[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 3 May 2012 09:01:31 +0000 (UTC)
commit 623de2f177ffa26cfdf708c9f1dda6dab859205d
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu May 3 11:01:25 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 5957 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 3140 insertions(+), 2817 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2947034..e118f14 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-03 01:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 18:29+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-02 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 21:27+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,15 +23,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#: ../app/about.h:26
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP - program GNU za obdelavo slik"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Urejevalnik slik"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
@@ -235,376 +243,382 @@ msgstr "uporablja %s razliÄice %s (prevedeno z razliÄico %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s razliÄice %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+#: ../app/actions/actions.c:110
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik ÄopiÄa"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/actions/actions.c:113
#: ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brushes"
msgstr "ÄopiÄi"
-#: ../app/actions/actions.c:115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/actions/actions.c:116
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Buffers"
msgstr "Medpomnilniki"
-#: ../app/actions/actions.c:118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346
+#: ../app/actions/actions.c:119
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/actions/actions.c:122
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Configuration"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:128
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:130
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:131
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Pointer Information"
msgstr "Podatki o kazalcu"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Debug"
msgstr "RazhroÅÄi"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:137
msgid "Dialogs"
msgstr "Pogovorna okna"
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Dock"
msgstr "Zasidraj"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:143
msgid "Dockable"
msgstr "Sidranje omogoÄeno"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
-#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/actions/actions.c:149
msgid "Drawable"
msgstr "Risalno"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:152
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika slikanja"
-#: ../app/actions/actions.c:154
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
+#: ../app/actions/actions.c:155
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/actions/actions.c:158
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../app/actions/actions.c:160
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/actions/actions.c:161
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Error Console"
msgstr "Konzola za napake"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:164
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../app/actions/actions.c:166
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/actions/actions.c:167
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: ../app/actions/actions.c:170
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../app/actions/actions.c:169
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
+#: ../app/actions/actions.c:173
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/actions/actions.c:176
#: ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
-#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/actions/actions.c:179
#: ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
+#: ../app/actions/actions.c:182
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:185
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:188
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:191
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../app/actions/actions.c:190
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342
+#: ../app/actions/actions.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../app/actions/actions.c:193
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:197
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/actions/actions.c:200
#: ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/actions/actions.c:203
#: ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../app/actions/actions.c:202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/actions/actions.c:206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-Ins"
msgstr "VtiÄniki"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205
-#: ../app/core/gimpchannel.c:386
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/actions/actions.c:209
+#: ../app/core/gimpchannel.c:384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/actions/actions.c:208
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
msgid "Sample Points"
msgstr "VzorÄne toÄke"
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:215
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/actions/actions.c:218
#: ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: ../app/actions/actions.c:217
+#: ../app/actions/actions.c:221
msgid "Text Tool"
msgstr "Orodje za besedilo"
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:224
msgid "Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila"
-#: ../app/actions/actions.c:223
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/actions/actions.c:227
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "MoÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:226
-#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
+#: ../app/actions/actions.c:230
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:229
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/actions/actions.c:233
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:236
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:239
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
+#: ../app/actions/actions.c:588
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
+#: ../app/actions/actions.c:614
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Meni urejevalnika ÄopiÄa"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Uredi aktivni ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Meni ÄopiÄev"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Odpri ÄopiÄ kot sliko"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Odpri ÄopiÄ kot sliko"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Nov ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Ustvari nov ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "Po_dvoji ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Podvoji ta ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto ÄopiÄa"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Kopiraj mesto datoteke ÄopiÄa na odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "I_zbriÅi ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "IzbriÅi ta ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_OsveÅi ÄopiÄe"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "OsveÅi ÄopiÄe"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Uredi ÄopiÄ ..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Uredi ta ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Meni medpomnilnikov"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Prilepi medpomnilnik"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Prilepi medpomnilnik _v"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Prilepi medpomnilnik kot _nov"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo sliko"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "I_zbriÅi medpomnilnik"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "IzbriÅi izbrani medpomnilnik"
@@ -763,7 +777,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -783,8 +797,8 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
@@ -845,122 +859,122 @@ msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "Äe je mogoÄe, pri obdelavi slik uporabi GEGL"
-#: ../app/actions/context-actions.c:46
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Kontekst"
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Prekrivnost"
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Risalni _naÄin"
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "_Orodje"
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_ÄopiÄ"
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Pisava"
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Lik"
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Radij"
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "_Konice"
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Trdota"
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Raz_merje stranic"
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "_Kot"
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Privzete barve"
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Nastavi barvo ospredja na Ärno, barvo ozadja na belo"
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Zame_njaj barve"
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja"
-#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#: ../app/actions/context-commands.c:427
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Risalni naÄin: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#: ../app/actions/context-commands.c:553
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Oblika ÄopiÄa: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Radij ÄopiÄa: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#: ../app/actions/context-commands.c:721
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Kot ÄopiÄa: %2.2f"
@@ -980,17 +994,17 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
-#: ../app/actions/data-commands.c:89
-#: ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/data-commands.c:90
+#: ../app/actions/documents-commands.c:345
#: ../app/actions/file-commands.c:194
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1001,13 +1015,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpimage.c:1523
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/actions/data-commands.c:119
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123
+#: ../app/core/gimpimage.c:1641
+#: ../app/core/gimppalette.c:398
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:209
#: ../app/core/gimppalette-load.c:224
-#: ../app/core/gimppalette.c:399
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
@@ -1369,8 +1383,8 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
@@ -1386,36 +1400,6 @@ msgstr "Nova orodjarna"
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Ustvari novo orodjarno"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Pre_makni na zaslon"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Zapri sidriÅÄe"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Odpri zaslon ..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "PoveÅi z drugim zaslonom"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_PokaÅi slikovni izbor"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki"
-
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
@@ -1547,110 +1531,140 @@ msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "PokaÅi kot _mreÅo"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Pre_makni na zaslon"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Zapri sidriÅÄe"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Odpri zaslon ..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "PoveÅi z drugim zaslonom"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_PokaÅi slikovni izbor"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Meni dokumentov"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Odpri sliko"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Odpri izbrani vnos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Dvigni ali odpri sliko"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Dvigni okno, Äe je Åe odprto"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "_Okno odpiranja datotek"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Okno odpiranja slik"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto slike"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Kopiraj mesto slike na odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Odstrani _vnos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Odstrani izbrani vnos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_PoÄisti zgodovino"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "PoÄisti celotno zgodovino dokumenta"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "_Ponovno ustvari predogled"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Ponovno ustvari predogled"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Ponovno naloÅi _vse predoglede"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Ponovno naloÅi vse predoglede"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Odstrani _odveÄne vnose"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#: ../app/actions/documents-actions.c:96
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:192
+#: ../app/actions/documents-commands.c:193
msgid "Clear Document History"
msgstr "PoÄisti zgodovino dokumenta"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:215
+#: ../app/actions/documents-commands.c:216
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Åelite poÄistiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+#: ../app/actions/documents-commands.c:219
msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
msgstr "Äe poÄistite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno navedene vnose za vse programe."
@@ -1675,189 +1689,199 @@ msgid "Invert the colors"
msgstr "Preobrni barve"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Invert"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Preobrni _vrednosti"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "Preobrni svetlost vsake slikovne toÄke"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "Nastavitev _beline"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Zamik ..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Zamakne slikovne toÄke in jih po Åelji na robovih prelomi v novo vrstico"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Vidno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Preklopi vidnost"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Povezano"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Preklopi stanje povezanosti"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "Za_kleni slikovne toÄke"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Ohrani slikovne toÄke na tem risanem predmetu nespremenjene"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpiÄno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prezrcali navpiÄno"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90Â v _SUK"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "Zasukaj za _180Â"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Postavi na glavo"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90Â v _NSUK"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj za 90Â v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
-msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-msgstr "IzenaÄevanje ne deluje na plasteh, ki so indeksirane."
-
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:71
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
-msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-msgstr "PreobraÄanje ne deluje na plasteh, ki so indeksirane."
