[gcalctool] [l10n] Update Japanese translation



commit 8524e586c1b4863ce57d2dd87f916f77962368a5
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Sat Mar 31 01:26:04 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po | 1212 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 543 insertions(+), 669 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0b4f3b8..0f72341 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # gcalctool ja.po.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2010,2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
 # Nishio Futoshi <fut_nis d3 dion ne jp>, 2010.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 02:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 12:37+0900\n"
-"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 01:21+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,108 +22,114 @@ msgstr ""
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>x</i>!"
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "çåå"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "ééæ"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "ææ"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "åæåè"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "éä"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "åæåè"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "ééæ"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "ääããããã"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "ääããããã"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "çåçææ"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:224
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "çåçææ"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "çåå"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ææ"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "äå"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "ääããããã"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "ääããããã"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "èåèçæ"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "èçãã(_A)"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "çåäå(_V):"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "åä(_O):"
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "åæåç(_R):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
-"ããããåæææãéãèçããã (èææéãæçæãææããèãããããã"
-"ã)ã"
+"çåãæèéãããåæäåãåéããããåèãèåèçæãåæãååéåãå"
+"ãããèçãããã"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"æåããæéãåããèçãæäååèãçææ (Sum-Of-The-Years'-Digits "
-"Method) ãçããèçãããããããåéåçæäååæãäçããååæéãåæ"
-"ãéãäãããæäååãèããããããååæéãåæããåæãããåããæä"
-"ååèãèäãããããèçåæãäèçãåæãæåããåååæãåçããã"
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "åæäå(_F):"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "åçæãããæäååè"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -131,8 +137,29 @@ msgstr ""
 "æåããæéãåããèçãæäååèã(äå)åçæ (Double-Declining Balance "
 "Method) ãçããèçãããã"
 
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "åä(_O):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "èçåæ(_L):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "æé(_P):"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Future Value"
+msgstr "åæäå"
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -141,322 +168,291 @@ msgstr ""
 "äåéãçãçããèããååãæèéãåæäåããåæåçãåãããèçãã"
 "ãã"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"çåãæèéãããåæäåãåéããããåèãèåèçæãåæãååéåãå"
-"ãããèçãããã"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"æéåéãåéæéåãåæäåãçãçããéãåèãããææãæéãåæåç"
-"ãåãããèçãããã"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "åæææé(_P):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"æèéãåæäåãäããéãåèãããèåèçæãåæåçãèçãããã"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "æé(_N):"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"åæäåãäåãååçãäããçåæçããåãæããçåäåãèçãããã"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "åäçåç"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr "èåãåèåäæãããåäãåäçåççãåãããèçãããã"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"æåããæéãåããèçãæäååèãåéæ (Straight-Line Depreciation "
-"Method) ãçããèçããããããååæãæåãæäååèãåæåãããããã"
-"çåããããããèçåæãäèçãåæãæåããçéåæããåéãæãããã"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "èåèçæ"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "åçæãããæäååè"
+msgid "_Margin:"
+msgstr "åå(_M):"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
-msgid "Future Value"
-msgstr "åæäå"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "åæææé"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"ããããåæææãéãèçããã (èææéãæçæãææããèãããããã"
+"ã)ã"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "åæäå(_V):"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "èæé(_P):"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "åä"
+msgid "_Term:"
+msgstr "æé(_T):"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "åäçåç"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Present Value"
+msgstr "çåäå"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Payment Period"
-msgstr "èææé"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"åæäåãäåãååçãäããçåæçããåãæããçåäåãèçãããã"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "åæåç"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"æèéãåæäåãäããéãåèãããèåèçæãåæåçãèçãããã"
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "åéæãããæäååè"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "åæåç(_R):"
+msgid "_Cost:"
+msgstr "åä(_C):"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "åæææé"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "æåäé(_S):"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"æåããæéãåããèçãæäååèãåéæ (Straight-Line Depreciation "
+"Method) ãçããèçããããããååæãæåãæäååèãåæåãããããã"
+"çåããããããèçåæãäèçãåæãæåããçéåæããåéãæãããã"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
-msgid "Present Value"
-msgstr "çåäå"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "çææãããæäååè"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "çåäå(_V):"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"æåããæéãåããèçãæäååèãçææ (Sum-Of-The-Years'-Digits "
+"Method) ãçããèçãããããããåéåçæäååæãäçããååæéãåæ"
+"ãéãäãããæäååãèããããããååæéãåæããåæãããåããæä"
+"ååèãèäãããããèçåæãäèçãåæãæåããåååæãåçããã"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgid "Payment Period"
+msgstr "èææé"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "åç"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "åæäå(_V):"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "åéæãããæäååè"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "çææãããæäååè"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"æéåéãåéæéåãåæäåãçãçããéãåèãããææãæéãåæåç"
+"ãåãããèçãããã"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "æé"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "åä(_C):"
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "åæäå(_F):"
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr "èçåæ(_L):"
+msgid "Term"
+msgstr "æé"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "åå(_M):"
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "æé(_N):"
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "æé(_P):"
+msgid "Rate"
+msgstr "åç"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "åæææé(_P):"
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "èæé(_P):"
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "æåäé(_S):"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "æé(_T):"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "æå(_A):"
+msgid "Gpm"
+msgstr "åä"
 
