[gnote] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 24 Dec 2012 16:06:07 +0000 (UTC)
commit 0153cb9f131351be042c91b00cef83f877718ed4
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Mon Dec 24 17:05:49 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 74bf39d..dd720b7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2006.
# Balint Laza <laza at szentkoronaradio dot com>, 2008.
# IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>, 2009.
-# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2011.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2012.
# LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 09:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +37,10 @@ msgstr "Jegyzeteljen, kÃsse Ãssze az Ãtleteket Ãs maradjon Ãsszeszedett"
msgid "Note-taker"
msgstr "JegyzetkezelÅ"
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
+msgid "note;idea;link;organize;"
+msgstr "jegyzet;Ãtlet;hivatkozÃs;szervezÃs;"
+
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs engedÃlyezÃse"
@@ -199,7 +204,8 @@ msgstr "KeresÃs ablak mentett vÃzszintes pozÃciÃja"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
msgid "Saved vertical position of Search window"
@@ -207,14 +213,16 @@ msgstr "KeresÃs ablak mentett fÃggÅleges pozÃciÃja"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
msgstr "KeresÃs ablak elvÃlasztÃjÃnak mentett fÃggÅleges elvÃlasztÃpozÃciÃja."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
+msgid ""
+"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
msgstr ""
"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote "
"kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
@@ -421,7 +429,8 @@ msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Utolsà HTML-be exportÃlÃs kÃnyvtÃra"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
-msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"A HTML-be exportÃlÃs bÅvÃtmÃnnyel jegyzet exportÃlÃsÃra legutÃbb hasznÃlt "
"kÃnyvtÃr."
@@ -667,7 +676,8 @@ msgstr "VisszahivatkozÃsok"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr "Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
+msgstr ""
+"Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
@@ -812,8 +822,10 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "A mappaÃtvonal mezÅ Ãres."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:164
-msgid "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
-msgstr "A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik, Ãs a Gnote nem volt kÃpes lÃtrehozni."
+msgid ""
+"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
+msgstr ""
+"A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik, Ãs a Gnote nem volt kÃpes lÃtrehozni."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:240
msgid "Local Folder"
@@ -845,7 +857,8 @@ msgstr "BeszÃrja az aktuÃlis dÃtumot Ãs idÅt a kurzorpozÃciÃba."
#. Label
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr "VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
+msgstr ""
+"VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
msgid "Use _Selected Format"
@@ -872,7 +885,8 @@ msgid "Note of the Day"
msgstr "A nap jegyzete"
#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
-msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
msgstr ""
"Automatikusan lÃtrehoz egy âMaâ jegyzetet a napi gondolatok egyszerÅ "
"rÃgzÃtÃsÃhez"
@@ -1067,15 +1081,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre Ãj jegyzet"
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:363
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "Ãs a Tomboy eredeti szerzÅi."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"IstvÃn Nyitrai <sianis at gmail dot com>\n"
"BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:378
msgid ""
"Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
"Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1097,71 +1111,71 @@ msgstr ""
"Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright  2004-2009 a Tomboy eredeti szerzÅi."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:382
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "EgyszerÅ Ãs kÃnnyen hasznÃlhatà asztali jegyzetkezelÅ alkalmazÃs."
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:393
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:473
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "A Gnote futtatÃsa a hÃttÃrben."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:474
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Adja meg a jegyzeteket tartalmazà kÃnyvtÃr ÃtvonalÃt."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:474
msgid "path"
msgstr "Ãtvonal"
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:475
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "A KeresÃs minden jegyzetben ablak megnyitÃsa a keresÅkifejezÃssel."
-#: ../src/gnote.cpp:469 ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:475 ../src/gnote.cpp:480
msgid "text"
msgstr "szÃveg"
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:476
msgid "Print version information."
msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:477
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Ãj jegyzet lÃtrehozÃsa Ãs megjelenÃtÃse, elhagyhatà cÃmmel."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:477
msgid "title"
msgstr "cÃm"
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:478
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Az illeszkedÅ cÃmÅ meglÃvÅ jegyzet megjelenÃtÃse."
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:478
msgid "title/url"
msgstr "cÃm/url"
-#: ../src/gnote.cpp:473
+#: ../src/gnote.cpp:479
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "A âKezdje ittâ jegyzet megjelenÃtÃse."
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:480
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "SzÃveg keresÃse Ãs kiemelÃse megnyitott jegyzetben."
