[gtk+/gtk-3-0] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-0] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 27 Dec 2012 19:32:12 +0000 (UTC)
commit fc34cfa037a85047bb4ce31224d7d223471d5c05
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Thu Dec 27 20:32:02 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 229 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a9328ee..f591a23 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,20 +6,22 @@
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 15:15+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 20:31+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
@@ -497,19 +499,19 @@ msgstr "Honlap"
msgid "About %s"
msgstr "%s nÃvjegye"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
msgid "Created by"
msgstr "KÃszÃtettÃk"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
msgid "Documented by"
msgstr "DokumentÃciÃ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
msgid "Translated by"
msgstr "FordÃtotta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -583,54 +585,54 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "FordÃtott tÃrtvonal"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
msgid "Other application..."
msgstr "MÃs alkalmazÃsâ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Az alkalmazÃsok online keresÃse meghiÃsult"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
msgid "Find applications online"
msgstr "AlkalmazÃsok keresÃse online"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
msgid "Could not run application"
msgstr "Az alkalmazÃs futtatÃsa meghiÃsult"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:222
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "A(z) â%sâ nem talÃlhatÃ"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
msgid "Could not find application"
msgstr "Az alkalmazÃs nem talÃlhatÃ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "VÃlasszon alkalmazÃst a(z) â%sâ megnyitÃsÃhoz"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Nem ÃrhetÅk el alkalmazÃsok a(z) â%sâ megnyitÃsÃhoz"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "VÃlasszon alkalmazÃst a(z) â%sâ fÃjlok megnyitÃsÃhoz"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Nem ÃrhetÅk el alkalmazÃsok a(z) â%sâ fÃjlok megnyitÃsÃhoz"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
@@ -638,15 +640,15 @@ msgstr ""
"TovÃbbi lehetÅsÃgekÃrt nyomja meg a âMÃs alkalmazÃsok megjelenÃtÃseâ gombot, "
"vagy Ãj alkalmazÃs telepÃtÃsÃhez az âAlkalmazÃsok keresÃse onlineâ gombot"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
msgid "Forget association"
msgstr "TÃrsÃtÃs elfelejtÃse"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:497
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
msgid "Show other applications"
msgstr "MÃs alkalmazÃsok megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
msgid "_Select"
msgstr "_KivÃlasztÃs"
@@ -654,15 +656,15 @@ msgstr "_KivÃlasztÃs"
msgid "Default Application"
msgstr "AlapÃrtelmezett alkalmazÃs"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Javasolt alkalmazÃsok"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Related Applications"
msgstr "KapcsolÃdà alkalmazÃsok"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
msgid "Other Applications"
msgstr "MÃs alkalmazÃsok"
@@ -958,76 +960,76 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "EgyÃni mÃretek kezelÃse"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
msgid "inch"
msgstr "hÃvelyk"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "MargÃk a nyomtatÃtÃlâ"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "EgyÃni mÃret %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1085
msgid "_Width:"
msgstr "_SzÃlessÃg:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
msgid "_Height:"
msgstr "_MagassÃg:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "Paper Size"
msgstr "PapÃrmÃret"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
msgid "_Top:"
msgstr "_Fent:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1130
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Lent:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "_Left:"
msgstr "_Bal:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154
msgid "_Right:"
msgstr "J_obb:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1195
msgid "Paper Margins"
msgstr "PapÃrmargÃk"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
+#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli mÃ_dok"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
+#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode vezÃrlÅkarakter beszÃrÃsa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10170
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "a Caps Lock Ãs Num Lock be van kapcsolva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10172
+#: ../gtk/gtkentry.c:10185
msgid "Num Lock is on"
msgstr "A Num Lock be van kapcsolva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10174
+#: ../gtk/gtkentry.c:10187
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
msgid "Select a File"
msgstr "VÃlasszon ki egy fÃjlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
msgid "Desktop"
msgstr "Asztal"
@@ -1050,27 +1052,27 @@ msgstr "(Nincs)"
msgid "Other..."