-#. Accessible name for the insert character button
+#. The label on the memory button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Insert Character"
-msgstr "æåãæå"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "æåããããæå"
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
 msgid "Shift Left"
 msgstr "åããã"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Shift Right"
 msgstr "åããã"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "æåãæå"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "æåããããæå"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "æå(_A):"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "æåãã(_I)"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "x2"
-msgid "x"
-msgstr "x2"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8ããã"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "16-bit"
 msgstr "16ããã"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "32-bit"
 msgstr "32ããã"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "64-bit"
 msgstr "64ããã"
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8ããã"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "æåãæå(_F):"
-
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "èå"
 
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "3æãããååããèç(_T)"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "èåãåä(_A):"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "æåææãèç(_Z)"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "æåãæå(_F):"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Wordããã(_S)"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "æåææãèç(_Z)"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
 #: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "èåãåä(_A):"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "3æãããååããèç(_T)"
 
 #. Title of main window
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
@@ -472,192 +468,166 @@ msgid "Accuracy value"
 msgstr "çå"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "èåãåä"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "åæçäéãèçããææ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "Word size"
+msgstr "Wordããã"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "éèèçãäçããéè"
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ãããæçæãWordããã"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "çåãèççæãåæåãéè"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "æåãåæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "åæçäéãæåãèçåãããããèçãããããããçãã"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "æåãåæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "åããæãèçã1000ãååããèçããããããçãã"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "3æãããååããèç"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "æåãèçæå"
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "åããæãèçã1000ãååããèçããããããçãã"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "æåãåæ"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "æåããããèç"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "3æãããååããèç"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "åæçäéãæåãèçåãããããèçãããããããçãã"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "æåããããèç"
+msgid "Number format"
+msgstr "æåãèçæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "åãéè"
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "æåãèçããæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Source currency"
-msgid "Source units"
-msgstr "åãéè"
+msgid "Angle units"
+msgstr "èåãåä"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "åæåãéè"
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "äçããèåãåä"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Angle units"
-msgid "Target units"
-msgstr "èåãåä"
+msgid "Button mode"
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "äçããèåãåä"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "ãããããã"
 
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "åãéè"
+
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "æåãèçããæå"
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "éèèçãäçããéè"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "åæçäéãèçããææ"
+msgid "Target currency"
+msgstr "åæåãéè"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The numeric base"
-msgstr "æåãåæ"
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "çåãèççæãåæåãéè"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ãããæçæãWordããã"
+msgid "Source units"
+msgstr "åãåä"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency of the current calculation"
 msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "éèèçãäçããéè"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "çåãèççæãåæåãéè"
+msgid "Target units"
+msgstr "åæåãåä"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "Wordããã"
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
 