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:369
+msgid "Invert"
+msgstr "Preobrni"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "UravnoveÅanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Meni dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "_Nova dinamika"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Ustvari novo dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "Po_dvoji dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "_Podvoji to dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto dinamike"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "I_zbriÅi dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "IzbriÅi to dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Dinamika osveÅevanja"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "OsveÅi dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "_Uredi dinamiko ..."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "Uredi dinamiko"
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Meni urejevalnika dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Uredi aktivno dinamiko"
@@ -2150,47 +2174,47 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopirane slikovne toÄke na odloÅiÅÄe"
#: ../app/actions/edit-commands.c:325
-#: ../app/actions/edit-commands.c:360
-#: ../app/actions/edit-commands.c:543
+#: ../app/actions/edit-commands.c:361
+#: ../app/actions/edit-commands.c:544
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odloÅiÅÄu ni nikakrÅnih slikovnih podatkov za lepljenje."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:348
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:349
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "OdloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:374
+#: ../app/actions/edit-commands.c:375
msgid "Cut Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:377
-#: ../app/actions/edit-commands.c:418
-#: ../app/actions/edit-commands.c:438
+#: ../app/actions/edit-commands.c:378
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+#: ../app/actions/edit-commands.c:439
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:416
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:436
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:561
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:565
-#: ../app/actions/edit-commands.c:597
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621
+#: ../app/actions/edit-commands.c:566
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:593
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
@@ -2488,329 +2512,387 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
+#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create Template..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Barvna t_emperatura ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Change the size of the image content"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Change the color temperature of the image"
+msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Barva v _alfo ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "Pretvori doloÄeno barvo v prosojnost"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "Uveljavi gaussovo zabrisanost"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Pikseliziraj ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr "Poenostavi sliko v matriko enakomerno obarvanih kvadratov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olarne koordinate ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Meni pisav"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Ponovno naloÅi seznam pisav"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Ponovno preiÅÄi nameÅÄene pisave"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Meni urejevalnika preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Vrsta leve barve"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "_NaloÅi levo barvo iz"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Shrani levo barvo v"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Vrsta desne barve"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "NaloÅi _desno barvo iz"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Shrani desno _barvo v"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Barva _levega konca ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Barva _desnega konca ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "_Zlij barve koncev"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Zlij prekrivnost _koncev"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Uredi aktivni preliv"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "_Desni konec levega soseda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "_Desni konec"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Barva o_spredja"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "Barva o_zadja"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "_Levi konec desnega soseda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "_Levi konec"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Nespremenljiva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Barva o_spredja"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "Barva o_zadja"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_linearna"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_ukrivljena"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_sinusna"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "sferiÄna (_naraÅÄajoÄa)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "sferiÄna (pa_dajoÄa)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(spremenljiva)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(spremenljiva)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
msgid "Zoom In"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
msgid "Zoom Out"
msgstr "PomanjÅaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "PomanjÅaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
msgid "Zoom All"
msgstr "PokaÅi vse"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "PokaÅi vse"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Prezrcali odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Podvoji odsek ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Razdeli _odsek na sredi"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_IzbriÅi odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Pre_srediÅÄi sredinsko toÄko odseka"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "_Prerazdeli roÄice odseka"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Vrsta barvanja izbora"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Prezrcali izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_RazmnoÅi izbor ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Razdeli odseke na _sredini"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "_Delete Selection"
msgstr "I_zbriÅi izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Pre_srediÅÄi sredinske toÄke v izboru"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "_Prerazdeli roÄice v izboru"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Barva levega konca"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Barva levega konca odseka preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Barva desnega konca"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Barva desnega konca odseka preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Podvoji odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Podvoji odsek preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Selection"
msgstr "RazmnoÅi izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "RazmnoÅi izbor preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
msgid "Replicate"
msgstr "RazmnoÅi"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2818,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"Izberi Åtevilo podvajanj\n"
"izbranega odseka."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2826,27 +2908,27 @@ msgstr ""
"Izberi Åtevilo\n"
"podvajanj izbora."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Razdeli odsek enakomerno"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Razdeli odseke enakomerno"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -2854,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"Izberite Åtevilo enotnih delov,\n"
"na katere bo razdeljen izbrani odsek."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -2862,82 +2944,82 @@ msgstr ""
"Izberite Åtevilo enotnih delov,\n"
"na katere bo razdeljen izbrani odsek."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Meni prelivov"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Nov preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Ustvari nov preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "Po_dvoji preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Podvoji ta preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto preliva"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Shrani kot Åarek _POV ..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Shrani preliv kot Åarek POV"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_IzbriÅi preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "IzbriÅi ta preliv"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_OsveÅi prelive"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "OsveÅi prelive"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Uredi preliv ..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Uredi preliv"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Shrani '%s' kot Åarek POV"
@@ -2980,295 +3062,361 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_NaÄin"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#| msgid "Direction"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Precision"
+msgstr "_NatanÄnost"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "Preo_blikuj"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Vodila"
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nformacije"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Poslikaj"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponente"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "_Velikost platna ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Prilagodi mere slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "_Prilagodi platno plastem"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "_Prilagodi platno izboru"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Velikost _tiskanja ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Prilagodi loÄljivost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_ObreÅi v izbor"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "ObreÅi sliko na mero izbora"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Podvoji"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Ustvari dvojnika slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_SploÅÄi sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Prilagodi _mreÅo ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Prilagodi mreÅo tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Lastn_osti slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "PokaÅi informacije o tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:144
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksirano ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-
#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8-bitna celoÅtevilska"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoÅtevilsko"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16-bitna celoÅtevilska"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoÅtevilsko"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32-bitna celoÅtevilska"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoÅtevilsko"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16-bitna s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32-bitna s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:189
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Prezrcali _vodoravno"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:190
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpiÄno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Prezrcali sliko navpiÄno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:175
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90Â v _SUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "Zasukaj za _180Â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Postavi sliko na glavo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:187
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90Â v _NSUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-commands.c:237
+#: ../app/actions/image-commands.c:258
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:266
-#: ../app/actions/image-commands.c:290
-#: ../app/actions/image-commands.c:583
+#: ../app/actions/image-commands.c:287
+#: ../app/actions/image-commands.c:311
+#: ../app/actions/image-commands.c:604
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
+#: ../app/actions/image-commands.c:338
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavi loÄljivost tiskanja slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/actions/image-commands.c:400
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "PrevraÄanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:614
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:429
+#: ../app/actions/image-commands.c:450
#: ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni moÅna, ker je trenutni izbor prazen."
-#: ../app/actions/image-commands.c:630
+#: ../app/actions/image-commands.c:651
msgid "Change Print Size"
msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-commands.c:671
+#: ../app/actions/image-commands.c:692
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:682
+#: ../app/actions/image-commands.c:703
#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:486
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:522
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:339
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:384
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
@@ -3822,13 +3970,13 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
+#: ../app/core/gimplayer.c:289
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
@@ -3862,240 +4010,240 @@ msgstr "Najprej izberite kanal"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Meni urejevalnika palete"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Uredi barvo ..."
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Uredi ta vnos"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "I_zbriÅi barvo"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "IzbriÅi ta vnos"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Uredi aktivno paleto"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Nova barva iz o_spredja"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ospredja"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Nova barva iz o_zadja"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ozadja"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
msgstr "_PribliÅaj"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom _All"
msgstr "_Celoten pogled"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Uredi paletne barve"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Uredi vnos barvne palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Meni palet"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Nova paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Ustvari novo paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Uvozi paleto ..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Uvozi paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "Po_dvoji paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Podvoji to paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Spoji palete ..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Spoji palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "I_zbriÅi paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "IzbriÅi to paleto"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_OsveÅi palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "OsveÅi palete"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Uredi paleto ..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Uredi paleto"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
msgid "Merge Palette"
msgstr "Spoji paleto"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Vnesite ime za spojeno paleto"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Meni vzorcev"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Odpri vzorec kot sliko"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Odpri vzorec kot sliko"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Nov vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "Po_dvoji vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Podvoji ta vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto vzorca"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_IzbriÅi vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "IzbriÅi ta vzorec"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_OsveÅi vzorce"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "OsveÅi vzorce"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Uredi vzorec ..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Uredi vzorec"
@@ -4500,79 +4648,79 @@ msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Meni predlog"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Ustvari sliko iz predloge"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Nova predloga ..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "Po_dvoji predlogo ..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Podvoji izbrano predlogo"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Uredi predlogo ..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Uredi to predlogo"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "I_zbriÅi predlogo"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "IzbriÅe to predlogo"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:110
+#: ../app/actions/templates-commands.c:111
msgid "New Template"
msgstr "Nova predloga"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:113
+#: ../app/actions/templates-commands.c:114
msgid "Create a New Template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:173
-#: ../app/actions/templates-commands.c:176
+#: ../app/actions/templates-commands.c:174
+#: ../app/actions/templates-commands.c:177
msgid "Edit Template"
msgstr "Uredi predlogo"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:211
+#: ../app/actions/templates-commands.c:212
msgid "Delete Template"
msgstr "IzbriÅi predlogo"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:237
+#: ../app/actions/templates-commands.c:238
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite zbrisati predlogo '%s' s seznama in z diska?"
@@ -4618,17 +4766,17 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Od desne proti levi"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63
#: ../app/core/gimppalette-load.c:77
@@ -4637,10 +4785,10 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377
#: ../app/core/gimppalette-load.c:467
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:80
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670
+#: ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ni mogoÄe odpreti za branje: %s"
@@ -4720,180 +4868,180 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Od desne proti levi"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meni moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Shrani prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Uredi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "I_zbriÅi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nova prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Po_nastavi moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Ponastavi _vse moÅnosti orodja ..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Ponastavi vse moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Ponastavi vse moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "ResniÄno Åelite ponastaviti vse moÅnosti orodja na privzete vrednosti?"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Meni urejevalnika prednastavitev orodja"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Uredi prednastavitev aktivnega orodja"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Meni prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "_Nova prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Ustvari novo prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "Po_dvoji prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Podvoji to prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Kopiraj _mesto prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "I_zbriÅi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "IzbriÅi to prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "_OsveÅi prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "OsveÅi prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Uredi to prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika prednastavitev orodja"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Uredi prednastavitev aktivnega orodja"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Orodja _izbiranja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Orodja ba_rvanja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Orodja _preoblikovanja"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Orodja _barv"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:55
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Po _barvi"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Izberi podroÄja podobnih barv"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:61
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Poljubni zasuk ..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Zasukaj pod poljubnim kotom"
@@ -5158,7 +5306,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "MoÅnosti nove poti"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
@@ -5717,269 +5865,99 @@ msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, deluje GIMP v enookenskem naÄinu."