msgstr "EgyÃbâ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:149
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az Ãj mappa nevÃt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem ÃrhetÅ el informÃcià a fÃjlrÃl"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adhatà hozzà kÃnyvjelzÅ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltÃvolÃtani a kÃnyvjelzÅt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozhatà lÃtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1078,16 +1080,16 @@ msgstr ""
"A mappÃt nem lehet lÃtrehozni, mivel mÃr lÃtezik egy fÃjl ugyanezen a nÃven. "
"PrÃbÃljon mÃs nevet adni a mappÃnak vagy nevezze Ãt a fÃjlt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "ÃrvÃnyes fÃjlnevet vÃlasszon."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozhatà lÃtre fÃjl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -1095,11 +1097,11 @@ msgstr ""
"Csak mappÃkat vÃlaszthat ki. A kivÃlasztott elem nem mappa, prÃbÃljon mÃsik "
"elemet hasznÃlni."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
msgid "Invalid file name"
msgstr "ÃrvÃnytelen fÃjlnÃv"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ meg"
@@ -1107,193 +1109,204 @@ msgstr "A mappa tartalma nem jelenÃthetÅ meg"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
msgid "Search"
msgstr "KeresÃs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Recently Used"
msgstr "NemrÃg hasznÃlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "VÃlassza ki, hogy milyen tÃpusà fÃjlok jelenjenek meg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) â%sâ mappa hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2756
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelÃlt mappÃk hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) â%sâ kÃnyvjelzÅ eltÃvolÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "A kÃnyvjelzÅ (â%sâ) nem tÃvolÃthatà el"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelÃlt kÃnyvjelzÅ eltÃvolÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Remove"
msgstr "EltÃvolÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Rename..."
msgstr "ÃtnevezÃsâ"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598
msgid "_Places"
msgstr "_Helyek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3677
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "A kijelÃlt mappa hozzÃadÃsa a kÃnyvjelzÅkhÃz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerÃlt kijelÃlni a fÃjlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "HozzÃ_adÃs a kÃnyvjelzÅkhÃz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4119
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fÃjlok megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_MÃret oszlop megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
msgid "Files"
msgstr "FÃjlok"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Name"
msgstr "NÃv"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Modified"
msgstr "MÃdosÃtva"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_NÃv:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "EgyÃb mappÃk _bÃngÃszÃse"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "Type a file name"
msgstr "Ãrjon be egy fÃjlnevet"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4725
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "VÃlasszon egy mappÃt lentebb"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
+#| msgid "Type a file name"
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "Ãrjon be egy fÃjlnevet"
+
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "M_appa lÃtrehozÃsa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
+msgid "Search:"
+msgstr "KeresÃs:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890
msgid "_Location:"
msgstr "Hel_y:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5265
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5341
msgid "Save in _folder:"
msgstr "MentÃs _mappÃba:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
msgid "Create in _folder:"
msgstr "LÃtrehozÃs _mappÃban:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6437
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerÃlt â%sâ tartalmÃt beolvasni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerÃlt beolvasni a mappa tartalmÃt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6428 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6496
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6641
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6602
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6443
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6445
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6551
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Tegnap %k.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megvÃltoztatni a mappÃt, mert az nem helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7847
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "MÃr lÃtezik %s gyorsbillentyÅ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7937
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyÅ nem lÃtezik"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) â%sâ nevÅ fÃjl mÃr lÃtezik. Le akarja cserÃlni?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"A fÃjl mÃr lÃtezik a(z) â%sâ helyen. LecserÃlÃsÃvel a tartalma felÃl lesz "
"Ãrva."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8998
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindÃtani a keresÃsi folyamatot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8999
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1301,15 +1314,11 @@ msgstr ""
"A program nem volt kÃpes kapcsolatot lÃtrehozni az indexelÅ dÃmonhoz. "
"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az fut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9013
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elkÃldeni a keresÃsi kÃrÃst"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9042
-msgid "Search:"
-msgstr "KeresÃs:"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9650
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9614
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s nem csatolhatÃ"
@@ -1317,6 +1326,8 @@ msgstr "%s nem csatolhatÃ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
+#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "ÃrvÃnytelen Ãtvonal"
@@ -1471,20 +1482,20 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Rendszer (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtklabel.c:6240
msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozÃs megnyitÃsa"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6255
+#: ../gtk/gtklabel.c:6252
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_HivatkozÃs cÃmÃnek mÃsolÃsa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:492
msgid "Copy URL"
msgstr "URL mÃsolÃsa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:655
msgid "Invalid URI"
msgstr "ÃrvÃnytelen URI"
@@ -1587,7 +1598,8 @@ msgstr "Folyamat _befejezÃse"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Nem lÅhetÅ ki a(z) %d azonosÃtÃjà folyamat. A mÅvelet nincs megvalÃsÃtva."
