[totem] Updated Greek translation



commit 7e3d71aefcade2409a13051e891ef15fdf1650c1
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Thu May 3 11:32:09 2012 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 3014 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1203 insertions(+), 1811 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7eec984..1c41f57 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,36 +1,260 @@
 # Greek translation of Totem
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Copyright (C) Free Software Foundation Inc, 2009~2011
-#
-# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003, 2005.
+# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2003, 2005, 2012.
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2005.
 # Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007, 2008.
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:29+0200\n"
-"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 11:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 11:31+0300\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
+#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+msgid "Paused"
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+msgid "Playing"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ URI ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1806
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "ÎÎ_ÎÎÎÎÎ ÎÎ \"%s\""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1430 ../src/totem-object.c:2417
+#: ../src/totem-object.c:2419
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ Î Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2239
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255 ../src/totem.c:238
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ thread-safe."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2255
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ Totem ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎ."
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Time:"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÏ:"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
+"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ (ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ)."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
+"ÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ "
+"ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎ (ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ)."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÎÎÎ...\""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÎÎÎ...\"Â Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ\""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ\"Â Î "
+"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ Pango ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "Î ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
+"ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÏÏÎÏÏÎ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ "
+"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏ/ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎâ"
@@ -59,7 +283,7 @@ msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎ
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ"
 
@@ -71,885 +295,630 @@ msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 msgid "_Remove"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ_ÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ..."
 
-#. Channels
-#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ÎÎÎÎÎÎÎ"
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 Passthrough"
 
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
+#: ../data/preferences.ui.h:6 ../data/properties.ui.h:3
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
+msgid "Audio"
+msgstr "ÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Î_ÎÏÎÎÎÏÎ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ _ÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Display"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17 ../data/properties.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Large"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ _ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Normal"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Playback"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÎÏÎÎÎ_ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "_ÎÎÏÎÏÎÏÏ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î_ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
+#: ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Stereo"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ Totem"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31 ../data/properties.ui.h:15
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Video"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÏ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î_ÏÎÏ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ÎÏÏÏÏÏÏÎ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ _ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ _ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_ÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:1
 msgid "Album:"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
-msgid "Audio"
-msgstr "ÎÏÎÏ"
-
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÎÏ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÏÎ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏ:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
-msgid "Video"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "ÎÏÎÏ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Play movies"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ;ÎÎÎÎÎÎ;ÎÎÎÎ;Clip;ÎÎÎÏÎ;ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏ;DVD;ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ;ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1666
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem.c:237
+#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+msgid "Videos"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps ÎÎÏÎÏ ISDN/DSL"
-
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps ÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps ÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:2
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps ÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps ÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps ÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4 ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:3
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0 ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1 ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/ÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ÎÏÎÏÎÎ/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 Passthrough"
-
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ Î_ÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:5
 msgid "About this application"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:7
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Î_ÎÏÎÎÎÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:8
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ _ÏÏÎÎÎÏÎÏ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ _ÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Help contents"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:18
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ _ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÏÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ _ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ..."
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ / Î_ÎÏÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ_ÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÎÏÎÎÎ_ÏÎÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ÎÎÎÏ_ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "_ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_ÎÎÏÎÏÎÏÏ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ 16:9 (ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎ)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î_ÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ Î_ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Show controls"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÎÏÏÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏ_ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ _ÏÎÏÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ _ÎÏÏÎÏÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÏÎÏÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÏÎÏÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Square"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
-msgid "Stereo"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ _ÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ Totem"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎ Î ÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "_About"
 msgstr "_ÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ _ÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ Î_ÏÎÏ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎ_ÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÎÎÏÎÎ_ÏÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏ _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Eject"
-msgstr "Î_ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Go"
-msgstr "_ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÎÏÏÏÏÏÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Languages"
-msgstr "Î_ÎÏÏÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ _ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Movie"
-msgstr "_ÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÎÏÏÎÎ_ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Open..."
-msgstr "ÎÎ_ÎÎÎÎÎ..."
-
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Quit"
-msgstr "Î_ÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ_ÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "Î_ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 1:2"
-
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ _ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:146
-msgid "_Sound"
-msgstr "Î_ÏÎÏ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:147
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ _ÏÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:148
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:149
-msgid "_View"
-msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ "
-"ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ (ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ)."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÏ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ "
-"ÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ "
-"ÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎ (ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ)."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏ (ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ), ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÎÎÎ...\""
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÎÎÎÎÎ...\"Â Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ\""
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏ \"ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ\"Â Î "
-"ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ."
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "_Eject"
+msgstr "Î_ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "_Go"
+msgstr "_ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "_Languages"
+msgstr "Î_ÎÏÏÏÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ Pango ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ."
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "_Movie"
+msgstr "_ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ."
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "ÎÏÏÎÎ_ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "Î_ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ 1:2"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎ."
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Sound"
+msgstr "Î_ÏÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ _ÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "_View"
+msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ _ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "Î ÏÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "Î ÎÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ RTSP"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "Î ÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏ #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
+msgid "Location not found."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÎÎÎÎÎ"
+"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÂ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
+"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ %s, Î ÎÏÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ."
+msgstr[1] ""
+"Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏÏ decoders ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎ "
+"ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+msgid "Surround"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÏÏÎ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+msgid "Mono"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ Î ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5849
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5893
 msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
 msgstr ""
-"ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Î ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ "
-"ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÏ/ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎ Î ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
+"ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ GStreamer. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ "
+"ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GStreamer."
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ _ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ:"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -988,33 +957,33 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "_ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
@@ -1026,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏ "
 "ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÏÏÎ."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "Î ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎ"
 
