[seahorse] Updated Slovenian translation



commit 69f1de80dc51eac8e2f609c39bb8146c8debf203
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sun Mar 4 22:21:05 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  757 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 729 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8c6e079..2081b31 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:16+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Gesla"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjena osebna gesla, poverilnice in skrivnosti"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Odklenite prijavno zbirko kljuÄev"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr ""
+msgstr "Zbirka kljuÄev, ki je samodejno odklenjena ob prijavi"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
 #, fuzzy
@@ -316,9 +316,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati zbirko kljuÄev '%s'?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
-#, fuzzy
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "Vsi predmeti v smeteh bodo trajno izbrisani."
+msgstr "Razumem, da bodo vsi predmeti trajno izbrisani."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
 msgid "Keyring Properties"
@@ -685,9 +684,8 @@ msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄev"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't export data"
-msgstr "Ni mogoÄe izvoziti potrdil."
+msgstr "Ni mogoÄe izvoziti podatkov"
 
 #. Top menu items
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:277
@@ -723,12 +721,12 @@ msgstr "IzbriÅi izbrane predmete"
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "PokaÅi lastnosti zaznamka"
+msgstr "Ta predmet je postavljen narobe"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "PokaÅi lastnosti zaznamka"
+msgstr "Pregled lastnosti stripa"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
 msgid "Prefere_nces"
@@ -764,11 +762,9 @@ msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr ""
-"Treba je vnesti geslo za raÄun\n"
-"<b>%s</b>"
+msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
@@ -1249,7 +1245,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe dodati preklicnika"
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Razumem, da bo ta skrivni kljuÄ trajno izbrisan."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
@@ -1450,9 +1446,8 @@ msgid "PGP Keys"
 msgstr "KljuÄi PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
-#, fuzzy
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
-msgstr "Uporablja se za Åifriranje sporoÄil in datotek"
+msgstr "KljuÄi PGP se uporabljajo za Åifriranje elektronskih sporoÄil in datotek"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
 msgid "Algorithms here"
@@ -2021,18 +2016,18 @@ msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Potrdila X.509 in pripadajoÄi kljuÄi"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev?"
-msgstr[1] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
-msgstr[2] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
-msgstr[3] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
+msgstr[0] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d potrdil"
+msgstr[1] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d potrdilo?"
+msgstr[2] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d potrdili?"
+msgstr[3] "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d potrdila?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't generate private key"
-msgstr "Zasebnega kljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti PGP kljuÄa"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
@@ -2062,7 +2057,7 @@ msgstr "Shranjeno na:"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Razumem, da bo ta kljuÄ trajno izbrisan."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:151
@@ -2087,24 +2082,22 @@ msgid "Export the certificate"
 msgstr "Izvozi potrdilo"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Potrdilo DER:"
+msgstr "IzbriÅi to potrdilo ali kljuÄ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Potrdilo DER:"
+msgstr "Zahteva potrdila"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Za ta kljuÄ ni na voljo osebnega kljuÄa."
+msgstr "Ustvari zahtevo datoteke potrdila za ta kljuÄ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti priloge \"%s\": %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvari zahteve potrdila"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
 msgid "Save certificate request"
@@ -2242,7 +2235,7 @@ msgstr "PokaÅi _osebne"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "PokaÅi le osebne kljuÄe, potrdila in gesla"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:539
 msgid "Show _trusted"
@@ -2250,7 +2243,7 @@ msgstr "PokaÅi _zaupljive"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:540
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "PokaÅi le zaupanja vredne kljuÄe, potrdila in gesla"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:541
 msgid "Show _any"
@@ -2258,7 +2251,7 @@ msgstr "PokaÅi _kateregakoli"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:542
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "PokaÅi vse kljuÄe, potrdila in gesla"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 msgid "Filter"
@@ -2562,698 +2555,4 @@ msgstr "_UporabniÅko ime:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
-msgstr "_Nastavitev"
-
-#~ msgid "Couldn't delete keyring"
-#~ msgstr "Zbirke kljuÄev ni mogoÄe izbrisati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
-#~ "unlock it."
-#~ msgstr "Zakleni zbirko kljuÄev za gesla z glavnim geslom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-#~ "available for use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odkleni zbirko kljuÄev za gesla z glavnim geslom za hitrejÅo uporabo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties of the keyring."