-#: ../app/base/base-enums.c:23
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Zgladi"
+#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoÄe odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
-#: ../app/base/base-enums.c:24
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Skicirno"
+#: ../app/base/tile-swap.c:726
+#, c-format
+msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoÄe spremeniti velikosti: %s"
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: ../app/config/config-enums.c:24
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Ikona orodja"
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "RdeÄa"
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Ikona orodja s kriÅcem"
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Samo kriÅec"
-#: ../app/base/base-enums.c:59
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Iz teme"
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Barva svetlih polj vzorca"
-#: ../app/base/base-enums.c:61
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/config/config-enums.c:58
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Barva temnih polj vzorca"
-#: ../app/base/base-enums.c:113
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Navadno"
+#: ../app/config/config-enums.c:59
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Barva po meri"
-#: ../app/base/base-enums.c:114
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Prelij"
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Brez dejanj"
-#: ../app/base/base-enums.c:115
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Zadaj"
+#: ../app/config/config-enums.c:89
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Pogled s zasukom"
-#: ../app/base/base-enums.c:116
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "PomnoÅi"
+#: ../app/config/config-enums.c:90
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
-#: ../app/base/base-enums.c:117
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
+#: ../app/config/config-enums.c:118
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "nizko"
-#: ../app/base/base-enums.c:118
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Prekrij"
+#: ../app/config/config-enums.c:119
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "visoko"
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
+#: ../app/config/config-enums.c:147
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Brskalnik pomoÄi GIMP"
-#: ../app/base/base-enums.c:120
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Dodajanje"
+#: ../app/config/config-enums.c:148
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Spletni brskalnik"
-#: ../app/base/base-enums.c:121
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "OdÅtej"
+#: ../app/config/config-enums.c:177
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Navadno okno"
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Samo potemni"
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Okno pripomoÄka"
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Samo posvetli"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Obarvanost"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "NasiÄenost"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:126
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:127
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:128
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Zdeli"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:129
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Posvetli"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:130
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Potemni"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:131
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Ostra svetloba"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:132
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Mehka svetloba"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:133
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "IzluÅÄi zrnatost"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:134
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Spoji zrnatost"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:135
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "IzbriÅi barvo"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:136
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "IzbriÅi"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:137
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:138
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Razveljavi brisanje"
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
-msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoÄe odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:725
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoÄe spremeniti velikosti: %s"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Ikona orodja"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Ikona orodja s kriÅcem"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Samo kriÅec"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Barva svetlih polj vzorca"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Barva temnih polj vzorca"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Barva po meri"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Brez dejanj"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Pogled s zasukom"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "nizko"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "visoko"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Brskalnik pomoÄi GIMP"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Navadno okno"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Okno pripomoÄka"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "ObdrÅi na vrhu"
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "ObdrÅi na vrhu"
#: ../app/config/config-enums.c:207
msgctxt "cursor-format"
@@ -6002,16 +5980,16 @@ msgid "Right-handed"
msgstr "Desno-roÄno"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:243
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/xcf/xcf.c:423
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoÄe odpreti za pisanje: %s"
@@ -6349,961 +6327,1083 @@ msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoÄi."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136
#: ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167
-#: ../app/gui/session.c:279
+#: ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna razÄlenitvena napaka"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "vrednost za Åeton %s ni veljaven niz UTF-8"
-#: ../app/core/core-enums.c:54
+#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/core/core-enums.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprÅevanje (navadno)"
-#: ../app/core/core-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:91
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprÅevanje (zmanjÅano meÅanje barv)"
-#: ../app/core/core-enums.c:57
+#: ../app/core/core-enums.c:92
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "UmeÅÄeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:87
+#: ../app/core/core-enums.c:122
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Tvori optimalno paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:88
+#: ../app/core/core-enums.c:123
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Uporabi za splet optimizirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
+#: ../app/core/core-enums.c:124
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Uporabi Ärno-belo (1-bitno) paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:125
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Uporabi paleto po meri"
-#: ../app/core/core-enums.c:216
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Prvi predmet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:217
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Zgladi"
-#: ../app/core/core-enums.c:218
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Skicirno"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktivna plast"
+#: ../app/core/core-enums.c:262
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Aktivni kanal"
+#: ../app/core/core-enums.c:263
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "RdeÄa"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Aktivna pot"
+#: ../app/core/core-enums.c:264
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:253
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "barvo ospredja"
+#: ../app/core/core-enums.c:265
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:254
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "barvo ozadja"
+#: ../app/core/core-enums.c:266
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:255
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "belo"
+#: ../app/core/core-enums.c:267
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:256
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "prosojnostjo"
+#: ../app/core/core-enums.c:358
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadno"
-#: ../app/core/core-enums.c:257
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
+#: ../app/core/core-enums.c:359
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Prelij"
-#: ../app/core/core-enums.c:258
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "brez"
+#: ../app/core/core-enums.c:360
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Behind"
+msgstr "Zadaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Enakomerna barva"
+#: ../app/core/core-enums.c:361
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Multiply"
+msgstr "PomnoÅi"
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
+#: ../app/core/core-enums.c:362
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "Ärta poteze"
+#: ../app/core/core-enums.c:363
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrij"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "VleÄenje potez z orodjem za risanje"
+#: ../app/core/core-enums.c:364
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "Sredica"
+#: ../app/core/core-enums.c:365
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Addition"
+msgstr "Dodajanje"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:366
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "OdÅtej"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:367
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Samo potemni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:368
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Samo posvetli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:369
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue"
+msgstr "Obarvanost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:370
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Saturation"
+msgstr "NasiÄenost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:371
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:372
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Divide"
+msgstr "Zdeli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:374
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Posvetli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Burn"
+msgstr "Potemni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Ostra svetloba"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Mehka svetloba"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "IzluÅÄi zrnatost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Spoji zrnatost"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color erase"
+msgstr "IzbriÅi barvo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:381
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Erase"
+msgstr "IzbriÅi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:382
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:383
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Razveljavi brisanje"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:464
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Prvi predmet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:465
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:466
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:467
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktivna plast"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:468
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Aktivni kanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:469
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktivna pot"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:501
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "barvo ospredja"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:502
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "barvo ozadja"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:503
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "belo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:504
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "prosojnostjo"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:505
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:506
+msgctxt "fill-type"
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:534
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Enakomerna barva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:535
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:563
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "Ärta poteze"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:564
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr "VleÄenje potez z orodjem za risanje"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:593
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr "Sredica"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:594
+msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Zaobljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "IzboÄeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Odebeljeni konec"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Zaobljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Oglato"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:663
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri ..."
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:664
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Ärta"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:665
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Ärtkano - dolge Ärtice "
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:666
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Ärtkano - srednje dolge Ärtice "
-#: ../app/core/core-enums.c:419
+#: ../app/core/core-enums.c:667
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Ärtkano - kratke Ärtice"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:668
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Redke pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:669
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Navadne pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:670
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Goste pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:671
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pikice"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Ärtica, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "PomiÅljaj, pika, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:702
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
+#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
+#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:733
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: ../app/core/core-enums.c:734
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄno"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: ../app/core/core-enums.c:735
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:766
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr "8-bitna celoÅtevilska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:767
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-bitna celoÅtevilska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:768
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr "32-bitna celoÅtevilska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:769
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr "16-bitna s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:770
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-bitna s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:801
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:802
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Vse plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Plasti v velikosti slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Vse vidne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:522
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Vse povezane plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "droben"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "zelo majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "izjemno velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "velikanski"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "ogromen"
-#: ../app/core/core-enums.c:596
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "gigantski"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "PokaÅi kot seznam"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "PokaÅi kot mreÅo"
-#: ../app/core/core-enums.c:654
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ni sliÄic za predogled"
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "navadna (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:833
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:834
+#: ../app/core/core-enums.c:1118
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:835
+#: ../app/core/core-enums.c:1119
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:1120
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "ObreÅi sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "MreÅa"
-#: ../app/core/core-enums.c:845
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:846
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "VzorÄna toÄka"
-#: ../app/core/core-enums.c:847
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:848
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:849
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:850
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:851
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "PoveÅi/RazveÅi element"
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:853
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:854
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:857
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:858
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:859
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "PlavajoÄi izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "PlavajoÄi izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:862
-#: ../app/core/gimp-edit.c:261
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/gimp-edit.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:863
-#: ../app/core/gimp-edit.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/gimp-edit.c:571
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "IzreÅi"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:865
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:866
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "VtiÄnik"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#| msgid "Image Properties"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "NatanÄnost slike"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni loÄljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "IzbriÅi plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi naÄin plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "IzbriÅi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "PokaÅi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "IzbriÅi kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "IzbriÅi pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Ärnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberite ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoÄe razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1470
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Sestavljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1471
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "RdeÄa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1472
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1473
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1474
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1475
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄenost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1476
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1505
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1506
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1507
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1536
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "VpraÅaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1537
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1538
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:392
-#: ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
+#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Razmik ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:189
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:309
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Prilepljena plast"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Oblika ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:388
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "PoÄisti"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Radij ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:407
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Konice ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Trdota ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:415
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Zapolni z belo"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Razmerje stranic ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Kot ÄopiÄa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:423
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Zapolni z vzorcem"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Datoteka ni prava datoteka ÄopiÄev GIMP."
-#: ../app/core/gimp-edit.c:515
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "SploÅni medpomnilnik"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': Neznana razliÄica ÄopiÄa GIMP v vrstici %d."
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki ÄopiÄev '%s'."
