[gnome-shell] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Belarusian translation.
- Date: Mon, 20 Feb 2012 13:48:30 +0000 (UTC)
commit e80462a2c36620690e4dc45e7a6aff27c07fc27c
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Mon Feb 20 16:44:59 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 470 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0c27481..780b162 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-10 01:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 01:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:52+0300\n"
"Last-Translator: ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -22,25 +22,30 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ GNOME"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
+#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
-"dialog."
+msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
+msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgstr "UUID-ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -48,51 +53,54 @@ msgid ""
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
-msgid "History for the looking glass dialog"
+msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If true, display seconds in time."
+msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
-"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
-"at the optimal thread count on the system."
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show date in clock"
+msgid "Which keyboard to use"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the week date in the calendar"
+msgid "The type of keyboard to use."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
@@ -100,103 +108,117 @@ msgid "Show time with seconds"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
-"favorites area."
+msgid "If true, display seconds in time."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
+msgid "Show date in clock"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of keyboard to use."
+msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "UUID-ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
+"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
+"thread count on the system."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Which keyboard to use"
+msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
-msgid "disabled OpenSearch providers"
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#, c-format
+msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ %s ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "<b>Extension</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ</b>"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:623
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
msgstr "ÐÐÐÐÑ..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:785
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:831
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ)"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:852
msgid "Not listed?"
msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐ?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:418
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1376
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
msgid "Login Window"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:578
-#: ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:649
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
+#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
msgid "Suspend"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
msgid "Restart"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
msgid "Power Off"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
@@ -410,7 +432,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:394
+#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -430,7 +452,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
msgid "Offline"
msgstr "ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:141
+#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
msgid "CONTACTS"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -438,58 +460,58 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Remove"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:97
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:122
+#: ../js/ui/dateMenu.js:123
msgid "Open Calendar"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../js/ui/dateMenu.js:181
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
+#: ../js/ui/dateMenu.js:186
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
+#: ../js/ui/dateMenu.js:187
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:193
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#: ../js/ui/dateMenu.js:195
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
+#: ../js/ui/dateMenu.js:199
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
+#: ../js/ui/dateMenu.js:200
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:210
+#: ../js/ui/dateMenu.js:211
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
@@ -595,11 +617,11 @@ msgstr[2] "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÐ Ð
msgid "Restarting the system."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
msgid "Install"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
+#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ Ñ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ \"%s\" Ð extensions.gnome.org?"
@@ -612,7 +634,7 @@ msgstr "ÑÑÑÐ"
msgid "Keyboard"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ"
@@ -672,50 +694,50 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ"
msgid "Mute"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2444
+#: ../js/ui/messageTray.js:2446
msgid "System Information"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:140
+#: ../js/ui/networkAgent.js:148
msgid "Connect"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
-#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
-#: ../js/ui/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
+#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
+#: ../js/ui/networkAgent.js:312
msgid "Password: "
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:240
+#: ../js/ui/networkAgent.js:248
msgid "Key: "
msgstr "ÐÐÑÑ: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
msgid "Username: "
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:278
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
msgid "Identity: "
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/networkAgent.js:288
msgid "Private key password: "
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/networkAgent.js:300
msgid "Service: "
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:322
+#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -724,37 +746,37 @@ msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ \"%s\" ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ "
"ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../js/ui/networkAgent.js:326
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ 802.1X"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "Network name: "
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:333
+#: ../js/ui/networkAgent.js:341
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN code required"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ PIN-ÐÐÐ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:349
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ PIN-"
"ÐÐÐ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:342
+#: ../js/ui/networkAgent.js:350
msgid "PIN: "
msgstr "PIN-ÐÐÐ: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:356
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:357
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð \"%s\", ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
@@ -777,17 +799,17 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
msgid "Dash"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../js/ui/panel.js:564
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Quit"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:595
+#: ../js/ui/panel.js:604
msgid "Activities"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../js/ui/panel.js:982
+#: ../js/ui/panel.js:974
msgid "Top Bar"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
@@ -804,7 +826,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ"
msgid "Connect to..."
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ..."
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:364
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -837,7 +859,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:719
+#: ../js/ui/popupMenu.js:720
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -859,7 +881,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../js/ui/shellEntry.js:31
msgid "Paste"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
#: ../js/ui/shellEntry.js:77
msgid "Show Text"
@@ -869,10 +891,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ"
msgid "Hide Text"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:269
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+msgid "Accessibility"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -916,10 +942,10 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ"
msgid "Large Text"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35 ../js/ui/status/bluetooth.js:258
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:436
-#: ../js/ui/status/network.js:892
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -940,7 +966,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ Bluetooth"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:255
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
msgid "hardware disabled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -948,11 +974,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
msgid "Connection"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:490
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
msgid "disconnecting..."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:496
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
msgid "connecting..."
msgstr "ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ..."