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:484
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ alkalmazÃs"
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:484
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "A Gnote indÃtÃsi kapcsolÃi"
-#: ../src/gnote.cpp:671
+#: ../src/gnote.cpp:677
msgid "Version %1%"
msgstr "%1% verziÃ"
@@ -1227,7 +1241,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "A kijelÃlt jegyzettÃmb tÃrlÃse"
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-#: ../src/recentchanges.cpp:296
+#: ../src/recentchanges.cpp:299
msgid "Notebooks"
msgstr "JegyzettÃmbÃk"
@@ -1448,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "HivatkozÃsok ÃtnevezÃse"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
msgid "Note Title"
msgstr "Jegyzet neve"
@@ -1870,42 +1884,42 @@ msgstr "KeresÃs minden jegyzetben"
msgid "_Search:"
msgstr "_KeresÃs:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:373
+#: ../src/recentchanges.cpp:376
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:395
+#: ../src/recentchanges.cpp:398
msgid "Last Changed"
msgstr "LegutÃbb mÃdosÃtva"
-#: ../src/recentchanges.cpp:580
+#: ../src/recentchanges.cpp:583
msgid "Matches"
msgstr "TalÃlat"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:634
+#: ../src/recentchanges.cpp:637
msgid "Title match"
msgstr "CÃmtalÃlat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:638
+#: ../src/recentchanges.cpp:641
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% talÃlat"
msgstr[1] "%1% talÃlat"
-#: ../src/recentchanges.cpp:652
+#: ../src/recentchanges.cpp:655
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "Ãsszesen %1% jegyzet"
msgstr[1] "Ãsszesen %1% jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:668
+#: ../src/recentchanges.cpp:671
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "TalÃlat: %1% jegyzet"
msgstr[1] "TalÃlat: %1% jegyzet"
-#: ../src/recentchanges.cpp:684
+#: ../src/recentchanges.cpp:687
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1913,11 +1927,11 @@ msgstr ""
"Nincs talÃlat a kijelÃlt jegyzettÃmbben.\n"
"Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez."
-#: ../src/recentchanges.cpp:688
+#: ../src/recentchanges.cpp:691
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Kattintson ide az Ãsszes jegyzetben valà keresÃshez"
-#: ../src/recentchanges.cpp:863
+#: ../src/recentchanges.cpp:866
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
@@ -2024,51 +2038,51 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "RÃszletek"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "SzinkronizÃlÃsi zÃr beszerzÃseâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
msgid "Committing changes..."
msgstr "VÃltozÃsok vÃglegesÃtÃseâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Jegyzetek szinkronizÃlÃsa"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "A jegyzetek szinkronizÃlÃsaâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Ez eltarthat egy ideig, kis tÃrelmet"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "KapcsolÃdÃs a kiszolgÃlÃhozâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Jegyzetek tÃrlÃse a kiszolgÃlÃrÃlâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Ãj/frissÃtett jegyzetek letÃltÃseâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
msgid "Server Locked"
msgstr "KiszolgÃlà zÃrolva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
msgid "Server is locked"
msgstr "A kiszolgÃlà zÃrolva van"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2076,107 +2090,108 @@ msgstr ""
"A szÃmÃtÃgÃpeinek egyike jelenleg szinkronizÃl. VÃrjon kÃt percet, Ãs "
"prÃbÃlkozzon Ãjra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "FrissÃtÃsek letÃltÃsÃnek elÅkÃszÃtÃse a kiszolgÃlÃrÃlâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "FrissÃtÃsek feltÃltÃsÃnek elÅkÃszÃtÃse a kiszolgÃlÃraâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Jegyzetek feltÃltÃse a kiszolgÃlÃraâ"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "A szinkronizÃlÃs meghiÃsult"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "A szinkronizÃlÃs meghiÃsult"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"A jegyzetek nem szinkronizÃlhatÃk. VizsgÃlja meg az alÃbbi rÃszleteket, Ãs "
"prÃbÃlkozzon Ãjra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "A szinkronizÃlÃs befejezÅdÃtt"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "A szinkronizÃlÃs befejezÅdÃtt"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% jegyzet frissÃtve."
msgstr[1] "%1% jegyzet frissÃtve."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "A jegyzetei naprakÃszek."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "A szinkronizÃlÃs megszakÃtva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "A szinkronizÃlÃs megszakÃtva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "MegszakÃtotta a szinkronizÃlÃst. BezÃrhatja az ablakot."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "A szinkronizÃlÃs nincs beÃllÃtva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "A szinkronizÃlÃs nincs beÃllÃtva"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "ÃllÃtsa be a szinkronizÃlÃst a beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablakban."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "SzinkronizÃciÃsszolgÃltatÃs-hiba"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
msgid "Service error"
msgstr "SzolgÃltatÃshiba"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
-msgstr "Hiba a szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz csatlakozÃs sorÃn. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
+msgstr ""
+"Hiba a szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz csatlakozÃs sorÃn. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
msgid "Deleted locally"
msgstr "Helyileg tÃrÃlve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
msgid "Deleted from server"
msgstr "A kiszolgÃlÃrÃl tÃrÃlve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
msgid "Updated"
msgstr "FrissÃtve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
msgid "Added"
msgstr "FelvÃve"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "VÃltozÃsok feltÃltve a kiszolgÃlÃra"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Ãj jegyzet feltÃltve a kiszolgÃlÃra"
@@ -2317,7 +2332,8 @@ msgstr "(NÃvtelen %1%)"
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
-msgstr "MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
+msgstr ""
+"MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
#: ../src/watchers.cpp:259
msgid "Note title taken"
@@ -2330,4 +2346,3 @@ msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
#: ../src/watchers.cpp:591
msgid "_Open Link"
msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]