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Ospredje v prosojnost"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:sl"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
#, c-format
-msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
-msgstr "Kot kaÅe, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaÅe uporabniÅke nastavitve v '%s'."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
-#, c-format
-msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr "Kot kaÅe, uporabljate GIMP prviÄ. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': Neznana oblika ÄopiÄa GIMP v vrstici %d."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
+msgid "Line %d: %s"
+msgstr "Vrstica %d: %s"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:331
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:357
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
+msgid "File is truncated in line %d"
+msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:342
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:368
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
-
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicializacija"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Notranje procedure"
-
-#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Zajedalci"
-
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamika"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Äasa)"
-
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
-msgid "Modules"
-msgstr "Gradniki"
-
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Posodabljanje medpomnilnika znaÄk"
+msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+msgstr "Napaka pri branju datoteke ÄopiÄev '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
@@ -7312,48 +7412,41 @@ msgstr[1] "Ni mogoÄe brati %d bajta iz '%s': %s"
msgstr[2] "Ni mogoÄe brati %d bajtov iz '%s': %s"
msgstr[3] "Ni mogoÄe brati %d bajte iz '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Åirina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:209
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': ViÅina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:218
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Bajtov = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Neznana globina %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Neznana razliÄica %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:725
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Datoteka je poÅkodovana."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki ÄopiÄev '%s'."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:150
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@@ -7377,231 +7470,175 @@ msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': zapisa abr razli
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Åiroki ÄopiÄi niso podprti."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Razmik ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Datoteka ni prava datoteka ÄopiÄev GIMP."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': Neznana razliÄica ÄopiÄa GIMP v vrstici %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': Neznana oblika ÄopiÄa GIMP v vrstici %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Vrstica %d: %s"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
-#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
-#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri branju datoteke ÄopiÄev '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Oblika ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Radij ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Konice ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Trdota ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Razmerje stranic ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Kot ÄopiÄa"
-
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Datoteka je okvarjena."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Pravokotni izbor"
+#: ../app/core/gimp.c:595
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializacija"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "EliptiÄni izbor"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:696
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Notranje procedure"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa v izbor"
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Parasites"
+msgstr "Zajedalci"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Kanal %s v izbor"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Mehki izbor"
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:976
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Äasa)"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izbor po barvi"
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+msgid "Modules"
+msgstr "Gradniki"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:997
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Posodabljanje medpomnilnika znaÄk"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Preimenuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Premakni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Spremeni merilo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Spremeni velikost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Prezrcali kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#: ../app/core/gimpselection.c:582
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpselection.c:579
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Prerazporedi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Dvigni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Dvigni kanal na vrh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Spusti kanal na dno"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanala ni mogoÄe dvigniti viÅje."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanala ni mogoÄe bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Operjeni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Izostri kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "PoÄisti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Napolni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Preobrni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obrobi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "RazÅiri kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "SkrÄi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:731
+#: ../app/core/gimpchannel.c:723
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoÄe."
@@ -7610,18 +7647,55 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1817
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1932
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1919
+#: ../app/core/gimpselection.c:153
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Pravokotni izbor"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "EliptiÄni izbor"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa v izbor"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Kanal %s v izbor"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Mehki izbor"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Izbor po barvi"
+
#: ../app/core/gimpcontext.c:639
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
@@ -7631,6 +7705,15 @@ msgstr "Prekrivnost"
msgid "Paint Mode"
msgstr "NaÄin slikanja"
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:399
+#: ../app/menus/menus.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
+
#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
@@ -7689,147 +7772,132 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:207
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Svetlost-_kontrast"
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:538
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "RaÄunanje zemljevida oddaljenosti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Svetlost-kontrast"
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:906
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:754
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
+msgid "Blending"
+msgstr "Zlivanje ..."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:100
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:455
msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Barvna uravnoteÅenost"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Prebarvaj"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Krivulje"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
-msgid "Desaturate"
-msgstr "ZmanjÅaj nasiÄenost"
+msgid "Scale"
+msgstr "Spremeni merilo"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "IzenaÄi"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "IzluÅÄenje ospredja"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Obarvanost-nasiÄenost"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "Obarvanost-_nasiÄenost"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
-msgid "Invert"
-msgstr "Preobrni"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:141
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Zamakni risano"
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posteriziraj"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Premalo toÄk za potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ni dovolj toÄk za zapolnjevanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:394
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:746
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:832
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:973
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:986
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Spremeni merilo"
-
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:305
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Prilepljena plast"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:386
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄisti"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:410
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Zapolni z belo"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:425
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:430
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Zapolni z vzorcem"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:584
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "SploÅni medpomnilnik"
+
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:97
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118
@@ -7875,6 +7943,26 @@ msgstr "V '%s' ne najdem nobenih linearnih prelivov"
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Prelivov iz '%s' ni mogoÄe uvoziti: %s"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Ospredje v prosojnost"
+
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Slog Ärt mreÅe."
@@ -7903,108 +7991,257 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve Ärte v mreÅi. Lahko je negativen."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "NavpiÄni zamik prve Ärte mreÅe. Lahko je tudi negativen."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Premakni skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Prezrcali skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Zasukaj skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Razporedi predmete"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1926
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Spremeni loÄljivost slike"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1978
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Spremeni enoto slike"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2791
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2832
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3541
msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Premakni skupino plasti"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpimage.c:3591
+#: ../app/core/gimpimage.c:3611
msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpimage.c:3605
msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Odstrani plavajoÄi izbor"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpimage.c:3773
msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Prezrcali skupino plasti"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpimage.c:3811
+#: ../app/core/gimpimage.c:3824
msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Zasukaj skupino plasti"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpimage.c:3878
msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
+#: ../app/core/gimpimage.c:3909
msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Razporedi predmete"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Odstrani pot"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Nastavi katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Spremeni vnos kataloga barv"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:772
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Slike ni mogoÄe pretvoriti: paleta je prazna."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:796
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:877
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:922
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoÅtevilsko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoÅtevilsko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoÅtevilsko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
+msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
+msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajoÄo vejico"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "ObreÅi sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
+msgid "Special File"
+msgstr "Posebna datoteka"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
+msgid "Remote File"
+msgstr "Oddaljena datoteka"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Nalaganje predogleda ..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Predogled je zastarel"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Predogleda ni mogoÄe ustvariti"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(predogled je morda zastarel)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
+#, c-format
+msgid "%d à %d pixel"
+msgid_plural "%d à %d pixels"
+msgstr[0] "%d à %d slik. toÄk"
+msgstr[1] "%d à %d slik. toÄka"
+msgstr[2] "%d à %d slik. toÄki"
+msgstr[3] "%d à %d slik. toÄke"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:800
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d plasti"
+msgstr[1] "%d plast"
+msgstr[2] "%d plasti"
+msgstr[3] "%d plasti"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "SliÄice za predogled '%s' ni mogoÄe odpreti: %s"
+
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -8045,48 +8282,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "SploÅÄi sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:251
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Na skupino plasti ni mogoÄe spajati."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:258
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Plast, na katero Åelite spajati, je zaklenjena."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Spoji s spodnjim"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Spoji skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:361
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Spoji vidne poti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:397
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -8115,134 +8352,16 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Premakni vzorÄno toÄko"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoÄe razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1808
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Spremeni loÄljivost slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1860
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Spremeni enoto slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2852
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2893
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3602
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Dodaj plast"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3652
-#: ../app/core/gimpimage.c:3672
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Odstrani plast"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3666
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Odstrani plavajoÄi izbor"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3834
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3872
-#: ../app/core/gimpimage.c:3885
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Odstrani kanal"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3939
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Dodaj pot"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3970
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Odstrani pot"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:697
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
-msgid "Special File"
-msgstr "Posebna datoteka"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
-msgid "Remote File"
-msgstr "Oddaljena datoteka"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Nalaganje predogleda ..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Predogled je zastarel"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Predogleda ni mogoÄe ustvariti"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(predogled je morda zastarel)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:774
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
-#, c-format
-msgid "%d à %d pixel"
-msgid_plural "%d à %d pixels"
-msgstr[0] "%d à %d slik. toÄk"
-msgstr[1] "%d à %d slik. toÄka"
-msgstr[2] "%d à %d slik. toÄki"
-msgstr[3] "%d à %d slik. toÄke"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:336
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d plasti"
-msgstr[1] "%d plast"
-msgstr[2] "%d plasti"
-msgstr[3] "%d plasti"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "SliÄice za predogled '%s' ni mogoÄe odpreti: %s"
-
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
@@ -8263,92 +8382,77 @@ msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Predmet naj bo izkljuÄno viden"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-#: ../app/core/gimplayer.c:620
-msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
-msgstr "Nove plasti iz plavajoÄega izbora ni mogoÄe ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "PlavajoÄi izbor v plast"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
+#: ../app/core/gimplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
+#: ../app/core/gimplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
+#: ../app/core/gimplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
+#: ../app/core/gimplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Prezrcali plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Zasukaj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Prerazvrsti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
+#: ../app/core/gimplayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Dvigni plast na vrh"
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Spusti plast na dno"
-#: ../app/core/gimplayer.c:281
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Plasti ni mogoÄe dvigniti viÅje."
-#: ../app/core/gimplayer.c:282
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoÄe bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
-#: ../app/core/gimplayermask.c:236
+#: ../app/core/gimplayer.c:479
+#: ../app/core/gimplayer.c:1315
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:489
+#: ../app/core/gimplayer.c:518
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8357,85 +8461,100 @@ msgstr ""
"PlavajoÄi izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1448
+#: ../app/core/gimplayer.c:663
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "Nove plasti iz plavajoÄega izbora ni mogoÄe ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1226
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoÄe dodati, ker jo plast Åe ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1459
+#: ../app/core/gimplayer.c:1237
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugaÄnih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄe dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1465
+#: ../app/core/gimplayer.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1583
+#: ../app/core/gimplayer.c:1367
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1753
+#: ../app/core/gimplayer.c:1526
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1754
+#: ../app/core/gimplayer.c:1527
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "IzbriÅi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1873
+#: ../app/core/gimplayer.c:1635
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "OmogoÄi masko plasti"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "OnemogoÄi masko plasti"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "PokaÅi masko plasti"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1793
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+#: ../app/core/gimplayer.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1947
+#: ../app/core/gimplayer.c:1848
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:108
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "PlavajoÄi izbor v plast"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:67
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Premakni masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:109
+#: ../app/core/gimplayermask.c:68
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska plasti v izbor"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayermask.c:129
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Mask plasti ni mogoÄe preimenovati."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:264
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "OmogoÄi masko plasti"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "OnemogoÄi masko plasti"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:327
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "PokaÅi masko plasti"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Åtevec %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:535
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
@@ -8495,19 +8614,19 @@ msgstr "Ni mogoÄe brati glave iz datoteke palete '%s'"
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke palete '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:89
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:174
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Datoteka je poÅkodovana oz. odsekana."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:108
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Neznana oblika vzorca %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:118
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -8516,13 +8635,13 @@ msgstr ""
"Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke vzorcev '%s': Nepodprta globina vzorca %d.\n"
"Vzorci za GIMP morajo biti sivinske slike ali slike RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:143
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca '%s'."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Povratnega klica %s ni mogoÄe pognati. Ustrezni vtiÄnik se je morda sesul."
