[gtk+/gtk-3-0] Updated Hungarian translation



commit fc34cfa037a85047bb4ce31224d7d223471d5c05
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Dec 27 20:32:02 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  434 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a9328ee..f591a23 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,20 +6,22 @@
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 15:15+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 20:31+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../gdk/gdk.c:135
 #, c-format
@@ -497,19 +499,19 @@ msgstr "Honlap"
 msgid "About %s"
 msgstr "%s nÃvjegye"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
 msgid "Created by"
 msgstr "KÃszÃtettÃk"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
 msgid "Documented by"
 msgstr "DokumentÃciÃ"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
 msgid "Translated by"
 msgstr "FordÃtotta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -583,54 +585,54 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "FordÃtott tÃrtvonal"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
 msgid "Other application..."
 msgstr "MÃs alkalmazÃsâ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
 msgid "Failed to look for applications online"
 msgstr "Az alkalmazÃsok online keresÃse meghiÃsult"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
 msgid "Find applications online"
 msgstr "AlkalmazÃsok keresÃse online"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
 msgid "Could not run application"
 msgstr "Az alkalmazÃs futtatÃsa meghiÃsult"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "A(z) â%sâ nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
 msgid "Could not find application"
 msgstr "Az alkalmazÃs nem talÃlhatÃ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgstr "VÃlasszon alkalmazÃst a(z) â%sâ megnyitÃsÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgstr "Nem ÃrhetÅk el alkalmazÃsok a(z) â%sâ megnyitÃsÃhoz"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgstr "VÃlasszon alkalmazÃst a(z) â%sâ fÃjlok megnyitÃsÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
 msgstr "Nem ÃrhetÅk el alkalmazÃsok a(z) â%sâ fÃjlok megnyitÃsÃhoz"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
@@ -638,15 +640,15 @@ msgstr ""
 "TovÃbbi lehetÅsÃgekÃrt nyomja meg a âMÃs alkalmazÃsok megjelenÃtÃseâ gombot, "
 "vagy Ãj alkalmazÃs telepÃtÃsÃhez az âAlkalmazÃsok keresÃse onlineâ gombot"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
 msgid "Forget association"
 msgstr "TÃrsÃtÃs elfelejtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:497
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
 msgid "Show other applications"
 msgstr "MÃs alkalmazÃsok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
 msgid "_Select"
 msgstr "_KivÃlasztÃs"
 
@@ -654,15 +656,15 @@ msgstr "_KivÃlasztÃs"
 msgid "Default Application"
 msgstr "AlapÃrtelmezett alkalmazÃs"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Javasolt alkalmazÃsok"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
 msgid "Related Applications"
 msgstr "KapcsolÃdà alkalmazÃsok"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
 msgid "Other Applications"
 msgstr "MÃs alkalmazÃsok"
 
@@ -958,76 +960,76 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "EgyÃni mÃretek kezelÃse"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "inch"
 msgstr "hÃvelyk"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "MargÃk a nyomtatÃtÃlâ"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "EgyÃni mÃret %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1085
 msgid "_Width:"
 msgstr "_SzÃlessÃg:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
 msgid "_Height:"
 msgstr "_MagassÃg:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "Paper Size"
 msgstr "PapÃrmÃret"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Fent:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Lent:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Bal:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
 msgid "_Right:"
 msgstr "J_obb:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1195
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "PapÃrmargÃk"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Beviteli mÃ_dok"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
+#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Unicode vezÃrlÅkarakter beszÃrÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10170
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "a Caps Lock Ãs Num Lock be van kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10172
+#: ../gtk/gtkentry.c:10185
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "A Num Lock be van kapcsolva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10174
+#: ../gtk/gtkentry.c:10187
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
 msgid "Select a File"
 msgstr "VÃlasszon ki egy fÃjlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -1050,27 +1052,27 @@ msgstr "(Nincs)"
 msgid "Other..."
 msgstr "EgyÃbâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:149
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Adja meg az Ãj mappa nevÃt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nem ÃrhetÅ el informÃcià a fÃjlrÃl"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nem adhatà hozzà kÃnyvjelzÅ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nem lehet eltÃvolÃtani a kÃnyvjelzÅt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "A mappa nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1078,16 +1080,16 @@ msgstr ""
 "A mappÃt nem lehet lÃtrehozni, mivel mÃr lÃtezik egy fÃjl ugyanezen a nÃven. "
 "PrÃbÃljon mÃs nevet adni a mappÃnak vagy nevezze Ãt a fÃjlt."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "ÃrvÃnyes fÃjlnevet vÃlasszon."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre fÃjl %s alatt, mert az nem mappa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
@@ -1095,11 +1097,11 @@ msgstr ""
 "Csak mappÃkat vÃlaszthat ki. A kivÃlasztott elem nem mappa, prÃbÃljon mÃsik "
 "elemet hasznÃlni."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ÃrvÃnytelen fÃjlnÃv"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ meg"
 
