=?utf-8?q?=5Bgnome-documents=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 19 Dec 2012 14:27:14 +0000 (UTC)
commit 7e8277591864a52a62cceacad404420d4bddd180
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Dec 19 15:27:09 2012 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec18fe2..913e60c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 20:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 15:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
-#: ../src/mainWindow.js:205
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
+#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:219
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -63,124 +63,120 @@ msgstr "Vindu maksimert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Om vinduet er maksimert eller ikke"
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:99
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:407
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:693
+#: ../src/documents.js:643
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:644
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
+#: ../src/documents.js:708 ../src/documents.js:807
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
+#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:811
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
+#: ../src/documents.js:714 ../src/documents.js:813
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:742
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:976
+#: ../src/documents.js:926
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Kan ikke laste Â%s for forhÃndsvisning"
-#: ../src/embed.js:73 ../src/view.js:70
-msgid "Loading..."
+#: ../src/embed.js:72 ../src/view.js:70
+msgid "Loadingâ"
msgstr "Laster â"
-#: ../src/embed.js:223
+#: ../src/embed.js:222
msgid "No Documents Found"
msgstr "Ingen dokumenter funnet"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:246
+#: ../src/embed.js:245
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Du kan legge til dine kontoer pà nettet i %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:250
+#: ../src/embed.js:249
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Kan ikke laste dokumentet"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
-msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-msgstr "Kan ikke finne ÂunoconvÂ. Vennligst sjekk din LibreOffice installasjon"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr "LibreOffice kreves for à vise dette dokumentet"
#: ../src/mainToolbar.js:73
msgid "Search"
msgstr "SÃk"
#: ../src/mainToolbar.js:158
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nye og nylige"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:165
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Resultater for Â%sÂ"
-#: ../src/mainToolbar.js:167
+#: ../src/mainToolbar.js:160
msgid "filtered by title"
msgstr "filtrert etter tittel"
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:162
msgid "filtered by author"
msgstr "filtrert etter forfatter"
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:169
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk pà oppfÃringer for à velge dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
+#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:219
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:241
msgid "Select Items"
msgstr "Velg oppfÃringer"
-#: ../src/mainWindow.js:204
+#: ../src/mainWindow.js:218
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/mainWindow.js:206
+#: ../src/mainWindow.js:220
msgid "A document manager application"
msgstr "Et program for à hÃndtere dokumenter"
@@ -207,8 +203,8 @@ msgstr "Henter dokumenter fra %s"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Henter dokumenter fra kontoer pà nettet"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/selections.js:791
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -216,14 +212,14 @@ msgstr "Egenskaper"
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:76 ../src/searchbar.js:228
+#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:85 ../src/searchbar.js:231
+#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -246,180 +242,180 @@ msgstr "Opprettelsesdato"
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:114 ../src/searchbar.js:137
+#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
msgid "Type"
msgstr "Skriv"
-#: ../src/searchbar.js:83
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "Om dokumenter"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+msgid "Open"
+msgstr "Ãpne"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Printâ"
+msgstr "Skriv ut â"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Roter til venstre"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Roter til hÃyre"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alle"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Velg ingen"
+
+#: ../src/search.js:112
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:140 ../src/searchbar.js:225
-#: ../src/sources.js:93
+#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
+#: ../src/search.js:401
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/searchbar.js:94
+#: ../src/search.js:123
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: ../src/searchbar.js:99
+#: ../src/search.js:128
msgid "Shared with you"
msgstr "Delt med deg"
-#: ../src/searchbar.js:142
+#: ../src/search.js:171
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
-#: ../src/searchbar.js:146
+#: ../src/search.js:175
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/search.js:179
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasjoner"
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/search.js:182
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/search.js:185
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokumenter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:222
+#: ../src/search.js:251
msgid "Match"
msgstr "Treff"
-#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+#: ../src/search.js:397
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: ../src/selections.js:614 ../src/selections.js:783
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
-#: ../src/selections.js:762
+#: ../src/selections.js:760
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/selections.js:769
+#: ../src/selections.js:767
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:874
+#: ../src/selections.js:872
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ãpne med %s"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-msgid "Open"
-msgstr "Ãpne"
-
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
+#: ../src/shellSearchProvider.js:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument uten navn"
-#: ../src/sources.js:89
-msgid "Sources"
-msgstr "Kilder"
-
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
msgid "Load More"
msgstr "Last flere"
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:292
msgid "Yesterday"
msgstr "I gÃr"
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:294
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:298
msgid "Last week"
msgstr "Siste uke"
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:300
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../src/view.js:307
+#: ../src/view.js:304
msgid "Last month"
msgstr "Siste mÃned"
-#: ../src/view.js:309
+#: ../src/view.js:306
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mÃned siden"
msgstr[1] "%d mÃneder siden"
-#: ../src/view.js:313
+#: ../src/view.js:310
msgid "Last year"
msgstr "Siste Ãr"
-#: ../src/view.js:315
+#: ../src/view.js:312
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d Ãr siden"
msgstr[1] "%d Ãr siden"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "Om dokumenter"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Printâ"
-msgstr "Skriv ut â"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom inn"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ut"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Roter til venstre"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Roter til hÃyre"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Velg ingen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]