@@ -1050,18 +1019,128 @@ msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ÏÏÎ"
+msgstr[1] "%d ÏÏÎÏ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ÎÎÏÏÏ"
+msgstr[1] "%d ÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+msgstr[1] "%d ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+msgstr[1] "%d ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:164
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏ"
 
+#: ../src/totem.c:238
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ Totem ÏÏÏÎ ÎÎ "
+"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ."
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
@@ -1074,25 +1153,25 @@ msgstr "_ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎÏ ÏÎÏ '%s' ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ Totem ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1105,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎ 2 ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎ (ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ) ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ "
 "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1116,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÏ. ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ "
 "ÏÎÎ GNU General Public License."
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1126,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎ ÏÎ Totem. ÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1135,46 +1214,21 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ GStreamer."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:290
 msgid "None"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
+#: ../src/totem-menu.c:295
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ '%s'"
-
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ÏÏÏÎÎÏÎ%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:821
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ '%s'"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎ %s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:876
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:881
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÎÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ <pkst gnome org>\n"
@@ -1184,164 +1238,79 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ <epetoumenou gmail com>\n"
 "ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏ <m zindilis dmajor org>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:885
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:916
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ"
 
+#: ../src/totem-object.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÎÏÎÎÏÎ: '%s --help' ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ "
+"ÎÎÏÎÎÏÎ.\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:547
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
-msgid "Playing"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
-msgid "Paused"
-msgstr "ÎÎ ÏÎÏÏÎ"
-
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
-msgid "Stopped"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
+#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1245
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ (%s) ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1246
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1254
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ "
-"Totem ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (%s) ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (%s) ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ "
-"ÏÎÏÏ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1262
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÏ (%s) ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ "
-"ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1299
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
-msgid "No reason."
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1314
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "ÎÎ Totem ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ Audio CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏ Î ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÏÏ CD ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1802
+#: ../src/totem-object.c:1729
 msgid "No error message"
 msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2194
+#: ../src/totem-object.c:2078
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
+#: ../src/totem-object.c:3959 ../src/totem-object.c:3961
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
+#: ../src/totem-object.c:3968 ../src/totem-object.c:3970
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ / ÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
+#: ../src/totem-object.c:3978 ../src/totem-object.c:3980
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ/ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
+#: ../src/totem-object.c:3991 ../src/totem-object.c:3993
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:4124
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-object.c:4124
+msgid "No reason."
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎ."
+
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ..."
 