+# ääãéèèèãææéèããèèãæããããããèéçãååãããããããããäåãçããã
+# http://www.boj.or.jp/about/services/tame/tame_rate/kijun/kiju1204.htm/
 #: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
-msgstr ""
+msgstr "UAEããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Australian dollar"
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Bulgarian lev"
 msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "ããããããLEV"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Brazilian real"
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Botswana Pula"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Canadian dollar"
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Frac"
 msgid "CFA Franc"
-msgstr "Frac"
+msgstr "CFAããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Swiss franc"
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chilean Peso"
-msgstr ""
+msgstr "ããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Chinese yuan renminbi"
 msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "äåãäæå"
+msgstr "äåäæå"
 
 #: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Colombian Peso"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Czech koruna"
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Danish krone"
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Algerian Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Estonian kroon"
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ãããããããããã"
 
@@ -666,228 +636,176 @@ msgid "Euro"
 msgstr "ããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Pound sterling"
 msgid "Pound Sterling"
-msgstr "èåãããã"
+msgstr "èåããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Hong Kong dollar"
 msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "éæããã"
+msgstr "éæãã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Croatian kuna"
 msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "ãããããããã"
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Hungarian forint"
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Indonesian rupiah"
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããæãããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Indian rupee"
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Brazilian real"
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Icelandic krona"
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Japanese yen"
 msgid "Japanese Yen"
-msgstr "ææãå"
+msgstr "ææå"
 
 #: ../src/currency-manager.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "South Korean won"
 msgid "South Korean Won"
-msgstr "éåãããã"
+msgstr "éåããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Lithuanian litas"
 msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "ãããããããã"
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Latvian lats"
 msgid "Latvian Lats"
-msgstr "ãããããLATS"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Libyan Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Mexican peso"
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Malaysian ringgit"
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Norwegian krone"
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "New Zealand dollar"
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Omani Rial"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Philippine peso"
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Polish zloty"
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "Qatari Riyal"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "New Romanian leu"
 msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "ããããããLEU"
+msgstr "æãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Russian rouble"
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Saudi Riyal"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Swedish krona"
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Singapore dollar"
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Thai baht"
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "New Turkish lira"
 msgid "New Turkish Lira"
-msgstr "ãããããã"
+msgstr "æãããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "US dollar"
 msgid "US Dollar"
-msgstr "USããã"
+msgstr "USãã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/currency-manager.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "South African rand"
 msgid "South African Rand"
 msgstr "åãããããããã"
 
 #: ../src/financial.c:70
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "ããã: æéãæãããããããããã"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:77
@@ -941,17 +859,12 @@ msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Application Options:\n"
-#| "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "ãããããããããããããã:\n"
-"  -u, --unittest                  ããããããããåèãã\n"
 "  -s, --solve <equation>          äããããæçåãèã"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
@@ -967,278 +880,278 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "äæãåæ '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:96
+#: ../src/math-buttons.c:94
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ï [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:99
+#: ../src/math-buttons.c:97
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "ããããæ"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:104
+#: ../src/math-buttons.c:102
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ääãããããããã [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.c:105
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "ääãããããããã [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.c:108
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "çåçææ [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:113
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Add [+]"
 msgstr "åç [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:116
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "æç [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "äç [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "éç [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:125
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "åä"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "èåãéæ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ææ [^ ããã **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ää [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "çåç [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "éä [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "çåå [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Complex argument"
 msgstr "èçæãåè"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ååèçæ"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "åææ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "åææ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Logarithm"
 msgstr "åæ"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "èçåæ"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Sine"
 msgstr "æåãçå"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Cosine"
 msgstr "äåãçå"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Tangent"
 msgstr "ææãçå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "åæçæåãçå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "åæçäåãçå"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "åæçææãçå"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ééæãçå [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "çååãç"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "çååãå"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "çååãæäçèçå"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "çååãåå"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ææé"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "çæ"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Real Component"
 msgstr "åæé"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:204
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "èæé"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#: ../src/math-buttons.c:207
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "1ãèæ"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:212
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "2ãèæ"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:215
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Truncate"
 msgstr "åãæã"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "èçãããããããéå [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "èçãããããããçä [(]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "èççæ"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:231
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "åæåè [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "èçãããã [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:239
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "åãæã [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "åçæãããæäååè"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#: ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Financial Term"
 msgstr "èåçè"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:260
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "çææãããæäååè"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:263
+#: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "åéæãããæäååè"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:653
+#: ../src/math-buttons.c:601
 msgid "Binary"
 msgstr "2éæ"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:657
+#: ../src/math-buttons.c:605
 msgid "Octal"
 msgstr "8éæ"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:661
+#: ../src/math-buttons.c:609
 msgid "Decimal"
 msgstr "10éæ"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:665
+#: ../src/math-buttons.c:613
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "16éæ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1246,29 +1159,29 @@ msgstr[0] "_%d å"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d å"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:987
 msgid "Round"
 msgstr "æåãäãèã"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:989
 msgid "Floor"
 msgstr "åãæã"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:991
 msgid "Ceiling"
 msgstr "åãäã"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1048
+#: ../src/math-buttons.c:993
 msgid "Sign"
 msgstr "çå"
 
