirance."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2261
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2266
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati trenutno sejo"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2261
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2266
msgid "and all the session tests?"
msgstr "in vsi testi seje?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2267
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2272
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Seja in vsi testi seje so izbrisani."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2389
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2394
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Izberite Åtevilo testirancev za dodajanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2390
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2395
msgid "If you want to add more than 40 persons, do this process two times."
msgstr ""
"V kolikor Åelite dodati veÄ kot 40 testirancev, je treba postopek izvesti "
"dvakrat."
# plural
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2422 ../src/gui/person.cs:613
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2427 ../src/gui/person.cs:613
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -4166,7 +4136,7 @@ msgstr[1] "UspeÅno je dodan {0} testiranec)"
msgstr[2] "UspeÅno sta dodana {0} testiranca"
msgstr[3] "UspeÅno so dodani {0} testiranci"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2480
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2485
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -4176,15 +4146,15 @@ msgstr ""
"testov (skoke, teke, ritme, ...) te seje?\n"
"(Osebni podatki in testi drugih sej, bodo ostali nespremenjeni.)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2481
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2486
msgid "Current Person: "
msgstr "Trenutni testiranec:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2488
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2493
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Izbrisani podatki testov testiranca te seje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2736
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2741
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -4192,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za poln preklic merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2779
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2784
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -4203,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"merjenja.\n"
"Nato pritisnite gumb\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2841
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2846
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -4211,144 +4181,148 @@ msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge za konÄanje testa.\n"
"Nato pritisnite ta gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2900
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
msgstr ""
"Dotaknite se merilne podloge na napravi kronopik [{0}] za konÄanje testa."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2896
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2901
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Nato pritisnite gumb:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3861
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3136
+msgid "Input length oj jump in centimeters"
+msgstr "Vhodna dolÅina skoka v centimetrih"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3915
msgid "Changes"
msgstr "Spremembe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4117
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Podatkov ni mogoÄe posodobiti. Verjetno je bil test izbrisan."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4502 ../src/gui/chronojump.cs:4518
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4556 ../src/gui/chronojump.cs:4572
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Ali Åelite izbrisati ta skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4519
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4573
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr ""
"Pozor: z izbrisom posameznega repetitivno-eksplozivnega poskoka bo izbrisan "
"celoten test skoka"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4584 ../src/gui/chronojump.cs:4601
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4638 ../src/gui/chronojump.cs:4655
msgid "Do you want to delete this run?"
msgstr "Ali Åelite izbrisati ta tek?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4602
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4656
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "Pozor: z izbrisom intervalnega preteka bo izbrisal celoten tek"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4736
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4790
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Ali Åelite izbrisati ta test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4790
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4844
msgid "Added simple jump."
msgstr "Dodan je enostavni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4793
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4847
msgid "Added reactive jump."
msgstr "Dodan je repetitivno-eksplozivni skok."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4818
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4872
msgid "Added simple run."
msgstr "Dodan je enostavni tek."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4821
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4875
msgid "Added intervallic run."
msgstr "Dodan je intervalni tek."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5033
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5087
msgid "Accelerators help"
msgstr "PomoÄ pospeÅevalnih tipk"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5089
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Z uporabo tipk, je upravljanje dejanj hitrejÅe"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5036
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5090
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na zavihku izvajanja:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5037
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5091
msgid "Edit selected person"
msgstr "Uredi izbranega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5038
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5092
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "Smerna tipka GOR"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5038
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5092
msgid "Select previous person"
msgstr "Izbor predhodnega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5039
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5093
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "Smerna tipka DOL"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5039
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5093
msgid "Select next person"
msgstr "Izbor naslednjega testiranca"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5041
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5095
msgid "Play video of this test"
msgstr "Predvajaj video testa"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5041 ../src/gui/chronojump.cs:5045
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5048
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5095 ../src/gui/chronojump.cs:5099
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5102
msgid "(if available)"
msgstr "(Äe je na voljo)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5042
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5096
msgid "Delete this test"
msgstr "IzbriÅi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5043
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5097
msgid "On results tab:"
msgstr "Na zavihku rezultatov:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5044
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5098
msgid "Zoom change"
msgstr "Spremeni pribliÅanje"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5045
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5099
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Predvajaj video izbranega testa"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5046
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5100
msgid "Edit selected test"
msgstr "Uredi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5047
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5101
msgid "Delete selected test"
msgstr "IzbriÅi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5048
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5102
msgid "Repair selected test"
msgstr "Popravi izbrani test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5053
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5107
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>Matej Dremelj <matej."
"dremelj gmail com>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5397
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5451
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "KonÄano za testiranje. Program ChronoJump bo konÄan z napako."