@@ -1393,10 +1362,7 @@ msgstr "ÎÏÏÎÏÏÏÎ/ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ"
 msgid "Quit"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏ"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
@@ -1417,84 +1383,116 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ÎÏÎÏ MP3 (ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ÎÏÎÏ MP3 (ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÏÎ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ XML"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1852
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr ""
 "Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ '%s' ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ, ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎÎ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1853
+#: ../src/totem-playlist.c:1856
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:66
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎ;"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:68
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ Totem ÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÏ.\n"
-"ÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎ;"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:332
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:490
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÎÏÎÏ/ÎÎÎÏÎÎ"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1642,369 +1640,128 @@ msgid "Nordic"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
-msgid "Persian"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
-msgid "Romanian"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
-msgid "South European"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
-msgid "Thai"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
-msgid "Turkish"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-msgid "Western"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-video-list.c:329
-msgid "No video URI"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ URI ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
-msgid "Filename"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
-msgid "Resolution"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
-msgid "Duration"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
-msgid "All files"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
-msgid "Supported files"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:519
-msgid "Audio files"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:527
-msgid "Video files"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:537
-msgid "Subtitle files"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:589
-msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:652
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏÎ"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ÎÏÎÎÏÎ: '%s --help' ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎ.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ thread-safe."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ Totem ÏÏÏÎ ÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ RTSP"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏ #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÏ #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ "
-"ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
-msgid "Location not found."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÂ ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ, Î ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ "
-"ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏ."
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"Î ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ %s, Î ÎÏÎÎÎ "
-"ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ."
+msgid "Persian"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎ "
-"ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÎ:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÏÎÏÎÏÏÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎ "
-"ÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎ."
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏ ÎÏÏÏÏÎÏ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ."
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
-msgid "Surround"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
-msgid "Mono"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "Î ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GStreamer ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ."
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ."
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ GStreamer. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ "
-"ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ GStreamer."
+#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+msgid "All files"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ "
-"ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+msgid "Supported files"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
-"ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GStreamer Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: ../src/totem-uri.c:356
+msgid "Audio files"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏ, Î ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ Î "
-"ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ "
-"ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: ../src/totem-uri.c:364
+msgid "Video files"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ "
-"ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GStreamer Î ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
-"ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ."
+#: ../src/totem-uri.c:374
+msgid "Subtitle files"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/totem-uri.c:426
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/totem-uri.c:491
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ÏÏÎ"
-msgstr[1] "%d ÏÏÎÏ"
+#: ../src/totem-uri.c:495
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÎÎÏÏÏ"
-msgstr[1] "%d ÎÎÏÏÎ"
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ÎÏÏÎÏ URI ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
-msgstr[1] "%d ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
+msgid "Filename"
+msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
 
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
+msgid "Resolution"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
+msgid "Duration"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ Totem ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎ Bemused"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÎÏÎÎ %d"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ Bemused ÎÎÎ Totem"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ (S)VCD Î ÎÎÎÏÎÎ DVD"
 
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ Bemused ÎÎÎ Totem ÎÎÎÎÏÎ 1.0"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -2030,38 +1787,21 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ (S)VCD..."
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ Î ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎ (S)VCD Î ÎÎÎÏÎÎ DVD"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ÎÎ_ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ."
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ:"
@@ -2118,6 +1858,15 @@ msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 msgid "_Remove Chapter"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ_ÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ÎÎ_ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2127,42 +1876,42 @@ msgstr ""
 "<b>ÎÎÏÎÎÏ: </b>%s\n"
 "<b>ÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: </b>%s"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
 msgid "Error while reading file with chapters"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr ""
 "ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÏÎ "
 "ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
@@ -2184,29 +1933,19 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ"
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ."
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ CMML"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "Coherence ÏÎÎÎÏÎÏ DLNA/UPnP"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏ DLNA/UPnP ÎÎÎ ÏÎ Totem ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎ Coherence"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎ D-Bus"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
@@ -2214,23 +1953,60 @@ msgstr ""
 "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ "
 "ÏÏÎ ÏÏÎÏÏÏÏÎÎÎ D-Bus."
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "Î MediaPlayer2 ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ â%sâ ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎ Î ÏÎÎÎ â%sâ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ â%sâ ÎÏÏ ÏÎÎ MediaPlayer 2"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ URI â%sâ."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
 msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ "
-"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÏ "
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏ."
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ Grilo"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÏÎÏ Galago"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎ Galago."
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
+msgid "Browse"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301
+msgid "Search"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
+msgid "Search Error"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2244,23 +2020,42 @@ msgstr "ÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ 
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ gromit ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+"ÎÏÎÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ "
+"ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎ>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ (\"%s\")"
+
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
 msgstr ""
 "ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ BBC ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ 7 ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎ "
 "ÏÏÎÏÎÏÎÎ BBC iPlayer."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2269,199 +2064,25 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ BBC iPlayer."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎâ"
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr ""
-"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ÎÎÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎ>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÏÎÏÎÎÎÎ (\"%s\")"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "ÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ_ÎÎÏÎ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ _ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ÎÎ_ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ Jamendo ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏ ÎÎÎÎÎ Creative Commons ÏÎÏ Jamendo."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÎ Python simplejson."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ÎÎÎÎÎ: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÎÏÎâ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ Jamendo.\n"
-"%s."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Î ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ Jamendo ÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ %s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎ."
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
-"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
 msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏ ÏÎÎ "
-"ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ Jamendo."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ Jamendo."
+"ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ "
+"ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2479,76 +2100,96 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ lirc."
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ lirc."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÎ _ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ:"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "_ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr ""
+"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ OpenSubtitles"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÏÎÎÎ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "ÎÎÏÏÎ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "_ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏâ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "_ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏâ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎâ"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ÎÎÏÏÏÎ _ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ:"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
@@ -2558,149 +2199,103 @@ msgstr "ÎÎÏÏÏÎ _ÏÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "Î ÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÏ."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr ""
-"ÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#. Dimensions
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ rpdb2 ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ Totem "
+"ÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, "
+"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÂtotemÂ."
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Python"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Python"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Python"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "ÎÎÎ_ÏÏÎÎ Python"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "%d ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
-msgstr[1] "%d ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Python ÏÎÏ Totem"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ Python"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ Python ÎÎ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ Î ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ "
-"ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏ "
-"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ: â %a: ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ "
-"g_get_application_name() â %h: ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ (ÎÎ "
-"ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ) â %u: ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ "
-"ÏÏÎÏÏÎ (ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ) â %U: ÏÎ "
-"ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎ â %%: ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ÎÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr ""
-"ÎÎ ÏÏÏÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏ "
-"ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ."
+"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ Totem.Object ÎÎÏÏ ÏÎÏ Âtotem_object :\\n%s"
 
