[almanah] Updated Serbian translation



commit de42b202f231b607d3b71ec49514c4bb579fc567
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Mar 31 15:00:08 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  309 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  309 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 310 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ce7cde5..11caebd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,45 +7,36 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana";
 "h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
-#: ../src/main-window.c:140
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
+#: ../src/main-window.c:145
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:2
-msgid "Diary"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
 msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+msgid "Diary"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Database encryption key ID"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Spell checking enabled?"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Spell checking language"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
 "been built with encryption support. Leave blank to disable database "
@@ -55,176 +46,185 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Spell checking language"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Spell checking enabled?"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ?"
+
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid ""
-"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
-"URI."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ."
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "Add/Remove _Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Importâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Exportâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Change font style for selected text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+msgid "_Printâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:6
-msgid "F_ormat"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Select Dateâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:7
-msgid "Failed Entries"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgid "_Searchâ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:8
-msgid "Font Style"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:9
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:10
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:11
-msgid "Import Results List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:12
-msgid "Insert _Time"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "Jump to the current date in the diary."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:14
-msgid "Merged Entries"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgid ""
+"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
+"URI."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:15
-msgid "Past Event List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:16
-msgid "Past Events"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:17
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:18
-msgid "Result List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/almanah.ui.h:19
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:20
-msgid "Search entry"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:21
-msgid "Select Dateâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ..."
+msgid "Font Style"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:22
-msgid "Successful Entries"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+#| msgid "Change font style for selected text"
+msgid "Change font style for selected text."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:23
-msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "_Font Style"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:25
-msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "Calendar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:26
-msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgid "Past Events"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:27
-msgid "View Entry"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgid "Past Event List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Search entry"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
-msgid "_Exportâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ..."
+#: ../data/almanah.ui.h:29 ../src/search-dialog.c:69
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:30
-msgid "_File"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Result List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:31
-msgid "_Font Style"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "View Entry"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "ÐÐÑ. â16.07.2033â ÐÐÐ â16. ÐÑÐ 2033.â."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:33
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
+msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ. âhttp://google.com/â; ÐÐÐ "
+"âÐÐÑÐÑÐÐÐ:///ÐÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ/ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/ÑÐÐÐÐ.jpgâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:34
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:35
-msgid "_Searchâ"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ..."
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:36
-msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
-msgstr "ÐÐÑ. â16.07.2033â ÐÐÐ â16. ÐÑÐ 2033.â."
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:37
-msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ. âhttp://google.com/â; ÐÐÐ âÐÐÑÐÑÐÐÐ:///ÐÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐ/ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ/"
-"ÑÐÐÐÐ.jpgâ"
+msgid "Import Results List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/application.c:204
+#: ../src/application.c:205
 msgid "Error opening database"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/application.c:252
+#: ../src/application.c:253
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/application.c:269
+#: ../src/application.c:270
 msgid ""
 "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
 msgstr ""
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
 #. Print an error
-#: ../src/application.c:280
+#: ../src/application.c:281
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
 
-#: ../src/application.c:299
+#: ../src/application.c:300
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -245,10 +245,10 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ
 msgid "Select Date"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
-#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:203
-#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:96
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:212
+#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ â%sâ"
@@ -304,49 +304,49 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:201
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Import _mode: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:201
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Export _mode: "
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ: "
 
 #. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Import Entries"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Export Entries"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
 msgid "_Import"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
 msgid "_Export"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:244
+#: ../src/import-export-dialog.c:245
 msgid "Import failed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:282
+#: ../src/import-export-dialog.c:283
 msgid "Export failed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:295
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
 msgid "Export successful"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:296
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
 msgid "The diary was successfully exported."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:444
+#: ../src/import-export-dialog.c:445
 msgid "Import Results"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -356,9 +356,9 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:575
-#: ../src/main-window.c:600 ../src/main-window.c:1380 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:181
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:590
+#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:1407 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:182
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
@@ -407,27 +407,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:579
+#: ../src/main-window.c:594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ?"
 