-#~ msgstr "Lastnosti zbirke kljuÄev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the keyring."
-#~ msgstr "Ali Åelite izbrisati zbirko kljuÄev '%s'?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock the password storage keyring."
-#~ msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke kljuÄev za gesla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unlock the password storage keyring."
-#~ msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke kljuÄev za gesla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties of the password."
-#~ msgstr "Zapomni si geslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show the properties of this place"
-#~ msgstr "PokaÅi lastnosti zaznamka"
-
-#~ msgid "_Sign Key..."
-#~ msgstr "_Podpis kljuÄa ..."
-
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "PodpiÅi javni kljuÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties of the key."
-#~ msgstr "Lastnosti kljuÄa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock this token"
-#~ msgstr "Zakleni zbirko kljuÄev po"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unlock this token"
-#~ msgstr "Samodejno odkleni napravo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties of the certificate."
-#~ msgstr "Potrdilo DER:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P_laces"
-#~ msgstr "_Zamenjaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show places sidebar"
-#~ msgstr "PokaÅi %d decimalnih _mest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH directory"
-#~ msgstr "Mapa za izgradnjo:"
-
-#~ msgid "Couldn't delete item"
-#~ msgstr "Predmeta ni mogoÄe izbrisati"
-
-#~ msgid "Deleting item"
-
-#~ msgid_plural "Deleting items"
-#~ msgstr[0] "Brisanje predmetov"
-#~ msgstr[1] "Brisanje predmeta"
-#~ msgstr[2] "Brisanje predmetaov"
-#~ msgstr[3] "Brisanje predmetov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the password."
-#~ msgstr "Zapomni si geslo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To do Keyring"
-#~ msgstr "Ni kaj storiti."
-
-#~ msgid "Archive files"
-#~ msgstr "Arhivske datoteke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to replace it with a new file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Datoteka s tem imenom Åe obstaja.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ali Åelite obstojeÄo datoteko prepisati?"
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Zamenjaj"
-
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Izvozi javni kljuÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-#~ msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄa v \"%s\""
-
-#~ msgid "Exporting keys"
-#~ msgstr "IzvaÅanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov s streÅnika"
-
-#~ msgid "Retrieving keys"
-#~ msgstr "Pridobivanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-#~ msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev z osebnimi podatki?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete public key"
-#~ msgstr "Javnega kljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the key."
-#~ msgstr "Ali naj se kljuÄ '%s' izbriÅe?"
-
-#~ msgid "Export Complete Key"
-#~ msgstr "Izvozi celotni kljuÄ"
-
-#~ msgid "Couldn't export key."
-#~ msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄa."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-#~ msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati potrdilo '%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-#~ msgstr[0] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdil?"
-#~ msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdilo?"
-#~ msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdiil?"
-#~ msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdila?"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "Brisanje"
-
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "KljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
-
-#~ msgid "Passwords: %s"
-#~ msgstr "Gesla: %s"
-
-#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Gesla:</b> %s"
-
-#~ msgid "New PGP Key"
-#~ msgstr "Nov PGP kljuÄ"
-
-#~ msgid "Create New ..."
-#~ msgstr "Ustvari novo ..."
-
-#~ msgid "Importing keys"
-#~ msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-#~ msgstr "Neznana vrsta kljuÄa ali neveljavna oblika podatkov"
-
-#~ msgid "Importing Keys"
-#~ msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "T_ypes"
-#~ msgstr "_Vrste"
-
-#~ msgid "Show type column"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec vrste kljuÄa"
-
-#~ msgid "_Expiry"
-#~ msgstr "_Datum preteka kljuÄa"
-
-#~ msgid "Show expiry column"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec preteka kljuÄa"
-
-#~ msgid "_Trust"
-#~ msgstr "_Zaupanje"
-
-#~ msgid "Show owner trust column"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja lastniku"
-
-#~ msgid "_Validity"
-#~ msgstr "_Veljavnost"
-
-#~ msgid "Show validity column"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti"
-
-#~ msgid "Other _Keys"
-#~ msgstr "_Drugi kljuÄi"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Veljavnost"
-
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "Datum preteka"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "_RazÅiri vse"
-
-#~ msgid "Expand all listings"
-#~ msgstr "RazÅiri izpise"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "_ZloÅi vse"
-
-#~ msgid "Collapse all listings"
-#~ msgstr "ZloÅi izpise"
-
-#~ msgid "Copied keys"
-#~ msgstr "Kopirani kljuÄi"
-
-#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "%s je osebni kljuÄ. Ali zares Åelite kljuÄ izbrisati?"