@@ -1280,7 +1193,7 @@ msgstr " in "
 #. Tooltip for swap conversion button
 #: ../src/math-converter.c:427
 msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "åäåæãåãæãã"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
 #: ../src/math-equation.c:458
@@ -1324,29 +1237,27 @@ msgid "Malformed expression"
 msgstr "èçåãééããããã"
 
 #: ../src/math-equation.c:1263
-#, fuzzy
-#| msgid "C_alculate"
 msgid "Calculating"
-msgstr "èçãã(_A)"
+msgstr "èçä"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.c:1379
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "åæåèãææãããã"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1469
+#: ../src/math-equation.c:1451
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "ãããåäããããããåãæããããããã"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1500
+#: ../src/math-equation.c:1482
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ææäåãåãèçããã"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1925
+#: ../src/math-equation.c:1907
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1374,7 +1285,7 @@ msgstr "ãããã"
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
 #: ../src/math-preferences.c:264
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "èå"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
 #: ../src/math-preferences.c:268
@@ -1534,7 +1445,7 @@ msgstr "ãããåèãåçããããããã"
 
 #: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããã: çæãçåãããããããã"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
@@ -1595,12 +1506,8 @@ msgstr "[-1, 1]ãçååãåãéäåãæåçãã"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to "
-#| "one"
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "1ääãåãéåæçäåãæåçããã"
+msgstr "1ææãåãéåæçäåãæåçããã"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
@@ -1608,11 +1515,10 @@ msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "[-1, 1]ãçååãåãéåæçææãæåçããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Degrees"
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
-msgstr "å"
+msgstr "%s å"
 
 #: ../src/unit-manager.c:54
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1620,11 +1526,10 @@ msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:55
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradians"
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "%s ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1632,11 +1537,10 @@ msgid "radian,radians,rad"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:56
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradians"
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "%s ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1644,18 +1548,14 @@ msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste"
 msgid "Parsecs"
-msgstr "èãäãã"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
-msgstr "%d å"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1664,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
-msgstr ""
+msgstr "åå"
 
 #: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
@@ -1679,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
-msgstr ""
+msgstr "åæåä"
 
 #: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
@@ -1694,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
-msgstr ""
+msgstr "æé"
 
 #: ../src/unit-manager.c:60
 #, c-format
@@ -1709,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
@@ -1724,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
@@ -1739,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
-msgstr ""
+msgstr "é"
 
 #: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
@@ -1754,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
@@ -1769,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
@@ -1784,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
@@ -1799,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
@@ -1813,17 +1713,14 @@ msgid "foot,feet,ft"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Inverse"
 msgid "Inches"
-msgstr "ééæ"
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " in "
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
-msgstr " in "
+msgstr "%s in"
 