-#: ../src/main-window.c:604
+#: ../src/main-window.c:624
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:706
+#: ../src/main-window.c:733
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ â%sâ Ñ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/main-window.c:1022
+#: ../src/main-window.c:1049
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/main-window.c:1138
+#: ../src/main-window.c:1165
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 3 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/main-window.c:1142
+#: ../src/main-window.c:1169
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -447,10 +447,10 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; "
-"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
+"ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/main-window.c:1146
+#: ../src/main-window.c:1173
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -458,12 +458,12 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:1161
+#: ../src/main-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ %u ÑÐÐÑa."
 
-#: ../src/main-window.c:1165
+#: ../src/main-window.c:1192
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2009 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -472,19 +472,19 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008-2009 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1200
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, miroslavnikolic rocketmail com"
 
-#: ../src/main-window.c:1177
+#: ../src/main-window.c:1204
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main-window.c:1407
+#: ../src/main-window.c:1434
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/main-window.c:1473
+#: ../src/main-window.c:1500
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -493,28 +493,28 @@ msgid "Almanah Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:216
+#: ../src/preferences-dialog.c:217
 msgid "Encryption key: "
 msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ: "
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:221
+#: ../src/preferences-dialog.c:222
 msgid "None (don't encrypt)"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ (ÐÐ ÑÐÑÑÑÑ)"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:245
+#: ../src/preferences-dialog.c:246
 msgid "New _Key"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
 
 #. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:252
+#: ../src/preferences-dialog.c:253
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:278
+#: ../src/preferences-dialog.c:279
 msgid "Error saving the encryption key"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:297
+#: ../src/preferences-dialog.c:298
 msgid "Error opening Seahorse"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -539,28 +539,29 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/search-dialog.c:222
+#: ../src/search-dialog.c:223
 msgid "Search canceled."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: This is an error message wrapper for when searches encounter an error. The placeholder is for an error message.
-#: ../src/search-dialog.c:225
+#: ../src/search-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: %s"
 
 #. Success!
-#: ../src/search-dialog.c:230
+#: ../src/search-dialog.c:231
 #, c-format
 msgid "Found %d entry:"
 msgid_plural "Found %d entries:"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÑÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÑÑÐÐÐÑ:"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/search-dialog.c:279
+#: ../src/search-dialog.c:280
 msgid "Searchingâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/storage-manager.c:259
 #, c-format
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b6881e6..d79e678 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,45 +7,36 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana";
 "h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-01 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
-#: ../src/main-window.c:140
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
+#: ../src/main-window.c:145
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Almanah â dnevnik"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:2
-msgid "Diary"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
 msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "Vodite liÄni dnevnik"
 
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+msgid "Diary"
+msgstr "Dnevnik"
+
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Database encryption key ID"
 msgstr "IB kljuÄa Åifrovanja baze podataka"
 
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Spell checking enabled?"
-msgstr "Provera pisanja"
-
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Spell checking language"
-msgstr "Jezik provere pisanja"
-
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The ID of the key to use to encrypt and decrypt the database, if Almanah has "
 "been built with encryption support. Leave blank to disable database "
@@ -55,176 +46,185 @@ msgstr ""
 "Almanah izgraÄen sa podrÅkom za Åifrovanje. Ostavite prazno da onemoguÄite "
 "Åifrovanje baze podataka."
 
-#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Spell checking language"
+msgstr "Jezik provere pisanja"
+
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The locale specifier of the language in which to check entry spellings."
 msgstr "Åifra jezika za koji Äe se vrÅiti provera pisanja."
 