-
-#~ msgid "_Key Description:"
-#~ msgstr "Opis _kljuÄa:"
-
-#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-#~ msgstr "Vnesite Åifrirno geslo za nov kljuÄ varne lupine."
-
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
-
-#~ msgid "couldn't fork process"
-#~ msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "Åifrirni ozadnji program (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄa: %s"
-
-#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
-#~ msgstr "Vrsta kljuÄa ni podprta: %s"
-
-#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-#~ msgstr "Podpora tej zmoÅnosti ni bila omogoÄena med izgradnjo"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ: %s"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
-
-#~ msgid "Invalid Signature"
-#~ msgstr "Neveljaven podpis"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄeno</b>."
-
-#~ msgid "Expired Signature"
-#~ msgstr "PreteÄen podpis"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
-
-#~ msgid "Revoked Signature"
-#~ msgstr "Preklican podpis"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
-
-#~ msgid "Good Signature"
-#~ msgstr "Dober podpis"
-
-#~ msgid "Signing key not in keyring."
-#~ msgstr "Podpisovanje kljuÄa, ki ni v zbirki."
-
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "Neznan podpis"
-
-#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
-
-#~ msgid "Bad Signature"
-#~ msgstr "Slab podpis"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "KljuÄ ni veljaven za podpisovanje: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "KljuÄ ni veljavni prejemnik za Åifriranje: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Ni doloÄenih prejemnikov"
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za odÅifriranje: %s"
-
-#~ msgid "Please set clearuri"
-#~ msgstr "DoloÄite naslov ÄiÅÄenja"
-
-#~ msgid "Please set crypturi"
-#~ msgstr "DoloÄite naslov Åifriranja"
-
-#~ msgid "Error opening clearuri"
-#~ msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "Ni doloÄenega podpisnika"
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za overitev: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "Neveljaven ID kljuÄa: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
-#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
-#~ "the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista naslovov streÅnikov kljuÄev za oddaljene PGP kljuÄe. V novejÅih "
-#~ "razliÄicah je mogoÄe doloÄiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za "
-#~ "naslovom."
-
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "Samodejno prenaÅanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄev."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄev."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄev."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄev."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "OmogoÄi DNS-SD souporabo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "OmogoÄi DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄev. Zagnan mora biti "
-#~ "seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
-
-#~ msgid "ID of the default key"
-#~ msgstr "ID privzetega kljuÄa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-#~ "encoded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi, da bo Åifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
-#~ "encryption recipients list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi, da je privzeti kljuÄ vedno dodan na listo "
-#~ "prejemnikov Åifriranja."
-
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Zadnji iskalni niz streÅnika kljuÄev"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Zadnji uporabljeni streÅnik kljuÄev"
-
-#~ msgid "Last key used to sign a message."
-#~ msgstr "Zadnji kljuÄ uporabljen za podpisovanje sporoÄila."
-
-#~ msgid "PGP Key servers"
-#~ msgstr "PGP streÅniki kljuÄev"
-
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "Objavi kljuÄe na tem streÅniku."
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec preteka v urejevalniku kljuÄev"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄev"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec vrste v urejevalniku kljuÄev"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
-#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni prejemniki. Imeni "
-#~ "stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe "
-#~ "razvrÅÄanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni kljuÄi v upravljalniku. "
-#~ "Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in "
-#~ "'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
-
-#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄa za podpisovanje sporoÄila."
-
-#~ msgid "The column to sort the recipients by"
-#~ msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje prejemnikov"
-
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje seahorse kljuÄev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "StreÅnik kljuÄev za objavo PGP kljuÄev. Spraznjena lista onemogoÄi "
-#~ "objavljanje PGP kljuÄev."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadnje iskanje preko streÅnikov kljuÄev je bilo izvedeno na prazni listi "
-#~ "streÅnikov."
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na streÅniku kljuÄev."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅnost doloÄa izbiro privzetega kljuÄa za doloÄene naloge, preteÅno "
-#~ "podpisovanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom "
-#~ "kljuÄev."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom "
-#~ "kljuÄev."