@@ -1107,193 +1109,204 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ meg"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
 msgid "Search"
 msgstr "KeresÃs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Recently Used"
 msgstr "NemrÃg hasznÃlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "VÃlassza ki, hogy milyen tÃpusà fÃjlok jelenjenek meg"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "A(z) â%sâ mappa hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2756
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "A jelenlegi mappa hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "A kijelÃlt mappÃk hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "A(z) â%sâ kÃnyvjelzÅ eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "A kÃnyvjelzÅ (â%sâ) nem tÃvolÃthatà el"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
 msgid "Remove"
 msgstr "EltÃvolÃtÃs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
 msgid "Rename..."
 msgstr "ÃtnevezÃsâ"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598
 msgid "_Places"
 msgstr "_Helyek"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3677
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "A kijelÃlt mappa hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nem sikerÃlt kijelÃlni a fÃjlt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "HozzÃ_adÃs a kÃnyvjelzÅkhÃz"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Rejtett fÃjlok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_MÃret oszlop megjelenÃtÃse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
 msgid "Files"
 msgstr "FÃjlok"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Modified"
 msgstr "MÃdosÃtva"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NÃv:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "EgyÃb mappÃk _bÃngÃszÃse"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ãrjon be egy fÃjlnevet"
 
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4725
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "VÃlasszon egy mappÃt lentebb"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
+#| msgid "Type a file name"
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Ãrjon be egy fÃjlnevet"
+
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "M_appa lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
+msgid "Search:"
+msgstr "KeresÃs:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890
 msgid "_Location:"
 msgstr "Hel_y:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5341
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "MentÃs _mappÃba:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "LÃtrehozÃs _mappÃban:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6437
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt â%sâ tartalmÃt beolvasni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nem sikerÃlt beolvasni a mappa tartalmÃt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6428 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6496
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6641
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6602
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6551
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Tegnap %k.%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nem lehet megvÃltoztatni a mappÃt, mert az nem helyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7847
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "MÃr lÃtezik %s gyorsbillentyÅ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7937
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s gyorsbillentyÅ nem lÃtezik"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "A(z) â%sâ nevÅ fÃjl mÃr lÃtezik. Le akarja cserÃlni?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "A fÃjl mÃr lÃtezik a(z) â%sâ helyen. LecserÃlÃsÃvel a tartalma felÃl lesz "
 "Ãrva."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8998
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nem lehet elindÃtani a keresÃsi folyamatot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8999
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1301,15 +1314,11 @@ msgstr ""
 "A program nem volt kÃpes kapcsolatot lÃtrehozni az indexelÅ dÃmonhoz. "
 "GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az fut."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9013
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nem lehet elkÃldeni a keresÃsi kÃrÃst"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9042
-msgid "Search:"
-msgstr "KeresÃs:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9614
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s nem csatolhatÃ"
@@ -1317,6 +1326,8 @@ msgstr "%s nem csatolhatÃ"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
+#, c-format
 msgid "Invalid path"
 msgstr "ÃrvÃnytelen Ãtvonal"
 
@@ -1471,20 +1482,20 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "Rendszer (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtklabel.c:6240
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozÃs megnyitÃsa"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6255
+#: ../gtk/gtklabel.c:6252
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_HivatkozÃs cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:492
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL mÃsolÃsa"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:655
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "ÃrvÃnytelen URI"
 