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÏ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Python ÏÎÏ Totem"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ Totem ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ "
+"ÎÎÏÏ winpdb Î rpdb2. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
+"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎ DConf, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÂtotemÂ)."
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÏ HTTP"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "Î_ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ:"
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏ\n"
-"ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ\n"
-"<b>%u</b> ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ <b>%h</b>\n"
-"ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ."
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ÎÎ_ÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎÎÎÏ _ÎÏÏÏÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ (HTTPS)"
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÏÎÏÎ ÏÏÎÏ ÏÎ ÎÏ_ÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ rpdb2 ÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ Totem "
-"ÎÏÏ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ, "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÂtotemÂ."
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ rpdb2"
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
@@ -2724,10 +2319,13 @@ msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "Stream ÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
@@ -2754,11 +2352,19 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "Î_ÎÎÎÎ:"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ.png"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ"
@@ -2798,32 +2404,45 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "ÎÎ Totem ÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr ""
 "ÎÏÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÏÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "ÎÎÏÎ _ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÏÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎ_ÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏ"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ \"ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ\""
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÎÎÏÎ ÏÎ:"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
@@ -2841,10 +2460,6 @@ msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "12"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÎÎÏÎ ÏÎâ"
@@ -2852,226 +2467,3 @@ msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÎÎÏÎ ÏÎâ"
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "ÎÎÏÎ_ÎÎÎÏÎ ÏÎ:"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÎ Tracker."
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
-msgid "No results"
-msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "ÎÎÏÎÎÎÏÎ %i - %i ÎÏÏ %i ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏ"
-msgstr[1] "ÎÎÏÎÎÎÏÎ %i - %i ÎÏÏ %i ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
-msgid "Page"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏ "
-"ÏÎÎÎÎÎÏ"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ Tracker"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr ""
-"ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ "
-"YouTube."
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "ÎÎ_ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ ÎÏÎÏÏÏÎÎÎÏÎÏâ"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"Î ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ "
-"ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ libgdata."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏâ"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ Totem. "
-"ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ;"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ URI ÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎ"
-
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "ÎÎ_ÎÎÎÎÎ ÎÎ \"%s\""
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "Î ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ %s"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎ Totem"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÎÏ Î Î ÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎ"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÏÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ Totem ÎÎ "
-"ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÏÎ."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ Python."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Python"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Python"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "_Python Console"
-msgstr "ÎÎÎ_ÏÏÎÎ Python"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ Python ÏÎÏ Totem"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ Python"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ Python ÎÎ rpdb2"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr ""
-"ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ Totem.Object ÎÎÏÏ ÏÎÏ Âtotem_object :\\n%s"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ Python ÏÎÏ Totem"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎ, ÏÎ Totem ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ "
-"ÎÎÏÏ winpdb Î rpdb2. ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ "
-"ÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎ DConf, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÂtotemÂ)."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]