+#: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Spell checking enabled?"
+msgstr "Provera pisanja je ukljuÄena?"
+
 #: ../data/org.gnome.almanah.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "Ako je izabrano, vrÅiÄe se provera prilikom pisanja."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid ""
-"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
-"URI."
-msgstr ""
-"Dodajte ili uklonite hipervezu iz trenutno izabranog teksta u zadatu adresu."
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "Add/Remove _Hyperlink"
-msgstr "Dodaj/ukloni _hipervezu"
+msgid "_Importâ"
+msgstr "_Uveziâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
+msgid "_Exportâ"
+msgstr "_Izveziâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Change font style for selected text"
-msgstr "Izmenite stil slovnog lika za izabrani tekst"
+msgid "_Printâ"
+msgstr "_Åtampajâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "Oblast za ureÄivanje unosa"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄivanje"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:6
-msgid "F_ormat"
-msgstr "_Format"
+msgid "Select Dateâ"
+msgstr "Izaberi datumâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:7
-msgid "Failed Entries"
-msgstr "Neuspeli unosi"
+msgid "_Searchâ"
+msgstr "_PotraÅiâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:8
-msgid "Font Style"
-msgstr "Izgled slovnog lika"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Postavke"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:9
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "_Idi na danaÅnje"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "_Format"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:10
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_VaÅno"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst podebljan."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:11
-msgid "Import Results List"
-msgstr "Spisak rezultata uvoÅenja"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst iskoÅen."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:12
-msgid "Insert _Time"
-msgstr "Umetni _vreme"
+msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst podvuÄen."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "Jump to the current date in the diary."
-msgstr "Prebacite se na tekuÄi datum u dnevniku."
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "Dodaj/ukloni _hipervezu"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:14
-msgid "Merged Entries"
-msgstr "Spojeni unosi"
+msgid ""
+"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
+"URI."
+msgstr ""
+"Dodajte ili uklonite hipervezu iz trenutno izabranog teksta u zadatu adresu."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:15
-msgid "Past Event List"
-msgstr "Spisak proÅlih dogaÄaja"
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "Umetni _vreme"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:16
-msgid "Past Events"
-msgstr "ProÅli dogaÄaji"
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_VaÅno"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:17
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Postavke"
+msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+msgstr "Odredite da li je trenutni unos oznaÄen kao vaÅan."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:18
-msgid "Result List"
-msgstr "Spisak rezultata"
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
-msgid "Search"
-msgstr "PotraÅi"
+#: ../data/almanah.ui.h:19
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "_Idi na danaÅnje"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:20
-msgid "Search entry"
-msgstr "Unos pretrage"
+msgid "Jump to the current date in the diary."
+msgstr "Prebacite se na tekuÄi datum u dnevniku."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:21
-msgid "Select Dateâ"
-msgstr "Izaberi datum..."
+msgid "Font Style"
+msgstr "Izgled pisma"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:22
-msgid "Successful Entries"
-msgstr "UspeÅni unosi"
+#| msgid "Change font style for selected text"
+msgid "Change font style for selected text."
+msgstr "Izmenite stil pisma za izabrani tekst."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:23
-msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
-msgstr "Odredite da li je trenutni unos oznaÄen kao vaÅan."
+msgid "_Font Style"
+msgstr "_Izgled pisma"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
-msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst podebljan."
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Oblast za ureÄivanje unosa"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:25
-msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
-msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst iskoÅen."
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:26
-msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
-msgstr "Odredite da li je trenutno izabrani tekst podvuÄen."
+msgid "Past Events"
+msgstr "ProÅli dogaÄaji"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:27
-msgid "View Entry"
-msgstr "PrikaÅi unos"
+msgid "Past Event List"
+msgstr "Spisak proÅlih dogaÄaja"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
+msgid "Search entry"
+msgstr "Unos pretrage"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
-msgid "_Exportâ"
-msgstr "_Izvezi..."
+#: ../data/almanah.ui.h:29 ../src/search-dialog.c:69
+msgid "Search"
+msgstr "PotraÅi"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:30
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgid "Result List"
+msgstr "Spisak rezultata"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:31
-msgid "_Font Style"
-msgstr "_Izgled slovnog lika"
+msgid "View Entry"
+msgstr "PrikaÅi unos"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
+msgstr "npr. â16.07.2033â ili â16. Jul 2033.â."
 
