[gnome-shell] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Belarusian translation.
- Date: Tue, 28 Feb 2012 18:47:36 +0000 (UTC)
commit a98db33c18a45a8fda3fb841ffbbbd677983ca51
Author: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>
Date: Tue Feb 28 21:45:10 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 780b162..a17e682 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,18 +1,22 @@
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011.
+# Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:52+0300\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐ <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:45+0300\n"
+"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
-"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@@ -24,8 +28,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
-msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
@@ -34,12 +38,15 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÑ "
+"Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑ Alt-F2."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Uuids of extensions to enable"
@@ -52,10 +59,15 @@ msgid ""
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ uuid; Ñ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ, ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑ ÑÐÑÑ. ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ DBus EnableExtension Ñ DisableExtension ÐÐÑÐÑÐÑ org.gnome."
+"Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -64,76 +76,102 @@ msgid ""
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
"remove already saved data."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÑ). ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ "
+"Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ OpenSearch"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ Looking Glass"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Show the week date in the calendar"
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ - ÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ "
+"TpConnectionPresenceType."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ - Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ GsmPresenceStatus."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Which keyboard to use"
-msgstr ""
+msgid "Show the week date in the calendar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The type of keyboard to use."
-msgstr ""
+msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ISO-ÑÐÑÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr ""
+msgid "Which keyboard to use"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr ""
+msgid "The type of keyboard to use."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show date in clock"
-msgstr ""
+msgid "Show time with seconds"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr ""
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr ""
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Framerate used for recording screencasts."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"GNOME (ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ)."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ gstreamer ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -147,17 +185,30 @@ msgid ""
"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
"thread count on the system."
msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
+"ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ gst-launch. ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ; ÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ icecast-ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ shout2send ÑÑ "
+"ÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ \"vp8enc quality=8 speed=6 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux\" Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ WEBM Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ VP8. %T "
+"ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
@@ -171,6 +222,8 @@ msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ</b>"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÑÑÑÐ."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
msgid "Session..."
@@ -246,19 +299,19 @@ msgstr "ÐÑÐ"
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:366
+#: ../js/ui/appDisplay.js:371
msgid "SETTINGS"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:676
msgid "New Window"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:680
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -515,10 +568,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
-#: ../js/ui/docDisplay.js:13
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#, c-format
msgctxt "title"
@@ -682,6 +731,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ"
msgid "Web Page"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/main.js:115
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d %t"
+
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
msgid "Open"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
@@ -694,7 +749,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ"
msgid "Mute"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2446
+#: ../js/ui/messageTray.js:2447
msgid "System Information"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
@@ -740,8 +795,8 @@ msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
#, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
+"s'."
msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑ \"%s\" ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ "
"ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ."
@@ -795,21 +850,21 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:226
+#: ../js/ui/overview.js:228
msgid "Dash"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../js/ui/panel.js:573
+#: ../js/ui/panel.js:582
msgid "Quit"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:604
+#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Activities"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../js/ui/panel.js:974
+#: ../js/ui/panel.js:983
msgid "Top Bar"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
@@ -867,11 +922,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
msgid "Searching..."
msgstr "ÐÐÑÑÐ..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
msgid "No matching results."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
@@ -1030,7 +1085,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Grant this time only"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
msgid "Reject"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
@@ -1306,44 +1361,44 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:225
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
msgid "Invitation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:278
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
msgid "Call"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:294
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
msgid "File Transfer"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:376
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
msgid "Subscription request"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:412
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
msgid "Connection error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s Ñ ÑÐÑÑÑ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:678
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ."
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:681
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ."
@@ -1351,35 +1406,35 @@ msgstr "%s ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%X</b>, <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:947
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
@@ -1387,35 +1442,35 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1236
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
msgid "Decline"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1060 ../js/ui/telepathyClient.js:1139
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
msgid "Accept"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÑ"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1090
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1100
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
msgid "Answer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -1424,108 +1479,108 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Network error"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Encryption error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate expired"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1533,26 +1588,26 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
"ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid "Internal error"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1350
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1359
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
msgid "Reconnect"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1360
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
msgid "Edit account"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
msgid "Unknown reason"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
@@ -1689,7 +1744,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
msgid "Default"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]