@@ -8532,74 +8651,74 @@ msgstr "Povratnega klica %s ni mogoÄe pognati. Ustrezni vtiÄnik se je morda se
msgid "Please wait"
msgstr "Malce potrpljenja ..."
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:156
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Izostri izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ne izberi niÄesar"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Obrobi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "RazÅiri izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "ZoÅi izbor"
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
+#: ../app/core/gimpselection.c:285
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:670
+#: ../app/core/gimpselection.c:660
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoÄe, saj je izbrano obmoÄje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:847
+#: ../app/core/gimpselection.c:793
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoÄ, ker je izbrano obmoÄje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:854
+#: ../app/core/gimpselection.c:800
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "PlavajoÄi izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:870
+#: ../app/core/gimpselection.c:816
msgid "Floated Layer"
msgstr "PlavajoÄa plast"
@@ -8607,15 +8726,25 @@ msgstr "PlavajoÄa plast"
msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr "Pretvori stikaliÅÄe s sredico v izboÄeno stikaliÅÄe, Äe bi se sredica razÅirila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * Åirina-Ärte od dejanske toÄke stikaliÅÄa."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:129
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:sl"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v naÄinu toÄka-za-toÄko."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+#: ../app/core/gimptemplate.c:139
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodoravna loÄljivost slike."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:145
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "NavpiÄna loÄljivost slike."
@@ -8679,26 +8808,53 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#, c-format
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Kot kaÅe, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaÅe uporabniÅke nastavitve v '%s'."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#, c-format
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Kot kaÅe, uporabljate GIMP prviÄ. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:332
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:343
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
#: ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "ObiÅÄite spletno stran GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "To je nestabilna razvojna razliÄica."
@@ -8732,7 +8888,7 @@ msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Dithering"
msgstr "Stresanje"
@@ -8749,90 +8905,90 @@ msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
-#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:158
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ni mogoÄe pretvoriti v barvno paleto z veÄ kot 256 barvami."
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "IzbriÅi predmet"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Åelite izbrisati '%s'?"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
-#: ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "SporoÄilo GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
msgid "Device Status"
msgstr "Stanje naprav"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
msgid "Image Templates"
msgstr "Predloge slik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
msgid "Selection Editor"
msgstr "Urejevalnik izbora"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Undo History"
msgstr "Zgodovina razveljavitev"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Display Navigation"
msgstr "PokaÅi krmarjenje"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Barva ospredja/ozadja"
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
+#: ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "SporoÄilo GIMP"
+
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
@@ -8843,7 +8999,7 @@ msgid "_Fade"
msgstr "_Pojemanje"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
msgid "_Mode:"
msgstr "_NaÄin:"
@@ -8855,11 +9011,11 @@ msgstr "_Prekrivnost:"
msgid "Open layers"
msgstr "Odpri plasti"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri naslov"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Vnesite mesto (URI):"
@@ -8963,26 +9119,26 @@ msgstr "Spoji le v okviru a_ktivne skupine"
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Opusti nevidne plasti"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potrdite velikost slike"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Ustvariti Åelite sliko velikosti %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
#, c-format
msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr "Slika izbrane velikosti bi zasedla veÄ pomnilnika, kot je najveÄ dovoljeno glede na nastavitev \"NajveÄja velikost slike\" v pogovornem oknu \"Nastavitve\" (trenutno nastavljeno na %s)."
@@ -9133,8 +9289,8 @@ msgstr "Zamakni kanal"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
@@ -9188,7 +9344,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izberite vir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -9247,801 +9403,801 @@ msgstr "Predogled"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Ponastavi vse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "ResniÄno Åelite ponastaviti vse moÅnosti na privzete vrednosti?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe uÄinkovale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Tipke za bliÅnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani vse tipke za bliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "ResniÄno Åelite odstraniti vse tipke za bliÅnjice iz vseh menijev?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
msgstr "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Show _menubar"
msgstr "PokaÅi _menijsko vrstico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
msgid "Show _rulers"
msgstr "PokaÅi _merila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "PokaÅi _drsnike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "PokaÅi vrstico s_tanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Show s_election"
msgstr "PokaÅi _izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "PokaÅi meje pla_sti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
msgid "Show _guides"
msgstr "PokaÅi _vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Show gri_d"
msgstr "PokaÅi mre_Åo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "NaÄin _zapolnjevanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberite Åeleno barvo za zapolnjevanje platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Poraba virov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "NajmanjÅe Åtevilo ravni _razveljavitev:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "NajveÄ po_mnilnika za razveljavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "NajveÄja velikost _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Åtevilo uporabljenih _procesorjev:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "SliÄice za predogled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Velikost _sliÄic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "NajveÄja velikost _datoteke sliÄic za predogled:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Saving Images"
msgstr "Shranjevanje slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "_Zahtevaj potrditev zapiranja neshranjenih slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "BeleÅi uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "User Interface"
msgstr "UporabniÅki vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_OmogoÄi predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "BliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamiÄne tipke za bliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bliÅnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani tipke za bliÅnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bliÅnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bliÅnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloÅi _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoÄi"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Show _tooltips"
msgstr "PokaÅi _nasvete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Show help _buttons"
msgstr "PokaÅi _gumbe pomoÄi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno razliÄico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameÅÄeno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "User manual:"
msgstr "UporabniÅki priroÄnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "UporabniÅki priroÄnik je nameÅÄen na raÄunalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "UporabniÅki priroÄnik ni nameÅÄen na raÄunalnik."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoÄi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoÄi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani moÅnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani moÅnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene moÅnosti orodij na privzete vrednosti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Pripenjanje na mreÅo in vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "MoÅnosti barvanja si deli veÄ orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "_Brush"
msgstr "_ÄopiÄ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "PokaÅi barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "PokaÅi aktivne _ÄopiÄe, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
msgid "Show active _image"
msgstr "PokaÅi aktivno _sliko"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
msgid "Tools configuration"
msgstr "Prilagoditev orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "DoloÄite privzeto barvo za hitro maskiranje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Barva hitre maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreÅa slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreÅa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajoÄih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje poveÄave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _poveÄavi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Fit to window"
msgstr "Prilagodi velikosti okna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "ZaÄetno _razmerje poveÄave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "MiÅkini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
msgid "Show _brush outline"
msgstr "PokaÅi obris _ÄopiÄa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "PokaÅi kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "NaÄin _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "_Upodabljanje kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Ro_Änost kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem naÄinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem naÄinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "PokaÅi odstotek poveÄave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "PokaÅi razmerje poveÄave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Show image size"
msgstr "PokaÅi velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _Åahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov Åahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "LoÄljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih toÄk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d à %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _roÄno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "NaÄin _delovanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_PokaÅi namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "OznaÄi barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "RazÅirjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidriÅÄa in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Window Positions"
msgstr "PoloÅaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani poloÅaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani poloÅaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape ÄopiÄev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape ÄopiÄev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtiÄnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtiÄnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
@@ -10052,26 +10208,26 @@ msgstr "Velikost tiskanja"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
msgid "_Width:"
msgstr "_Åirina:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
msgid "H_eight:"
msgstr "V_iÅina:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
msgid "_X resolution:"
msgstr "LoÄljivost _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
msgid "_Y resolution:"
msgstr "LoÄljivost _Y:"
@@ -10081,23 +10237,23 @@ msgstr "LoÄljivost _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. toÄk/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Zapri GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
msgid "Close All Images"
msgstr "Zapri vse slike"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Äe boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Äe zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10106,7 +10262,7 @@ msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:"
msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:"
msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zavrzi spremembe"
@@ -10141,12 +10297,12 @@ msgstr "_NavpiÄno:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -10329,14 +10485,14 @@ msgstr "ni na voljo"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -10382,7 +10538,7 @@ msgstr "Krmari po prikazu slike"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih Åelite odpreti."
@@ -10428,43 +10584,59 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Spusti novo plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih toÄk skupin plasti ni mogoÄe spremeniti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296
#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1062
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne toÄke aktivne plasti so zaklenjene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#| msgid "Drop New Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Spusti vzorec na plast"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#| msgid "Drop layers"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Spusti barvo na plast"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
@@ -10492,45 +10664,45 @@ msgstr "Slika izvoÅena v '%s'"
msgid "Layer Select"
msgstr "Izberi plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Razmerje poveÄave"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Izberite razmerje poveÄave"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Razmerje poveÄave:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
msgid "Zoom:"
msgstr "PoveÄava:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
msgid "(clean)"
msgstr "(Äisto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:357
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:370
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
msgid " (exported)"
msgstr " (izvoÅena)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
msgid " (imported)"
msgstr " (uvoÅena)"
@@ -10539,31 +10711,31 @@ msgstr " (uvoÅena)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "PrekliÄi <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-open.c:138
#: ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:190
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "VtiÄnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅno dokonÄana operacija), a ni vrnil slike"
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:201
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtiÄnikom %s ni mogoÄe odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:526
+#: ../app/file/file-open.c:564
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:579
+#: ../app/file/file-open.c:617
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:686
+#: ../app/file/file-open.c:724
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄeno. Znova ga lahko vkljuÄite v pogovornem oknu Nastavitve."