@@ -1587,7 +1598,8 @@ msgstr "Folyamat _befejezÃse"
 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Nem lÅhetÅ ki a(z) %d azonosÃtÃjà folyamat. A mÅvelet nincs megvalÃsÃtva."
+msgstr ""
+"Nem lÅhetÅ ki a(z) %d azonosÃtÃjà folyamat. A mÅvelet nincs megvalÃsÃtva."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
@@ -1615,7 +1627,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nem fejeztethetÅ be a(z) %d azonosÃtÃjà folyamat: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u. oldal"
@@ -1657,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 " FelsÅ: %s %s\n"
 " AlsÃ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "EgyÃni mÃretek kezelÃseâ"
 
@@ -1665,7 +1677,7 @@ msgstr "EgyÃni mÃretek kezelÃseâ"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_FormÃtum ehhez:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_PapÃrmÃret:"
 
@@ -1673,7 +1685,7 @@ msgstr "_PapÃrmÃret:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_TÃjolÃs:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
 msgid "Page Setup"
 msgstr "OldalbeÃllÃtÃs"
 
@@ -1849,45 +1861,45 @@ msgstr "MeghatÃrozatlan hiba"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "NyomtatÃinformÃciÃk lekÃrÃse meghiÃsult"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "NyomtatÃinformÃciÃk lekÃrÃseâ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
 msgid "Printer"
 msgstr "NyomtatÃ"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
 msgid "Range"
 msgstr "TartomÃny"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Min_den oldal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "J_elenlegi oldal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_KijelÃlÃs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Oldalak:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1895,28 +1907,28 @@ msgstr ""
 "Adjon meg oldaltartomÃnyokat,\n"
 "pÃldÃul 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Pages"
 msgstr "Oldalak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
 msgid "Copies"
 msgstr "PÃldÃnyszÃm"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "PÃl_dÃnyszÃm:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_SzÃtvÃlogatÃs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_FordÃtott"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 
@@ -1926,42 +1938,42 @@ msgstr "ÃltalÃnos"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "BalrÃl jobbra, fentrÅl le"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "BalrÃl jobbra, lentrÅl fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "JobbrÃl balra, fentrÅl le"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "JobbrÃl balra, lentrÅl fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "FentrÅl le, balrÃl jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "FentrÅl le, jobbrÃl balra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "LentrÅl fel, balrÃl jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "LentrÅl fel, jobbrÃl balra"
@@ -1969,125 +1981,125 @@ msgstr "LentrÅl fel, jobbrÃl balra"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Oldalsorrend"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
 msgid "Left to right"
 msgstr "BalrÃl jobbra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
 msgid "Right to left"
 msgstr "JobbrÃl balra"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "FentrÅl le"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "LentrÅl fel"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327
 msgid "Layout"
 msgstr "ElrendezÃs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_KÃtoldalas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Lapok oldalankÃnt:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Ol_dalsorrend:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_NyomtatandÃ:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
 msgid "All sheets"
 msgstr "Minden oldal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
 msgid "Even sheets"
 msgstr "PÃros oldalak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "PÃratlan oldalak"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_MÃretezÃs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426
 msgid "Paper"
 msgstr "PapÃr"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "PapÃr _tÃpusa:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_PapÃrforrÃs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Kimeneti tÃl_ca:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_TÃjolÃs:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515
 msgid "Portrait"
 msgstr "ÃllÃ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516
 msgid "Landscape"
 msgstr "FekvÅ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "FordÃtott ÃllÃ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "FordÃtott fekvÅ"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563
 msgid "Job Details"
 msgstr "Feladat rÃszletei"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_PrioritÃs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_FizetÃsi informÃciÃk:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatÃsa"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "_Now"
 msgstr "_Azonnal"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Ekkor:"
 