-
-#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
-#~ msgstr "Nastavitev, ali naj Åifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄu."
-
-#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
-#~ msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
-
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "Spletno geslo"
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti dostopa programa."
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pot:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programi"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_Preberi"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_ZapiÅi"
-#~ msgctxt "infinitive"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_IzbriÅi"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
-
-#~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "Seznam zbirk kljuÄev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#~ "started so that you may either create a key or import one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni najdenih Åifrirnih kljuÄev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program "
-#~ "<b>Gesla in Åifrirni kljuÄi</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili "
-#~ "ali naloÅili ustrezen kljuÄ."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Vsi kljuÄi"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "Izbor prejemnikov"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "_PoiÅÄi:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "Brez (ne podpiÅi)"
-
-#~ msgid "Sign this message as %s"
-#~ msgstr "PodpiÅi sporoÄilo kot %s"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo kot:"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Neznana razliÄica datoteke namizja '%s'"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta "
-#~ "namizja"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Predmet ni izvedljiv"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATOTEKA"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
-
-#~ msgid "Key Imported"
-
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "uvoÅenih kljuÄev"
-#~ msgstr[1] "uvoÅen kljuÄ"
-#~ msgstr[2] "uvoÅena kljuÄa"
-#~ msgstr[3] "uvoÅeni kljuÄi"
-
-#~ msgid "Imported %i key"
-
-#~ msgid_plural "Imported %i keys"
-#~ msgstr[0] "UvoÅenih %i kljuÄev"
-#~ msgstr[1] "UvoÅen %i kljuÄ"
-#~ msgstr[2] "UvoÅena %i kljuÄa"
-#~ msgstr[3] "UvoÅeni %i kljuÄi"
-
-#~ msgid "Imported a key for"
-
-#~ msgid_plural "Imported keys for"
-#~ msgstr[0] "UvoÅenih kljuÄev za"
-#~ msgstr[1] "UvoÅen kljuÄ za"
-#~ msgstr[2] "UvoÅena kljuÄa za"
-#~ msgstr[3] "UvoÅeni kljuÄi za"
-
-#~ msgid "Notification Messages"
-#~ msgstr "Opozorilna sporoÄila"
-
-#~ msgid "Symmetric Key"
-#~ msgstr "SimetriÄni kljuÄ"
-
-#~ msgid "Credentials"
-#~ msgstr "OmreÅna poverila"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Istovetnost"
-
-#~ msgid "Progress Title"
-#~ msgstr "Naslov napredovanja"
-
-#~ msgid "Couldn't run file-roller"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa file-roller"
-
-#~ msgid "Couldn't package files"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe pakirati datotek"
-
-#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-#~ msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅno konÄane"
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "Nalaganje kljuÄev ..."
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "PoÅiljanje kljuÄev ..."
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "Pridobivanje kljuÄev ..."
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Iskanje kljuÄev na: %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "Iskanje kljuÄev, ki vsebujejo '%s' ..."
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "Iskanje ID kljuÄa  '%s' ..."
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "PrenaÅanje oddaljenih kljuÄev ..."
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "PoÅiljanje kljuÄev na streÅnik ..."
-
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Usklajevanje kljuÄev"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neveljavno"
-
-#~ msgid "Private Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Osebni kljuÄ varne lupine"
-
-#~ msgid "Public Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Javni kljuÄ varne lupine"
-
-#~ msgid "Passphrase:"
-#~ msgstr "Åifrirno geslo:"
-
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "Ni mogoÄa souporaba kljuÄev"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "Ni mogoÄe objaviti zaznanih podrobnosti na omreÅju."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "Uporabnik %s: Åifrirni kljuÄi"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "Souporaba kljuÄev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Souporaba kljuÄev omogoÄa drugim uporabnikom v omreÅju uporabljanje "
-#~ "kljuÄev, ki ste jih zbrali. To pomeni, da lahko Åifrirajo sporoÄila za "
-#~ "tiste, ki jih poznate vi, s tem, da jim kljuÄa ni treba poslati.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Opomba:</b> vaÅi osebni kljuÄi ostanejo varni."
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "_Souporaba kljuÄev z drugimi v omreÅju"
+msgstr "_Nastavitev"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]