@@ -4456,29 +4430,25 @@ msgstr ""
"Nova teÅa\n"
"moÅnost 2"
-#: ../src/gui/encoder.cs:251
+#: ../src/gui/encoder.cs:252
msgid "Missing data."
msgstr "Manjkajo podatki."
-#: ../src/gui/encoder.cs:340 ../src/gui/encoder.cs:1161
+#: ../src/gui/encoder.cs:341 ../src/gui/encoder.cs:1162
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
-#: ../src/gui/encoder.cs:341 ../src/gui/encoder.cs:426
-msgid "Exercise"
-msgstr "Vaja"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:342 ../src/gui/encoder.cs:427
+#: ../src/gui/encoder.cs:343 ../src/gui/encoder.cs:428
msgid "Contraction"
msgstr "KrÄenje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:345 ../src/gui/encoder.cs:430
+#: ../src/gui/encoder.cs:346 ../src/gui/encoder.cs:431
#: ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Razlaga"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:360
+#: ../src/gui/encoder.cs:361
#, csharp-format
msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
msgstr "Shranjene krivulje testiranca {0} iz te seje."
@@ -4487,143 +4457,135 @@ msgstr "Shranjene krivulje testiranca {0} iz te seje."
#. and we want to ensure next window will be created at needed size
#. genericWin.DestroyOnAccept=true;
#. here is comented because we are going to read the checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:375 ../src/gui/encoder.cs:1077
+#: ../src/gui/encoder.cs:376 ../src/gui/encoder.cs:1078
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/gui/encoder.cs:425
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:434
+#: ../src/gui/encoder.cs:435
#, csharp-format
msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
msgstr "Izbor signala testiranca {0} za to sejo."
-#: ../src/gui/encoder.cs:474
+#: ../src/gui/encoder.cs:475
msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati ta signal?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:489
+#: ../src/gui/encoder.cs:490
msgid "Signal deleted"
msgstr "Signal je izbrisan"
#. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:597
+#: ../src/gui/encoder.cs:598
#, csharp-format
msgid "Curve {0} saved"
msgstr "Krivulja {0} je shranjena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:600
+#: ../src/gui/encoder.cs:601
msgid "All curves saved"
msgstr "Vse krivulje so shranjene"
-#: ../src/gui/encoder.cs:672
+#: ../src/gui/encoder.cs:673
msgid "Signal saved"
msgstr "Signal je shranjen"
#. only signal is updated
#. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:678
+#: ../src/gui/encoder.cs:679
msgid "Signal updated"
msgstr "Signal je posodobljen"
-#: ../src/gui/encoder.cs:975
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:989
+#: ../src/gui/encoder.cs:990
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hitrost / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:989
+#: ../src/gui/encoder.cs:990
msgid "Force / Load"
msgstr "Sila / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:990
+#: ../src/gui/encoder.cs:991
msgid "Power / Load"
msgstr "MoÄ / Breme"
-#: ../src/gui/encoder.cs:990
+#: ../src/gui/encoder.cs:991
msgid "Force / Speed"
msgstr "Sila / hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:991
+#: ../src/gui/encoder.cs:992
msgid "Power / Speed"
msgstr "MoÄ / hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1071
+#: ../src/gui/encoder.cs:1072
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Ime vaje kodirnika:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1072 ../src/gui/encoder.cs:1105
+#: ../src/gui/encoder.cs:1073 ../src/gui/encoder.cs:1106
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Izpodrinjena teÅa telesa"
#. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:1074
+#: ../src/gui/encoder.cs:1075
msgid "Resistance"
msgstr "Odpor"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/encoder.cs:1105
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Ime kodirane vaje:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1107
+#: ../src/gui/encoder.cs:1108
msgid "Ressitance"
msgstr "Odpor"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1109
+#: ../src/gui/encoder.cs:1110
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1123
+#: ../src/gui/encoder.cs:1124
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Napaka: manjka ime vaje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1126
+#: ../src/gui/encoder.cs:1127
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Napaka: vaja z imenom {0} Åe obstaja."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/encoder.cs:1164
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/encoder.cs:1165
msgid "Range"
msgstr "ObmoÄje"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1165
+#: ../src/gui/encoder.cs:1166
msgid "MeanSpeed"
msgstr "PovpreÄna hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1166
+#: ../src/gui/encoder.cs:1167
msgid "MaxSpeed"
msgstr "NajveÄja hitrost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/encoder.cs:1168
msgid "MeanPower"
msgstr "PovpreÄna moÄ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1168
+#: ../src/gui/encoder.cs:1169
msgid "PeakPower"
msgstr "KonÄna moÄ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1169
+#: ../src/gui/encoder.cs:1170
msgid "PeakPowerTime"
msgstr "Äas konÄne moÄi"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/encoder.cs:1171
msgid "PeakPower/PPT"
msgstr "KonÄna moÄ/PPT"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1657 ../src/gui/encoder.cs:1669
+#: ../src/gui/encoder.cs:1658 ../src/gui/encoder.cs:1670
msgid "Please, wait."
msgstr "PoÄakajte."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1741 ../src/gui/encoder.cs:1760
+#: ../src/gui/encoder.cs:1742 ../src/gui/encoder.cs:1761
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
@@ -4667,16 +4629,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati to vrsto testa?"
#. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1133 ../src/gui/eventExecute.cs:1184
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1136 ../src/gui/eventExecute.cs:1187
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1783
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1786
msgid "Platforms"
msgstr "Merilne podloge"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:233 ../src/gui/genericWindow.cs:269
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:235 ../src/gui/genericWindow.cs:271
#: ../src/gui/person.cs:316 ../src/gui/person.cs:447 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:962 ../src/stats/main.cs:234
msgid "None"
@@ -4801,20 +4763,20 @@ msgstr ""
"V primeru, da naprava ne deluje, izberite vrata COM1 - COM4 (obiÄajno niso "
"<i>uporabljena</i>)."
-#: ../src/gui/jump.cs:54
+#: ../src/gui/jump.cs:68
msgid "jump"
msgstr "skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:284
+#: ../src/gui/jump.cs:470
msgid "reactive jump"
msgstr "repetitivno-eksplozivni skok"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:430
+#: ../src/gui/jump.cs:616
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Popravi repetitivno-eksplozivni skok"
-#: ../src/gui/jump.cs:434 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:620 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -4824,12 +4786,12 @@ msgstr ""
"Dvakrat kliknite katerokoli celico za urejanje (loÄilnik decimalnih mest: "
"'{0}')"
-#: ../src/gui/jump.cs:472
+#: ../src/gui/jump.cs:658
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Vrsta skoka: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:477
+#: ../src/gui/jump.cs:663
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -4837,7 +4799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta vrsta skoka se zaÄne NA PODLOGI, prvi Äas pa naj bi bil Äas leta (ÄL)."
-#: ../src/gui/jump.cs:486
+#: ../src/gui/jump.cs:672
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one jump."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
@@ -4846,11 +4808,11 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skok."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoka."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} skoke."
-#: ../src/gui/jump.cs:490 ../src/gui/jump.cs:499 ../src/gui/run.cs:649
+#: ../src/gui/jump.cs:676 ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/run.cs:649
msgid "You cannot add more."
msgstr "VeÄ ni mogoÄe dodati."
-#: ../src/gui/jump.cs:495
+#: ../src/gui/jump.cs:681
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one second."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
@@ -4859,21 +4821,21 @@ msgstr[1] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundo."
msgstr[2] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekundi."
msgstr[3] "Ta vrsta skoka je omejena na {0} sekunde."
-#: ../src/gui/jump.cs:510 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Åtevec"
-#: ../src/gui/jump.cs:1299 ../src/gui/jump.cs:1492 ../src/gui/run.cs:1279
-#: ../src/gui/run.cs:1447
+#: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1686 ../src/gui/run.cs:1288
+#: ../src/gui/run.cs:1456
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "IzbriÅi uporabniÅko doloÄeno vrsto testa"
-#: ../src/gui/jump.cs:1525 ../src/gui/run.cs:1477
+#: ../src/gui/jump.cs:1719 ../src/gui/run.cs:1486
msgid "Limited value"
msgstr "Omejena vrednost"
-#: ../src/gui/jump.cs:1558 ../src/gui/run.cs:1506
+#: ../src/gui/jump.cs:1752 ../src/gui/run.cs:1515
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
@@ -4958,10 +4920,6 @@ msgstr "Izberite posebnost"
msgid "Please select a level"
msgstr "Izberite raven"
-#: ../src/gui/person.cs:1820
-msgid "Full name"
-msgstr "Polno Ime"
-
#: ../src/gui/person.cs:1884
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Testiranci bodo ustvarjeni iz podatkov privzete seje"
@@ -5088,7 +5046,7 @@ msgstr "vati"
msgid "reaction time"
msgstr "odzivni Äas"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:231
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:243
msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
msgstr "Zvoke je treba omogoÄiti v glavnem oknu (spodaj)"
@@ -5155,19 +5113,15 @@ msgstr[3] "Ta vrsta teka je omejena na {0} sekunde."
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Skupni Äas ne more biti veÄji."