@@ -10586,6 +10758,104 @@ msgstr "'%s:' ni veljaven zapis URI"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:155
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:157
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "RGB"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:161
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:163
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:167
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:169
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sivinsko"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Sivinsko-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
+msgid "Red component"
+msgstr "RdeÄa komponenta"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
+msgid "Green component"
+msgstr "Zelena komponenta"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
+msgid "Blue component"
+msgstr "Modra komponenta"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Alfa komponenta"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indeksirana-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#| msgid "Index %d"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirana"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:448
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:463
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:785
+msgid "parse error"
+msgstr "napaka razÄlenjevanja"
+
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
@@ -10596,32 +10866,23 @@ msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "napaka razÄlenjevanja"
-
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:738
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "IzraÄunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:127
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Zapolni izvorni poloÅaj kletke z enakomerno barvo"
@@ -10631,56 +10892,56 @@ msgstr "Zapolni izvorni poloÅaj kletke z enakomerno barvo"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
-#: ../app/gui/splash.c:115
+#: ../app/gui/splash.c:116
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Zagon GIMP-a"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Barvna prÅilka"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje ÄopiÄi niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:83
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:143
+#: ../app/paint/gimpclone.c:124
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
msgid "Convolve"
msgstr "Konvolucija"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Posvetli/potemni"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:60
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:128
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Zaceli"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:167
+#: ../app/paint/gimpheal.c:141
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/paint/gimpink.c:97
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:98
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Ärnilo"
@@ -10696,12 +10957,12 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice Ärnila"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Kot kapljice Ärnila"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:64
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski ÄopiÄ"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
@@ -10750,21 +11011,17 @@ msgid "Gravity of the pen"
msgstr "TeÅnost pisala"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "SvinÄnik"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Kloniranje v perspektivi"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
-msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr "Kloniranje v perspektivi ne deluje na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "RazmaÅi"
@@ -10831,7 +11088,58 @@ msgstr "Karo"
msgid "Combine Masks"
msgstr "ZdruÅi maske"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Svetlost-kontrast"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:138
+#| msgid "Levels"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Ravni"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:232
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posteriziraj"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:308
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+msgid "Desaturate"
+msgstr "ZmanjÅaj nasiÄenost"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:414
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Krivulje"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:513
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Barvna uravnoteÅenost"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:558
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Prebarvaj"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:681
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Obarvanost-nasiÄenost"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:722
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:516
msgid "Plug-In"
msgstr "VtiÄnik"
@@ -10847,7 +11155,7 @@ msgstr "Perspektiva"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
msgid "Shearing"
msgstr "Nagibanje ..."
@@ -10864,30 +11172,36 @@ msgstr "2D-preoblikovanje"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-preoblikovanje ..."
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
-msgid "Blending"
-msgstr "Zlivanje ..."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Te plasti ni mogoÄe odstraniti, ker ni plavajoÄi izbor."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Te plasti ni mogoÄe zasidrati, ker ni plavajoÄi izbor."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
msgstr "Te plasti ni mogoÄe pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoÄi izbor."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#: ../app/pdb/gimppdb.c:305
#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedure '%s' ni mogoÄe najti"
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄno vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄakovano %s, prejeto %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Zgladi robove"
+
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Neveljavno prazno ime za ÄopiÄ"
@@ -11047,72 +11361,75 @@ msgstr "Slika '%s' (%d) je vrste '%s', priÄakovana pa je slika vrste '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr "Slika '%s' (%d) je Åe vrste '%s'"
+#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Slika '%s' (%d) ne sme biti vrste '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
+#| msgid ""
+#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
+msgstr "Slika '%s' (%d) je v natanÄnosti '%s', priÄakovana pa je slika v natanÄnosti '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
#, c-format
-msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
-msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄno vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄakovano %s, prejeto %s."
+#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Slika '%s' (%d) mora biti v natanÄnosti '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Zgladi robove"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372
#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura '%s' ni vrnila nobenih vrednosti"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila napaÄno vrsto vrnjene vrednosti '%s' (#%d). PriÄakovana vrednost %s, prejeta %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
msgstr "Procedura '%s' je bila priklicana z napaÄno vrsto vrednosti argumenta '%s' (#%d). PriÄakovano %s, prejeto %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje je od vtiÄnika priÄakovano delovanje na plasti, ki veÄ ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅa vtiÄnik delovati na plasti, ki veÄ ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅa vtiÄnik delovati na sliki, ki veÄ ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr "Klic procedure '%s' ima neveljaven ID za argument '%s'. Najverjetneje poskuÅa vtiÄnik delovati na sliki, ki veÄ ne obstaja."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je izven dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2441
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "LoÄljivost slike je prekoraÄila meje, zato bo uporabljena privzeta loÄljivost."
@@ -11122,11 +11439,37 @@ msgstr "LoÄljivost slike je prekoraÄila meje, zato bo uporabljena privzeta lo
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:522
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:75
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Color to Colormap"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Barvo v alfo"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:116
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:159
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "Pixel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikseliziraj"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polarne koordinate"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:248
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Preobrni vrednost"
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -11207,28 +11550,6 @@ msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Niz z nepravilnim dvojiÅkim nizom v prevajalski datoteki %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka klica procedure '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Preklicano"
-
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
#, c-format
msgid ""
@@ -11242,9 +11563,17 @@ msgstr ""
"\n"
"VtiÄnik je ob sesutju morda pokvaril notranje stanje GIMP-a. Morda je smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poÅenete GIMP-a."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+msgid "Plug-In Interpreters"
+msgstr "Prevajalniki vtiÄnikov"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+msgid "Plug-In Environment"
+msgstr "Okolje vtiÄnikov"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "VtiÄnika \"%s\" ni mogoÄe zagnati"
@@ -11269,15 +11598,25 @@ msgstr "Inicializacija vtiÄnikov"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Zaganjanje razÅiritev"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Prevajalniki vtiÄnikov"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka klica procedure '%s':\n"
+"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Okolje vtiÄnikov"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka izvajanja v proceduri '%s':\n"
+"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:986
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11286,7 +11625,7 @@ msgstr ""
"Napaka klica pri '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:998
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11295,6 +11634,10 @@ msgstr ""
"Napaka pri izvajanju '%s':\n"
"%s"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
+
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
@@ -11335,51 +11678,51 @@ msgstr ""
"dihal ÄeÅnje, tofu in bicikel."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1397
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1401
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Text Layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Preimenuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Premakni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Prezrcali plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Zasukaj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:516
msgid "Discard Text Information"
msgstr "ZavrÅi besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:574
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:626
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
@@ -11406,110 +11749,102 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"To orodje nima\n"
-"posebnih parametrov."
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Orodje zraÄne prÅilke: barvajte s ÄopiÄem, s spremenljivim pritiskom"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "_Airbrush"
msgstr "_ZraÄno prÅilo"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
msgid "Motion only"
msgstr "Samo gibanje"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "ReferenÄni slikovni predmet, na katerega bo poravnana plast"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Vodoravni odmik za razporeditev"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "NavpiÄni odmik za razporeditev"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativno glede na:"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
msgid "Align center of target"
msgstr "Poravnaj srediÅÄno na tarÄo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
msgid "Align middle of target"
msgstr "Poravnaj sredinsko na tarÄo"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Poravnaj na dno tarÄe"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
msgid "Distribute"
msgstr "Porazdeli"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Porazdeli vodoravna srediÅÄa izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Porazdeli navpiÄna srediÅÄa izbora"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarÄe"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
msgid "Offset:"
msgstr "Odmik:"
@@ -11549,26 +11884,26 @@ msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
msgid "Shape:"
msgstr "Oblika:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovitve:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "PrilagajoÄe nadvzorÄenje"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
msgid "Max depth"
msgstr "NajveÄja globina"
@@ -11584,140 +11919,132 @@ msgstr "Orodje Zlij: Zapolni izbrano podroÄje s prelivanjem barv"
msgid "Blen_d"
msgstr "_Zlij"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-msgstr "Zlivanje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444
#: ../app/tools/gimppainttool.c:623
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s za premik cele Ärte"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
msgid "Blend: "
msgstr "Zlij: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Svetlost-kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Orodje Svetlost-kontrast: Prilagodite svetlost in kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Uvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Izvozi nastavitve svetlosti-kontrasta"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
-msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-msgstr "Svetlost-kontrast ne deluje na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Katero obmoÄje bo zapolnjeno"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih podroÄij"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Zapolnjeno obmoÄje temelji na vseh vidnih plasteh"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
msgid "Maximum color difference"
msgstr "NajveÄja barvna razlika"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kriterij, uporabljen za doloÄanje sorodnosti barv"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Vrsta polnila (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Prizadeto obmoÄje (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Napolni celotni izbor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Iskanje podobnih barv"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Zapolni prosojna obmoÄja"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:101
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
msgid "Sample merged"
msgstr "VzorÄi spojeno"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
msgid "Fill by:"
msgstr "Zapolni z:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano podroÄje z barvo ali vzorcem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Zapolni s kanglico"
@@ -11738,223 +12065,224 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
msgid "Cage Transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Preo_blikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "RaÄunanje koeficientov kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
msgid "Cage transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr "Orodje Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo ÄopiÄa"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "_Clone"
msgstr "_Kloniraj"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr "Kliknite za kloniranje"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:92
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s za doloÄitev novega vira kloniranja"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Kliknite za doloÄitev novega vira kloniranja"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
msgid "Color Balance"
msgstr "Barvna uravnoteÅenost"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Orodje za ravnovesje barv: prilagodi porazdeljenost barv"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Uravnavanje barv ..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Prilagodi uravnoteÅenost barv"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve barvne uravnoteÅenosti"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve barvne uravnoteÅenosti"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "UravnoveÅanje barv deluje le na barvnih plasteh RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "DoloÄite obseg za prilagajanje"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Prilagodi ravni barv"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "Cyan"
msgstr "Cianasta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
msgid "Red"
msgstr "RdeÄa"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
msgid "R_eset Range"
msgstr "Po_nastavi obseg"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Ohrani _svetilnost"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:85
msgid "Colorize"
msgstr "Prebarvaj"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:86
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Orodje Prebarvaj: Prebarva sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:87
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Pre_barvaj ..."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:101
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Prebarva sliko"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:103
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve prebarvanja"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:104
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve prebarvanja"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
-msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-msgstr "Prebarvanje deluje le na plasteh RGB."