 #: ../data/almanah.ui.h:33
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_Uveziâ"
+msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
+msgstr ""
+"npr. âhttp://google.com/â; ili "
+"âdatoteka:///liÄna_fascikla/Marko/fotografije/slika.jpgâ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:34
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_Åtampajâ"
+msgid "Successful Entries"
+msgstr "UspeÅni unosi"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:35
-msgid "_Searchâ"
-msgstr "_PotraÅi..."
+msgid "Merged Entries"
+msgstr "Spojeni unosi"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:36
-msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
-msgstr "npr. â16.07.2033â ili â16. Jul 2033.â."
+msgid "Failed Entries"
+msgstr "Neuspeli unosi"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:37
-msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
-msgstr ""
-"npr. âhttp://google.com/â; ili âdatoteka:///liÄna_fascikla/Marko/fotografije/"
-"slika.jpgâ"
+msgid "Import Results List"
+msgstr "Spisak rezultata uvoÅenja"
 
-#: ../src/application.c:204
+#: ../src/application.c:205
 msgid "Error opening database"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja baze podataka"
 
-#: ../src/application.c:252
+#: ../src/application.c:253
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "UkljuÄuje reÅim za ispravljanje greÅaka"
 
-#: ../src/application.c:269
+#: ../src/application.c:270
 msgid ""
 "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
 msgstr ""
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "isto vreme."
 
 #. Print an error
-#: ../src/application.c:280
+#: ../src/application.c:281
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Opcije komandne linije ne mogu biti analizirane: %s\n"
 
-#: ../src/application.c:299
+#: ../src/application.c:300
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "GreÅka prilikom Åifrovanja baze podataka"
 
@@ -245,10 +245,10 @@ msgstr "GreÅka prilikom Åifrovanja baze podataka"
 msgid "Select Date"
 msgstr "Izaberite datum"
 
-#: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
-#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:203
-#: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:96
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:127
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:212
+#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
 msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku korisniÄkog suÄelja â%sâ"
@@ -304,49 +304,49 @@ msgstr ""
 "Izaberite _naziv datoteke koji Äe biti dat potpunom umnoÅku neÅifrovane baze "
 "podataka Almanahovog dnevnika."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:201
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Import _mode: "
 msgstr "ReÅim _uvoÅenja: "
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:201
+#: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Export _mode: "
 msgstr "ReÅim _izvoÅenja: "
 
 #. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Import Entries"
 msgstr "Unosi za uvoÅenje"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:204
+#: ../src/import-export-dialog.c:205
 msgid "Export Entries"
 msgstr "Unosi za izvoÅenje"
 
 #. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvezi"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:207
+#: ../src/import-export-dialog.c:208
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvezi"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:244
+#: ../src/import-export-dialog.c:245
 msgid "Import failed"
 msgstr "UvoÅenje nije uspelo"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:282
+#: ../src/import-export-dialog.c:283
 msgid "Export failed"
 msgstr "IzvoÅenje nije uspelo"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:295
+#: ../src/import-export-dialog.c:296
 msgid "Export successful"
 msgstr "UspeÅno izvoÅenje"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:296
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
 msgid "The diary was successfully exported."
 msgstr "Dnevnik je uspeÅno izveÅen."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:444
+#: ../src/import-export-dialog.c:445
 msgid "Import Results"
 msgstr "Rezultati uvoÅenja"
 
@@ -356,9 +356,9 @@ msgstr "Rezultati uvoÅenja"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:575
-#: ../src/main-window.c:600 ../src/main-window.c:1380 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:181
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:590
+#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:1407 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:182
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e %B %Y"
 
@@ -407,27 +407,27 @@ msgstr ""
 "Unos je uveÅen iz â%sâ:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:579
+#: ../src/main-window.c:594
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uredite ovaj unos dnevnika za â%sâ?"
 
-#: ../src/main-window.c:604
+#: ../src/main-window.c:624
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete ovaj unos dnevnika za â%sâ?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:706
+#: ../src/main-window.c:733
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr "Nepoznata ili duplirana oznaka teksta â%sâ u unosu. Zanemarujem."
 