@@ -2095,7 +2107,7 @@ msgstr "_Ekkor:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2103,68 +2115,68 @@ msgstr ""
 "A nyomtatÃs idejÃnek megadÃsa\n"
 " pÃldÃul: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
 msgid "Time of print"
 msgstr "NyomtatÃs ideje"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654
 msgid "On _hold"
 msgstr "_VÃrakoztatÃs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "A feladat felfÃggesztÃse kifejezett elengedÃsÃig"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "BorÃtÃoldal hozzÃadÃsa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_ElÃ:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
 msgid "_After:"
 msgstr "_MÃgÃ:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
 msgid "Job"
 msgstr "Feladat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786
 msgid "Advanced"
 msgstr "SpeciÃlis"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
 msgid "Image Quality"
 msgstr "KÃpminÅsÃg"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
 msgid "Color"
 msgstr "SzÃn"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833
 msgid "Finishing"
 msgstr "BefejezÃs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak egyes beÃllÃtÃsai ÃtkÃznek"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
@@ -2264,18 +2276,19 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nem talÃlhatà a kÃvetkezÅ URI cÃmÅ elem: â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "Nem talÃlhatà â%sâ nevÅ regisztrÃlt alkalmazÃs a(z) â%sâ URI-cÃmÅ elemhez"
+msgstr ""
+"Nem talÃlhatà â%sâ nevÅ regisztrÃlt alkalmazÃs a(z) â%sâ URI-cÃmÅ elemhez"
 
 #: ../gtk/gtkspinner.c:287
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
@@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "_KicsinyÃtÃs"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "BE"
@@ -2802,17 +2815,17 @@ msgstr "BE"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "KI"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:974
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "KapcsolÃ"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:975
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
 msgid "Switches between on and off states"
 msgstr "VÃltÃs a be Ãs ki Ãllapotok kÃzt"
 
@@ -2849,12 +2862,14 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem ânÃvâ sem âazonosÃtÃâ attr
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "A(z) â%sâ attribÃtum kÃtszer lett megismÃtelve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ attribÃtum kÃtszer lett megismÃtelve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "A(z) â%sâ attribÃtum <%s> elemen ÃrvÃnytelen ebben a szÃvegkÃrnyezetben"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ attribÃtum <%s> elemen ÃrvÃnytelen ebben a szÃvegkÃrnyezetben"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
 #, c-format
@@ -2888,7 +2903,8 @@ msgstr "A(z) â%sâ nem ÃrvÃnyes attribÃtumnÃv"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "â%sâ nem alakÃthatà â%sâ tÃpusà ÃrtÃkkà â%sâ attribÃtumhoz"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
@@ -2909,7 +2925,8 @@ msgstr "A(z) â%sâ cÃmke prioritÃsa (â%sâ) ÃrvÃnytelen"
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "A szÃveg legkÃlsÅ elemÃnek <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
+msgstr ""
+"A szÃveg legkÃlsÅ elemÃnek <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
 #, c-format
@@ -2925,7 +2942,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formÃzottak"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "A sorba fejtett adatok rosszul formÃzottak. Az elsÅ szakasz nem "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3854,7 +3872,8 @@ msgstr "ROC 8k"
 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "eltÃrÅ idata talÃlhatà a szimbolikusan linkelt â%sâ Ãs â%sâ elemekhez\n"
+msgstr ""
+"eltÃrÅ idata talÃlhatà a szimbolikusan linkelt â%sâ Ãs â%sâ elemekhez\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1370
 #, c-format
@@ -4061,7 +4080,8 @@ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a nyomtatà jellemzÅinek lekÃrÃsÃhez"
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a(z) %s alapÃrtelmezett nyomtatÃjÃnak lekÃrÃsÃhez"
+msgstr ""
+"HitelesÃtÃs szÃksÃges a(z) %s alapÃrtelmezett nyomtatÃjÃnak lekÃrÃsÃhez"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
@@ -4090,7 +4110,8 @@ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dokumentum (â%sâ) kinyomtatÃsÃhoz"
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dokumentum kinyomtatÃsÃhoz ezen a nyomtatÃn: %s"
+msgstr ""
+"HitelesÃtÃs szÃksÃges a dokumentum kinyomtatÃsÃhoz ezen a nyomtatÃn: %s"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
 msgid "Authentication is required to print this document"
@@ -4455,8 +4476,11 @@ msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
 
 #: ../tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Nem sikerÃlt betÃlteni a(z) â%sâ kÃpet: ok ismeretlen, valÃszÃnÅleg sÃrÃlt a "
 "kÃpfÃjl"
 
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "EgyÃb mappÃk _bÃngÃszÃse"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]