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:130
+#| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
+msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+msgstr "Prebarvanje ne deluje na sivinskih plasteh."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:189
msgid "Select Color"
msgstr "Izberite barvo"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
msgid "_Hue:"
msgstr "_Obarvanost:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:219
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
msgid "_Saturation:"
msgstr "_NasiÄenost:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:232
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Svetlost:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "PovpreÄni radij barvne kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
msgid "Sample average"
msgstr "VzorÄi povpreÄje"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "Uporabi sestavljeno barvno vrednost vseh sestavljenih vidnih plasti"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Izberite, kaj bo poÄela kapalka"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr "Odpri plavajoÄe pogovorno okno za ogled vrednosti izbranih barv v razliÄnih barvnih modelih"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "NaÄin delovanja kapalke (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Uporabi okno s podatki (%s)"
@@ -12010,68 +12338,68 @@ msgstr "IzbriÅi vzorÄno toÄko"
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Dodaj vzorÄno toÄko: "
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "ZabriÅi / izostri"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr "Orodje ZabriÅi / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo ÄopiÄa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_ZabriÅi / izostri"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur"
msgstr "Kliknite za zabrisanje"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Kliknite za zabris Ärte"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s za ostrenje"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Kliknite za izostritev"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Kliknite za izostritev Ärte"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s za zabrisanje"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Zatemni vse zunaj izbora"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "ObreÅi le trenutno izbrano plast"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr "Dovoli spremembo merila platna z vleÄenjem okvira obrezave prek meja slike"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
msgid "Current layer only"
msgstr "Samo trenutno plast"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
msgid "Allow growing"
msgstr "Dovoli naraÅÄanje"
@@ -12095,155 +12423,151 @@ msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Orodje Krivulje: Prilagodi ravni barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
msgid "_Curves..."
msgstr "_Krivulje ..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Prilagodi krivulje barv"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Import Curves"
msgstr "Uvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
msgid "Export Curves"
msgstr "Izvozi krivulje"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
-msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr "Krivulje ne delujejo na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne toÄke"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih toÄk vsem kanalom"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:320
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:344
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:679
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe brati glave iz '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "Orodje ZmanjÅaj nasiÄenost: Spremeni barve v sivinske odtenke"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_ZmanjÅaj nasiÄenost"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "ZmanjÅaj nasiÄenost (odstrani barve)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "ZmanjÅevanje nasiÄenosti deluje le na barvnih plasteh RGB."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Izberi odtenek sivine glede na:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Posvetli / potemni"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr "Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s ÄopiÄem"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Posve_tli / potemni"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
msgstr "Kliknite za posvetlitev"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Kliknite za posvetlitev Ärte"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s za temnjenje"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn"
msgstr "Kliknite za potemnitev"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Kliknite za potemnitev Ärte"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s za svetljenje"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Vrsta (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
msgid "Exposure"
msgstr "Osvetlitev"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
msgid "Move Selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Premakni plavajoÄi izbor"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
msgid "Move: "
msgstr "Premakni: "
@@ -12259,43 +12583,43 @@ msgstr "Orodje EliptiÄni izbor: Izbere eliptiÄno podroÄje"
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "_EliptiÄni izbor"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "Orodje Radirka: S pomoÄjo ÄopiÄa briÅe do ozadja ali prosojnosti"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
msgid "_Eraser"
msgstr "_Radirka"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase"
msgstr "Kliknite za brisanje"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Kliknite za brisanje Ärte"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s za izbor barve ozadja"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "PrekliÄi brisanje (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Smer prezrcaljenja"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
msgid "Affect:"
msgstr "Afekt:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Vrsta zrcaljenja (%s)"
@@ -12330,75 +12654,75 @@ msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Izberite posamezno neprekinjeno podroÄje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
msgstr "RiÅi po povrÅinah z namenom oznaÄevanja barvnih vrednosti za vkljuÄitev ali izkljuÄitev iz izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Velikost ÄopiÄa za popravke"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
msgstr "ManjÅe vrednosti podajo bolj natanÄen rob izbora, vendar lahko tudi povzroÄijo luknje v izboru"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Barva maske predogleda izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "ObÄutljivost za komponento svetlosti"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "ObÄutljivost za rdeÄo/zeleno komponento"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "ObÄutljivost za rumeno/modro komponento"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
msgid "Contiguous"
msgstr "Zvezno"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Interaktivno izboljÅevanje (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
msgid "Mark background"
msgstr "OznaÄi ozadje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
msgid "Mark foreground"
msgstr "OznaÄi ospredje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
msgid "Small brush"
msgstr "Majhen ÄopiÄ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
msgid "Large brush"
msgstr "Velik ÄopiÄ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glajenje:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
msgid "Preview color:"
msgstr "Predogledna barva:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Barvna obÄutljivost"
@@ -12477,199 +12801,189 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Mehki izbor"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operacija GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operacija _GEGL ..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
-msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr "Operacije GEGL ne delujejo na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
-msgid "_Operation:"
-msgstr "_Operacija:"
-
-#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Nastavitve operacije"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:317
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "Za_celi"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Kliknite za celjenje"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja."
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Merilo histograma"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Orodje Obarvanost-nasiÄenost: Prilagodite obarvanost, nasiÄenost in svetlost"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Obarvanost-_nasiÄenost ..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Prilagodi obarvanost / svetlost / nasiÄenost"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve obarvanosti-nasiÄenosti"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve obarvanosti-nasiÄenosti"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Obarvanost-nasiÄenost deluje le na barvnih plasteh RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
msgid "M_aster"
msgstr "_Glavni"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Prilagodi vse barve"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
msgid "_Overlap:"
msgstr "_Prekrivanje:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
msgid "R_eset Color"
msgstr "Po_nastavi barve"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Pre_dnastavitve:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Nastavitve shranjene v '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
-
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
msgid "Sensitivity"
msgstr "ObÄutljivost"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Nagni"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
msgid "Shape"
msgstr "Oblika"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Ink Tool: barvanje v kaligrafskem naÄinu"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
msgid "In_k"
msgstr "_Ärnilo"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "PrikaÅi bodoÄi segment izbora ob vleki nadzornega vozliÅÄa"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktivna meja"
@@ -12716,88 +13030,84 @@ msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje toÄke."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Orodje Ravni: Prilagodi barvne ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
msgid "_Levels..."
msgstr "_Ravni ..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
msgid "Import Levels"
msgstr "Uvozi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
msgid "Export Levels"
msgstr "Izvozi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
-msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr "Ravni ne delujejo na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
msgid "Pick black point"
msgstr "Izberite Ärno toÄko"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
msgid "Pick gray point"
msgstr "Izberite sivo toÄko"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
msgid "Pick white point"
msgstr "Izberite belo toÄko"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
msgid "Input Levels"
msgstr "Vhodne ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
msgid "Output Levels"
msgstr "Izhodne ravni"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
msgid "All Channels"
msgstr "Vsi kanali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Samodejno prilagodi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni poveÄave"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Smer poveÄave"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Smer (%s)"
@@ -12814,11 +13124,11 @@ msgstr "Orodje PoveÄava: Prilagodi raven poveÄave"
msgid "_Zoom"
msgstr "_PoveÄava"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Odpri plavajoÄe pogovorno okno za ogled podrobnosti o merah"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
msgid "Use info window"
msgstr "Uporabi okno s podatki"
@@ -12882,32 +13192,32 @@ msgstr "Razdalja:"
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Izberite plast ali vodilo"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
msgstr "Premakni aktivno plast"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
msgstr "Premakni izbor"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
msgstr "Izberi pot"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
msgstr "Premakni aktivno pot"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Move:"
msgstr "Premakni:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)"
@@ -12942,16 +13252,21 @@ msgstr "PrekliÄi vodilo"
msgid "Add Guide: "
msgstr "Dodaj vodilo: "
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
+#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Orodje Slikarski ÄopiÄ: Naslikajte gladke poteze z uporabo ÄopiÄa"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "Slikarski _ÄopiÄ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
@@ -12961,64 +13276,64 @@ msgstr "NaÄin:"
msgid "Brush"
msgstr "ÄopiÄ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Ponastavi velikost ÄopiÄa na osnovno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovo ÄopiÄa"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Ponastavi kot na niÄ stopinj"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
msgid "Incremental"
msgstr "NaraÅÄajoÄe"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
msgid "Hard edge"
msgstr "Oster rob"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
msgid "Dynamics Options"
msgstr "MoÅnosti dinamike"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
msgid "Fade Options"
msgstr "MoÅnosti pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
msgid "Fade length"
msgstr "DolÅina pojemanja"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
msgid "Color Options"
msgstr "MoÅnosti barv"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
msgid "Amount"
msgstr "KoliÄina"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Uporabi tresenje"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Zgladi potezo"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
msgid "Weight"
msgstr "TeÅa"
@@ -13044,11 +13359,11 @@ msgstr "Na skupine plasti ni mogoÄe slikati."
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s za ravno Ärto"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Orodje SvinÄnik: Grobo robato slikanje z uporabo ÄopiÄa"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Svi_nÄnik"
@@ -13085,143 +13400,139 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Orodje Posteriziraj: Omejite nabor barv slike"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posteriziraj ..."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterizacija (zmanjÅanje Åtevila barv)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
-msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
-msgstr "Posterizacija ne deluje na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "_Ravni posterizacije:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Samodejno skrÄi na najbliÅji pravokotni lik v plasti"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Ob krÄenju izbora uporabi vse vidne plasti"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Koordinata X levega zgornjega kota"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Koordinata Y levega zgornjega kota"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
msgid "Width of selection"
msgstr "Åirina izbora"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
msgid "Height of selection"
msgstr "ViÅina izbora"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Enota koordinate levega zgornjega kota"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Enota velikosti izbora"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr "OmogoÄi zaklep razmerja stranic, Åirine, viÅine ali velikosti"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Izberite, kaj naj bo zaklenjeno."