+msgstr ""
+"Nem lÅhetÅ ki a(z) %d azonosÃtÃjà folyamat. A mÅvelet nincs megvalÃsÃtva."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
@@ -1615,7 +1627,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethetÅ be a(z) %d azonosÃtÃjà folyamat: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
@@ -1657,7 +1669,7 @@ msgstr ""
" FelsÅ: %s %s\n"
" AlsÃ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "EgyÃni mÃretek kezelÃseâ"
@@ -1665,7 +1677,7 @@ msgstr "EgyÃni mÃretek kezelÃseâ"
msgid "_Format for:"
msgstr "_FormÃtum ehhez:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
msgid "_Paper size:"
msgstr "_PapÃrmÃret:"
@@ -1673,7 +1685,7 @@ msgstr "_PapÃrmÃret:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_TÃjolÃs:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3540
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
msgid "Page Setup"
msgstr "OldalbeÃllÃtÃs"
@@ -1849,45 +1861,45 @@ msgstr "MeghatÃrozatlan hiba"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "NyomtatÃinformÃciÃk lekÃrÃse meghiÃsult"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
msgid "Getting printer information..."
msgstr "NyomtatÃinformÃciÃk lekÃrÃseâ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
msgid "Printer"
msgstr "NyomtatÃ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "Range"
msgstr "TartomÃny"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
msgid "_All Pages"
msgstr "Min_den oldal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
msgid "C_urrent Page"
msgstr "J_elenlegi oldal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
msgid "Se_lection"
msgstr "_KijelÃlÃs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Oldalak:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -1895,28 +1907,28 @@ msgstr ""
"Adjon meg oldaltartomÃnyokat,\n"
"pÃldÃul 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
msgid "Copies"
msgstr "PÃldÃnyszÃm"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
msgid "Copie_s:"
msgstr "PÃl_dÃnyszÃm:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
msgid "C_ollate"
msgstr "_SzÃtvÃlogatÃs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
msgid "_Reverse"
msgstr "_FordÃtott"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
@@ -1926,42 +1938,42 @@ msgstr "ÃltalÃnos"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "BalrÃl jobbra, fentrÅl le"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "BalrÃl jobbra, lentrÅl fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "JobbrÃl balra, fentrÅl le"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "JobbrÃl balra, lentrÅl fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "FentrÅl le, balrÃl jobbra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "FentrÅl le, jobbrÃl balra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "LentrÅl fel, balrÃl jobbra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "LentrÅl fel, jobbrÃl balra"
@@ -1969,125 +1981,125 @@ msgstr "LentrÅl fel, jobbrÃl balra"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
msgstr "Oldalsorrend"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
msgid "Left to right"
msgstr "BalrÃl jobbra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3076
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
msgid "Right to left"
msgstr "JobbrÃl balra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
msgid "Top to bottom"
msgstr "FentrÅl le"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
msgid "Bottom to top"
msgstr "LentrÅl fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327
msgid "Layout"
msgstr "ElrendezÃs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_KÃtoldalas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Lapok oldalankÃnt:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Ol_dalsorrend:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
msgid "_Only print:"
msgstr "_NyomtatandÃ:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
msgid "All sheets"
msgstr "Minden oldal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
msgid "Even sheets"
msgstr "PÃros oldalak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "Odd sheets"
msgstr "PÃratlan oldalak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_MÃretezÃs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426
msgid "Paper"
msgstr "PapÃr"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
msgid "Paper _type:"
msgstr "PapÃr _tÃpusa:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
msgid "Paper _source:"
msgstr "_PapÃrforrÃs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Kimeneti tÃl_ca:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_TÃjolÃs:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515
msgid "Portrait"
msgstr "ÃllÃ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516
msgid "Landscape"
msgstr "FekvÅ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3519
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Reverse portrait"
msgstr "FordÃtott ÃllÃ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "Reverse landscape"
msgstr "FordÃtott fekvÅ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563
msgid "Job Details"
msgstr "Feladat rÃszletei"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_PrioritÃs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "_Billing info:"
msgstr "_FizetÃsi informÃciÃk:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatÃsa"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