@@ -982,7 +1008,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
msgid "Sound Settings"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ"
@@ -1004,7 +1030,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Grant this time only"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1168
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1098
msgid "Reject"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
@@ -1057,119 +1083,127 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ÐÐÐÑÐÐÐÐ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/status/network.js:278
msgid "disabled"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:488
+#: ../js/ui/status/network.js:489
msgid "unmanaged"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:499
+#: ../js/ui/status/network.js:500
msgid "authentication required"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:509
+#: ../js/ui/status/network.js:510
msgid "firmware missing"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:516
+#: ../js/ui/status/network.js:517
msgid "cable unplugged"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:521
+#: ../js/ui/status/network.js:522
msgid "unavailable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/status/network.js:523
+#: ../js/ui/status/network.js:524
msgid "connection failed"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/status/network.js:584 ../js/ui/status/network.js:1504
+#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
msgid "More..."
msgstr "ÐÑÑÑ..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:620 ../js/ui/status/network.js:1439
+#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
msgid "Connected (private)"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÑÐÐ)"
-#: ../js/ui/status/network.js:695
+#: ../js/ui/status/network.js:696
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: Ethernet"
-#: ../js/ui/status/network.js:756
+#: ../js/ui/status/network.js:757
msgid "Auto broadband"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: broadband"
-#: ../js/ui/status/network.js:759
+#: ../js/ui/status/network.js:760
msgid "Auto dial-up"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: ÐÐÐÑÐ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1451
+#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:880
+#: ../js/ui/status/network.js:881
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1453
+#: ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "Auto wireless"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ: wireless"
-#: ../js/ui/status/network.js:1547
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Network"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1548
msgid "Enable networking"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1559
+#: ../js/ui/status/network.js:1560
msgid "Wired"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1570
+#: ../js/ui/status/network.js:1571
msgid "Wireless"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1580
+#: ../js/ui/status/network.js:1581
msgid "Mobile broadband"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ broadband"
-#: ../js/ui/status/network.js:1590
+#: ../js/ui/status/network.js:1591
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1601
+#: ../js/ui/status/network.js:1602
msgid "Network Settings"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1738
+#: ../js/ui/status/network.js:1739
msgid "Connection failed"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1739
+#: ../js/ui/status/network.js:1740
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1989
+#: ../js/ui/status/network.js:1993
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2113
+#: ../js/ui/status/network.js:2117
msgid "Network Manager"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../js/ui/status/power.js:77
+#: ../js/ui/status/power.js:59
+msgid "Battery"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:76
msgid "Power Settings"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1261,55 +1295,55 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
msgid "Computer"
msgstr "ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ"
-#: ../js/ui/status/volume.js:38
+#. Translators: This is the label for audio volume
+#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
msgid "Volume"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/status/volume.js:50
+#: ../js/ui/status/volume.js:51
msgid "Microphone"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:267
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:225
msgid "Invitation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:278
msgid "Call"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:365
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:294
msgid "File Transfer"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:446
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:376
msgid "Subscription request"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:482
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:412
msgid "Connection error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:740
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s Ñ ÑÐÑÑÑ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:745
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:748
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:678
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:751
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:681
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ."
@@ -1317,35 +1351,35 @@ msgstr "%s ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:964
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%X</b>, <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:970
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:975
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1017
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:947
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1119
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
@@ -1353,35 +1387,35 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1129 ../js/ui/telepathyClient.js:1209
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1236
msgid "Decline"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1130 ../js/ui/telepathyClient.js:1210
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1060 ../js/ui/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
msgid "Accept"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1160
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1090
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1170
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1100
msgid "Answer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -1390,108 +1424,108 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1203
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1365
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
msgid "Network error"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1367
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1369
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
msgid "Encryption error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1373
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1375
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate expired"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1377
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1379
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1381
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1383
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1385
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1387
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1389
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1391
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1393
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1322
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1395
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1397
-msgid "This resource is already connected to the server"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1330
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1403
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1407
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1336
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1499,22 +1533,26 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1340
+msgid "Internal error"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1419
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1350
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1359
msgid "Reconnect"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1429
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1360
msgid "Edit account"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1475
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
msgid "Unknown reason"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
@@ -1530,39 +1568,39 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
msgid "Unavailable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:576 ../js/ui/userMenu.js:580 ../js/ui/userMenu.js:650
+#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
msgid "Power Off..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑ..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
+#: ../js/ui/userMenu.js:615
msgid "Notifications"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:620
+#: ../js/ui/userMenu.js:623
msgid "Online Accounts"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:624
+#: ../js/ui/userMenu.js:627
msgid "System Settings"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:631
+#: ../js/ui/userMenu.js:634
msgid "Lock Screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
+#: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Switch User"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Log Out..."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ..."
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:672
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:670
+#: ../js/ui/userMenu.js:673
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1579,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Type to search..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ..."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
+#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
msgid "Search"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -1638,7 +1676,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐ GDM ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/shell-app.c:639
+#: ../src/shell-app.c:617
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ \"%s\""
@@ -1651,19 +1689,19 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
msgid "Default"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:89
+#: ../src/shell-util.c:97
msgid "Home"
msgstr "ÐÐÐ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
+#: ../src/shell-util.c:106
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ"
@@ -1672,7 +1710,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÐ"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:294
+#: ../src/shell-util.c:302
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]