-#: ../src/main-window.c:1022
+#: ../src/main-window.c:1049
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja adrese"
 
-#: ../src/main-window.c:1138
+#: ../src/main-window.c:1165
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "softvera, bilo verzije 3 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije "
 "verzije."
 
-#: ../src/main-window.c:1142
+#: ../src/main-window.c:1169
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -447,10 +447,10 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr ""
 "Almanah se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
-"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
-"NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
+"Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
+"ODREÄENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
 
-#: ../src/main-window.c:1146
+#: ../src/main-window.c:1173
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -458,12 +458,12 @@ msgstr ""
 "Trebalo bi da ste primili primerak GNU OpÅte javne licence uz Almanah. Ako "
 "niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/main-window.c:1161
+#: ../src/main-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Koristan Äuvar dnevnika, sadrÅi %u unosa."
 
-#: ../src/main-window.c:1165
+#: ../src/main-window.c:1192
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Autorska prava  2008-2009 Filip Vitnal"
 
@@ -472,19 +472,19 @@ msgstr "Autorska prava  2008-2009 Filip Vitnal"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1200
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  Miroslav NikoliÄ, miroslavnikolic rocketmail com"
 
-#: ../src/main-window.c:1177
+#: ../src/main-window.c:1204
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Veb stranica Almanaha"
 
-#: ../src/main-window.c:1407
+#: ../src/main-window.c:1434
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "SadrÅaj unosa ne moÅe biti uÄitan"
 
-#: ../src/main-window.c:1473
+#: ../src/main-window.c:1500
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Provera pisanja ne moÅe biti zapoÄeta"
 
@@ -493,28 +493,28 @@ msgid "Almanah Preferences"
 msgstr "Postavke Almanaha"
 
 #. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:216
+#: ../src/preferences-dialog.c:217
 msgid "Encryption key: "
 msgstr "KljuÄ Åifrovanja: "
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:221
+#: ../src/preferences-dialog.c:222
 msgid "None (don't encrypt)"
 msgstr "NiÅta (ne Åifruj)"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:245
+#: ../src/preferences-dialog.c:246
 msgid "New _Key"
-msgstr "_Novi kljuÄ..."
+msgstr "_Novi kljuÄ"
 
 #. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:252
+#: ../src/preferences-dialog.c:253
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "UkljuÄi _proveru pisanja"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:278
+#: ../src/preferences-dialog.c:279
 msgid "Error saving the encryption key"
 msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja kljuÄa za Åifrovanje"
 
-#: ../src/preferences-dialog.c:297
+#: ../src/preferences-dialog.c:298
 msgid "Error opening Seahorse"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja priveska kljuÄeva"
 
@@ -539,28 +539,29 @@ msgstr "Krajnji datum:"
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Razmak reda:"
 
-#: ../src/search-dialog.c:222
+#: ../src/search-dialog.c:223
 msgid "Search canceled."
 msgstr "Pretraga je otkazana."
 
 #. Translators: This is an error message wrapper for when searches encounter an error. The placeholder is for an error message.
-#: ../src/search-dialog.c:225
+#: ../src/search-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "GreÅka: %s"
 
 #. Success!
-#: ../src/search-dialog.c:230
+#: ../src/search-dialog.c:231
 #, c-format
 msgid "Found %d entry:"
 msgid_plural "Found %d entries:"
-msgstr[0] "PronaÅao sam %d stavku"
-msgstr[1] "PronaÅao sam %d stavke"
-msgstr[2] "PronaÅao sam %d stavki"
+msgstr[0] "PronaÅao sam %d stavku:"
+msgstr[1] "PronaÅao sam %d stavke:"
+msgstr[2] "PronaÅao sam %d stavki:"
+msgstr[3] "PronaÅao sam jednu stavku:"
 
-#: ../src/search-dialog.c:279
+#: ../src/search-dialog.c:280
 msgid "Searchingâ"
-msgstr "TraÅim..."
+msgstr "TraÅimâ"
 
 #: ../src/storage-manager.c:259
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]