msgid "_Now"
msgstr "_Azonnal"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622
msgid "A_t:"
msgstr "_Ekkor:"
@@ -2095,7 +2107,7 @@ msgstr "_Ekkor:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2103,68 +2115,68 @@ msgstr ""
"A nyomtatÃs idejÃnek megadÃsa\n"
" pÃldÃul: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
msgid "Time of print"
msgstr "NyomtatÃs ideje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654
msgid "On _hold"
msgstr "_VÃrakoztatÃs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "A feladat felfÃggesztÃse kifejezett elengedÃsÃig"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
msgid "Add Cover Page"
msgstr "BorÃtÃoldal hozzÃadÃsa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
msgid "Be_fore:"
msgstr "_ElÃ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
msgid "_After:"
msgstr "_MÃgÃ:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786
msgid "Advanced"
msgstr "SpeciÃlis"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
msgid "Image Quality"
msgstr "KÃpminÅsÃg"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
msgid "Color"
msgstr "SzÃn"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833
msgid "Finishing"
msgstr "BefejezÃs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "A pÃrbeszÃdablak egyes beÃllÃtÃsai ÃtkÃznek"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3868
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866
msgid "Print"
msgstr "NyomtatÃs"
@@ -2264,18 +2276,19 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nem talÃlhatà a kÃvetkezÅ URI cÃmÅ elem: â%sâ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "Nem talÃlhatà â%sâ nevÅ regisztrÃlt alkalmazÃs a(z) â%sâ URI-cÃmÅ elemhez"
+msgstr ""
+"Nem talÃlhatà â%sâ nevÅ regisztrÃlt alkalmazÃs a(z) â%sâ URI-cÃmÅ elemhez"
#: ../gtk/gtkspinner.c:287
msgctxt "throbbing progress animation widget"
@@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "_KicsinyÃtÃs"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:313 ../gtk/gtkswitch.c:362 ../gtk/gtkswitch.c:553
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "BE"
@@ -2802,17 +2815,17 @@ msgstr "BE"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:321 ../gtk/gtkswitch.c:363 ../gtk/gtkswitch.c:569
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "KI"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:974
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "KapcsolÃ"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:975
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "VÃltÃs a be Ãs ki Ãllapotok kÃzt"
@@ -2849,12 +2862,14 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem rendelkezik sem ânÃvâ sem âazonosÃtÃâ attr
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "A(z) â%sâ attribÃtum kÃtszer lett megismÃtelve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ attribÃtum kÃtszer lett megismÃtelve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "A(z) â%sâ attribÃtum <%s> elemen ÃrvÃnytelen ebben a szÃvegkÃrnyezetben"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ attribÃtum <%s> elemen ÃrvÃnytelen ebben a szÃvegkÃrnyezetben"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
@@ -2888,7 +2903,8 @@ msgstr "A(z) â%sâ nem ÃrvÃnyes attribÃtumnÃv"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "â%sâ nem alakÃthatà â%sâ tÃpusà ÃrtÃkkà â%sâ attribÃtumhoz"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
@@ -2909,7 +2925,8 @@ msgstr "A(z) â%sâ cÃmke prioritÃsa (â%sâ) ÃrvÃnytelen"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "A szÃveg legkÃlsÅ elemÃnek <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
+msgstr ""
+"A szÃveg legkÃlsÅ elemÃnek <%s> helyett text_view_markup> elemnek kell lennie"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
#, c-format
@@ -2925,7 +2942,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "A sorba fejtett adatok rosszul formÃzottak"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"A sorba fejtett adatok rosszul formÃzottak. Az elsÅ szakasz nem "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
@@ -3854,7 +3872,8 @@ msgstr "ROC 8k"
#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "eltÃrÅ idata talÃlhatà a szimbolikusan linkelt â%sâ Ãs â%sâ elemekhez\n"
+msgstr ""
+"eltÃrÅ idata talÃlhatà a szimbolikusan linkelt â%sâ Ãs â%sâ elemekhez\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
#, c-format
@@ -4061,7 +4080,8 @@ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a nyomtatà jellemzÅinek lekÃrÃsÃhez"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a(z) %s alapÃrtelmezett nyomtatÃjÃnak lekÃrÃsÃhez"
+msgstr ""
+"HitelesÃtÃs szÃksÃges a(z) %s alapÃrtelmezett nyomtatÃjÃnak lekÃrÃsÃhez"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
#, c-format
@@ -4090,7 +4110,8 @@ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dokumentum (â%sâ) kinyomtatÃsÃhoz"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dokumentum kinyomtatÃsÃhoz ezen a nyomtatÃn: %s"
+msgstr ""
+"HitelesÃtÃs szÃksÃges a dokumentum kinyomtatÃsÃhoz ezen a nyomtatÃn: %s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
@@ -4455,8 +4476,11 @@ msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Nem sikerÃlt betÃlteni a(z) â%sâ kÃpet: ok ismeretlen, valÃszÃnÅleg sÃrÃlt a "
"kÃpfÃjl"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "EgyÃb mappÃk _bÃngÃszÃse"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]