-#: ../src/gui/run.cs:1031
-msgid ""
-"Track distance\n"
-"(between platforms)"
-msgstr ""
-"Razdalja med toÄkama\n"
-"(med dvema podlagama)"
+#: ../src/gui/run.cs:1037
+msgid "Track distance (between platforms)"
+msgstr "DolÅina proge (med merilnima podlogama)"
-#: ../src/gui/run.cs:1032
+#: ../src/gui/run.cs:1038
msgid "meters"
msgstr "metri"
-#: ../src/gui/run.cs:1039
+#: ../src/gui/run.cs:1045
msgid ""
"Vertical distance between\n"
"stairs third and nine."
@@ -5175,16 +5129,16 @@ msgstr ""
"NavpiÄna razdalja med\n"
"stopnicama tri in devet."
-#: ../src/gui/run.cs:1040
+#: ../src/gui/run.cs:1046
msgid "Millimeters."
msgstr "Milimetri."
-#: ../src/gui/run.cs:1074
+#: ../src/gui/run.cs:1080
msgid "tracks"
msgstr "proge"
-#: ../src/gui/run.cs:1317 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1374
-#: ../src/gui/run.cs:1490 ../src/gui/run.cs:1554 ../src/gui/run.cs:1604
+#: ../src/gui/run.cs:1326 ../src/gui/run.cs:1354 ../src/gui/run.cs:1383
+#: ../src/gui/run.cs:1499 ../src/gui/run.cs:1563 ../src/gui/run.cs:1613
msgid "Not defined"
msgstr "Ni doloÄeno"
@@ -5304,12 +5258,6 @@ msgstr "PovpreÄje skakalca"
msgid "Free Jump"
msgstr "Prosti skok"
-# http://www.myotest.us/Horizontal/Protocols/Vert-Jump.aspx
-#. imageFileName = "jump_cmj.png";
-#: ../src/jumpType.cs:96
-msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
-msgstr "EnonoÅni skok iz nasprotnega gibanja"
-
#: ../src/jumpType.cs:119
msgid "Abalakov Jump with extra weight"
msgstr "Abalakov skok z dodatno obteÅitvijo"
@@ -7551,5 +7499,92 @@ msgstr "Razlika"
msgid "Runner"
msgstr "TekaÄ"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "oznaka"
+#~ msgid "<b>Chronopics</b>"
+#~ msgstr "<b>Kronopiki</b>"
+
+#~ msgid "<b>0</b>"
+#~ msgstr "<b>0</b>"
+
+#~ msgid "<b>Persons</b>"
+#~ msgstr "<b>Testiranci</b>"
+
+#~ msgid "<b>Select test</b>"
+#~ msgstr "<b>Izbrani test</b>"
+
+#~ msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+#~ msgstr "<b>Izvajanje odzivnega Äasa</b>"
+
+#~ msgid "Connected Chronopics"
+#~ msgstr "Povezani kronopiki"
+
+#~ msgid "Configure Chronopic/s"
+#~ msgstr "Nastavitev kronopikov"
+
+#~ msgid "Configure connection with external hardware."
+#~ msgstr "Nastavitev povezav z zunanjo strojno opremo."
+
+#~ msgid "<b>Chronopic connection</b>"
+#~ msgstr "<b>Povezava z napravo kronopik</b>"
+
+#~ msgid "<b>Results</b>"
+#~ msgstr "<b>Rezultati</b>"
+
+#~ msgid "<b>Exercise</b>"
+#~ msgstr "<b>Vaja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Signal</b>"
+#~ msgstr "<b>Signal</b>"
+
+#~ msgid "<b>Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Podatki</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mode</b>"
+#~ msgstr "<b>NaÄin</b>"
+
+#~ msgid "<b>Chronojump</b>"
+#~ msgstr "<b>ChronoJump</b>"
+
+#~ msgid "<b>Info</b>"
+#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+
+#~ msgid "<b>Help</b>"
+#~ msgstr "<b>PomoÄ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tests</b>"
+#~ msgstr "<b>Testi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Simulated</b>"
+#~ msgstr "<b>Simulirano</b>"
+
+#~ msgid "<b>Vertical Axe</b>"
+#~ msgstr "<b>NavpiÄna os</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Drugo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime</b>"
+
+#~ msgid "<b>Full name</b>"
+#~ msgstr "<b>Polno Ime</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sex</b>"
+#~ msgstr "<b>Spol</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date of Birth</b>"
+#~ msgstr "<b>Datum rojstva</b>"
+
+#~ msgid "<b>Weight</b>"
+#~ msgstr "<b>TeÅa</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sport</b>"
+#~ msgstr "<b>Åport</b>"
+
+#~ msgid "<b>Speciallity</b>"
+#~ msgstr "<b>Posebnost</b>"
+
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>Raven</b>"
+
+#~ msgid "<b>Evaluator</b>"
+#~ msgstr "<b>Merilnik</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]