 #: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1831,16 +1728,14 @@ msgid "inch,inches,in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Centimeters"
-msgstr "çæ(_C)"
+msgstr "ããããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
-msgstr ""
+msgstr "%s cm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1849,13 +1744,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
-msgstr ""
+msgstr "%s mm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1864,13 +1759,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îm"
-msgstr ""
+msgstr "%s Îm"
 
 #: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1879,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:72
 #, c-format
@@ -1894,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
-msgstr ""
+msgstr "ããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
@@ -1909,15 +1804,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:74
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
-msgstr "%d å"
+msgstr "%s ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -1925,72 +1818,68 @@ msgid "acre,acres"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Square root"
 msgid "Square Meters"
-msgstr "åææ"
+msgstr "åæãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgid "Square Centimeters"
-msgstr "ää [Ctrl+2]"
+msgstr "åæããããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "cmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
 msgid "Square Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "åæãããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mmÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
-msgstr ""
+msgstr "çæãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "%s mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
-msgstr ""
+msgstr "mÂ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
@@ -2005,13 +1894,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
-msgstr ""
+msgstr "%s L"
 
 #: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2020,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
@@ -2035,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
@@ -2050,13 +1939,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
-msgstr ""
+msgstr "%s mL"
 
 #: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2065,13 +1954,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
 msgid "Microlitres"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ÎL"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÎL"
 
 #: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2080,13 +1969,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
-msgstr ""
+msgstr "ãã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
-msgstr ""
+msgstr "%s t"
 
 #: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2095,13 +1984,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
-msgstr ""
+msgstr "ããããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
-msgstr ""
+msgstr "%s kg"
 
 #: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2109,16 +1998,14 @@ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Round"
 msgid "Pounds"
-msgstr "æåãäãèã"
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
-msgstr ""
+msgstr "%s lb"
 
 #: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2127,13 +2014,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
-msgstr ""
+msgstr "%s oz"
 
 #: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2141,16 +2028,14 @@ msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradians"
 msgid "Grams"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "ããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
-msgstr ""
+msgstr "%s g"
 
 #: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2158,16 +2043,14 @@ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear"
 msgid "Years"
-msgstr "Clear"
+msgstr "å"
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s å"
 
 #: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2176,13 +2059,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "æ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
-msgstr ""
+msgstr "%s æ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2191,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "æé"
 
 #: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
@@ -2206,13 +2089,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "å"
 
 #: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s å"
 
 #: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2221,13 +2104,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2236,13 +2119,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ããç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
-msgstr ""
+msgstr "%s ããç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2251,13 +2134,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ããããç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îs"
-msgstr ""
+msgstr "%s Îç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2266,13 +2149,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "ææ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ËC"
-msgstr ""
+msgstr "%s â"
 
 #: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2281,13 +2164,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+msgstr "èæ"
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ËF"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËF"
 
 #: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2295,31 +2178,29 @@ msgid "degF,ËF"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Ceiling"
 msgid "Kelvin"
-msgstr "åãäã"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
-msgstr ""
+msgstr "%s K"
 
 #: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
-msgstr ""
+msgstr "ããããå"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ËR"
-msgstr ""
+msgstr "%s ËR"
 
 #: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
@@ -2327,49 +2208,42 @@ msgid "degR,ËR,ËRa"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unit-manager.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Angle units"
 msgid "Angle"
-msgstr "èåãåä"
+msgstr "èå"
 
 #: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "éã"
 
 #: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "éç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "Volume"
-msgstr "å"
+msgstr "äç"
 
 #: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "éé"
 
 #: ../src/unit-manager.c:114
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "æé"
 
 #: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "æå"
 
 #: ../src/unit-manager.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Source currency"
 msgid "Currency"
-msgstr "åãéè"
+msgstr "éè"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
 #: ../src/unit-manager.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s = %s%s"
+#, c-format
 msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
+msgstr "%%s%s"
 
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2190; R"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]