[vinagre] Updated Spanish translation



commit bfe2f49fc61ecbd3f305fa10d0c5d179a098f787
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 26 20:09:27 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   40 ++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 325c712..aaac392 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
 # 
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-26 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Usar las opciones y caracterÃsticas de Vinagre"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011\n"
+"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011-2012\n"
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Modo a pantalla completa con barra de herramientas ocultable"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:36(media)
+#: C/introduction.page:37(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/vinagre-connected.png' "
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
 "remotely control another computer."
 msgstr ""
 "<app>Vinagre</app> es una aplicaciÃn para ver escritorios remotos para el "
-"Escritorio GNOME que usa ÂVirtual Network Computing (VNC) y otros protocolos "
-"para conectarse de forma remota con otros equipos."
+"Escritorio GNOME que usa ÂVirtual Network Computing (VNC) y otros "
+"protocolos para conectarse de forma remota con otros equipos."
 
 #: C/introduction.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -329,14 +329,17 @@ msgstr "almacenar conexiones recientes y poder aÃadirlas a los marcadores"
 msgid "browse local network for machines"
 msgstr "examinar la red local en busca de mÃquinas"
 
-#: C/introduction.page:35(figure/title)
-msgid "Vinagre in action"
-msgstr "Vinagre en acciÃn"
+#: C/introduction.page:38(media/p)
+#| msgid "Vinagre in action"
+msgid "Screenshot of Vinagre in action"
+msgstr "Captura de pantalla de Vinagre en acciÃn"
+
+#: C/introduction.page:42(td/p)
+#| msgid "Vinagre in action"
+msgid "<em>Vinagre in action</em>"
+msgstr "<em>Vinagre en acciÃn</em>"
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:9(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "Use keyboard shortcuts with <app>Vinagre</app> instead of the remote "
-#| "machine."
 msgid "Disable the sending of keyboard shortcuts to the remote machine."
 msgstr "Desactivar el envÃo de atajos de teclado a la mÃquina remota."
 
@@ -345,9 +348,6 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:21(page/p)
-#| msgid ""
-#| "You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking "
-#| "<guiseq><gui>View</gui> <gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "You can enable or disable keyboard shortcuts by clicking <guiseq><gui>View</"
 "gui><gui>Keyboard shortcuts</gui></guiseq>."
@@ -356,14 +356,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Atajos de teclado</gui></guiseq>."
 
 #: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Select this option to use keyboard shortcuts, like <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>D</key></keyseq>, menu accelerators and mnemonics, like "
-#| "<keyseq><key>Alt</key><key>M</key></keyseq>, with <app>Vinagre</app>. "
-#| "This means that <app>Vinagre</app> will catch those key combinations, "
-#| "instead of sending them to the remote machine. This option is disabled by "
-#| "default because most of the time, you will be interacting with the "
-#| "computer which you have connected to."
 msgid ""
 "Enabling this option allows the use of keyboard shortcuts (like "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>), menu accelerators and "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]