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
msgid "Custom fixed width"
msgstr "Fiksna Åirina po meri"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Fiksna viÅina po meri"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "Enota fiksne Åirine, viÅine ali velikosti"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "RazÅiri izbor iz srediÅÄa navzven"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
msgid "Current"
msgstr "Trenutna"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
msgid "Expand from center"
msgstr "RazÅiri iz srediÅÄa"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
msgid "Fixed:"
msgstr "Nespremenljivo:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
msgid "Position:"
msgstr "PoloÅaj:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
msgid "Highlight"
msgstr "Posvetli"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Samodejno pomanjÅaj"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
msgid "Shrink merged"
msgstr "PomanjÅaj spojeno"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Zaobli kote izbora"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Polmer zaokroÅanja v slikovnih toÄkah"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
msgid "Rounded corners"
msgstr "ZaokroÅena ogliÅÄa"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pravokotni izbor"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno obmoÄje"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Pravokotni izbor"
@@ -13230,27 +13541,27 @@ msgstr "_Pravokotni izbor"
msgid "Rectangle: "
msgstr "Pravokotnik: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih podroÄij"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Temelji izbor na vseh vidnih plasteh"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
msgid "Selection criterion"
msgstr "Pogoji izbiranja"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Izberi prosojna podroÄja"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
msgid "Select by:"
msgstr "Izbor po:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Premaknite miÅko za spremembo praga"
@@ -13302,20 +13613,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Spremeni merilo na %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "OmogoÄi operjanje robov izbora"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Polmer operjanja"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
msgid "Feather edges"
msgstr "Operjeni robovi"
@@ -13355,130 +13666,130 @@ msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih toÄk"
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoÄi izbor."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear"
msgstr "Nagni"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Orodje Nagni: PrireÅite plast, izbor ali pot"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
msgid "S_hear"
msgstr "P_rireÅi"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Velikost prirezovanja _X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Velikost prirezovanja _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "PrireÅi vodoravno za %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "PrireÅi navpiÄno za %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "PrireÅi vodoravno za %-3.3g in navpiÄno za %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr "Orodje RazmaÅi: RazmaÅite selektivno z uporabo ÄopiÄa"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "_Smudge"
msgstr "_RazmaÅi"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge"
msgstr "Kliknite za razmazanje"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Kliknite za razmaz Ärte"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
msgstr "Enota velikosti pisave"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih velikostih."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "Jezik besedila lahko vpliva na to, kako bo besedilo upodobljeno."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnava besedila"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Zamik prve vrstice"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Prilagodi razmik vrstic"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Prilagodi razmik Ärk"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
msgstr "Ali besedilo poteka po pravokotnem liku ali pa se premakne v novo vrstico, ko pritisnete tipko Enter"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
msgid "Use editor"
msgstr "Uporabi urejevalnik"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
msgid "Hinting:"
msgstr "Namigovanje:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "Poravnaj:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr "Polje:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
@@ -13498,16 +13809,16 @@ msgstr "_Besedilo"
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
@@ -13521,31 +13832,27 @@ msgstr ""
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Orodje Prag: Reduciraj sliko na dve barvi z uporabo praga"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Prag ..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Uporabi prag"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve praga"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve praga"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
-msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-msgstr "Prag ne deluje na indeksiranih plasteh."
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
@@ -13553,110 +13860,118 @@ msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"To orodje nima\n"
+"posebnih parametrov."
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Smer transformacije"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metoda interpolacije"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
msgid "How to clip"
msgstr "Kako obrezovati"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "PokaÅi predogled preoblikovane slike"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Prekrivnost predogleda slike"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Velikost mreÅne celice za spremenljivo Åtevilo vodil pri skladanju"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
msgid "Transform:"
msgstr "Transformiraj:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolacija:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
msgid "Clipping:"
msgstr "Odrezanost:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
msgid "Image opacity"
msgstr "Prekrivnost slike"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
msgid "Show image preview"
msgstr "PokaÅi predogled slike"
#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
msgid "Guides"
msgstr "Vodila"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 stopinj (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Omeji urejanje na veÄkotnike"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
msgid "Edit Mode"
msgstr "Urejevalni naÄin"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
msgid "Polygonal"
msgstr "veÄkotno"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -13670,7 +13985,7 @@ msgstr ""
"%s Presekaj"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
msgid "Selection from Path"
msgstr "Izbor iz poti"
@@ -14007,13 +14322,13 @@ msgstr "Poti ni mogoÄe uvoziti iz '%s': %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_IÅÄi:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -14056,26 +14371,26 @@ msgstr "Neveljavna bliÅnjica."
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Odstranjevanje bliÅnjice ni uspelo."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Konice"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Odstotek Åirine ÄopiÄa"
@@ -14085,7 +14400,7 @@ msgstr "Odstotek Åirine ÄopiÄa"
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
@@ -14123,33 +14438,33 @@ msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov"
msgid "No filter selected"
msgstr "Noben filter ni izbran"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
msgstr "ÅestnajstiÅki zapis barv, kot je v uporabi v HTML in CSS. To polje sprejme tudi imena barv CSS."
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
-msgid "Index:"
-msgstr "Indeks:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "RdeÄa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Modra:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
@@ -14195,62 +14510,62 @@ msgstr "Notacija HTML:"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
msgid "Smaller Previews"
msgstr "ManjÅi predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
msgid "Larger Previews"
msgstr "VeÄji predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_OmogoÄi ta kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
msgid "State:"
msgstr "Stanje:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
msgid "_Grab event"
msgstr "_Zajemi dogodek"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Dodelite dejanje k '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Izberite dejanje za dogodek '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
@@ -14312,37 +14627,37 @@ msgstr "Dogodki tipkovnice"
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "Kontrolniki na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktivni kontrolniki"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14352,7 +14667,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov Åe imate kontrolnik tipkovnice."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14362,7 +14677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov Åe imate kontrolnik koleÅÄka miÅke."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -14372,24 +14687,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov Åe imate kontrolnik miÅke."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Åelite odstraniti kontrolnik?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
msgid "Disable Controller"
msgstr "OnemogoÄi kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
msgid "Remove Controller"
msgstr "Odstrani kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Åelite odstraniti kontrolnik '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
@@ -14399,7 +14714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Z izbiro \"OnemogoÄi kontrolnik\" lahko onemogoÄite kontrolnik, ne da bi ga tudi odstranili."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik ..."
@@ -14518,33 +14833,33 @@ msgstr "MiÅkin koleÅÄek"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Dogodki miÅkinega koleÅÄka"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (samo za branje)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
msgid "Delete the selected device"
msgstr "IzbriÅi izbrano napravo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "IzbriÅi nastavitve naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Åelite izbrisati \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -14552,67 +14867,67 @@ msgstr ""
"Izbrisali boste shranjene nastavitve te naprave.\n"
"Ko jo boste naslednjiÄ prikljuÄili napravo, bodo uporabljene privzete nastavitve."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "X tilt"
msgstr "Nagib X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
msgid "Y tilt"
msgstr "Nagib Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "KoleÅÄek"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
#, c-format
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Krivulja %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Po_nastavi krivuljo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Os '%s' nima krivulje"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "Shrani stanje naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
@@ -14638,6 +14953,10 @@ msgstr "Datoteka z imenom '%s' Åe obstaja."
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Ali jo Åelite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Prilagodi ta zavihek"
+
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
@@ -14660,10 +14979,6 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Prilagodi ta zavihek"
-
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
@@ -14673,26 +14988,26 @@ msgstr "Samodejno"
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "Zakleni slikovne toÄke"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrika preslikave"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Hitrost"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
msgstr "NakljuÄno"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
msgstr "Pojemanje"
@@ -14738,191 +15053,191 @@ msgstr "Vrsta datoteke"
msgid "Extensions"
msgstr "RazÅiritve"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva polnila"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glajenje robov"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Faktor poveÄave: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "PoloÅaj: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Svetilnost: %0.1f Prekrivnost: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Barva ospredja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
msgid "Background color set to:"
msgstr "Barva ozadja nastavljena na:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-povleci: premakni in stisni"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
msgid "Drag: move"
msgstr "Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-klik: razÅiri izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: izbor"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: izbor Povlek: premik"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "PoloÅaj roÄice: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Razdalja: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
msgid "Line _style:"
msgstr "Slog _Ärte:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja mreÅe"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Barva o_spredja:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
msgid "Change grid background color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja mreÅe"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
msgid "_Background color:"
msgstr "Barva _ozadja:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
msgid "Width"
msgstr "Åirina"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Height"
msgstr "ViÅina"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Brskalnik pomoÄi manjka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Brskalnik pomoÄi GIMP ni na voljo."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "OÄitno v vaÅi namestivi manjka vtiÄnik brskalnika pomoÄi GIMP. Namesto tega lahko strani pomoÄi prebirate s pomoÄjo svojega spletnega brskalnika."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Brskalnik pomoÄi se ne zaÅene."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "VtiÄnika brskalnika pomoÄi GIMP ni mogoÄe zagnati."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Uporabi spletni _brskalnik"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:611
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "UporabniÅki priroÄnik za GIMP manjka"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:618
msgid "_Read Online"
msgstr "P_reberi na spletu"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:642
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "UporabniÅki priroÄnik za GIMP na vaÅem raÄunalniku ni nameÅÄen."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
msgstr "Namestite lahko dodaten paket pomoÄi ali pa spremenite nastavitve, da boste lahko uporabljali spletno razliÄico."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
msgstr "PovpreÄje:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Std dev:"
msgstr "Std dev:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Median:"
msgstr "Mediana:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Pixels:"
msgstr "Slikovnih toÄk:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Count:"
msgstr "Åtevec:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Percentile:"
msgstr "Odstotek:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
@@ -14955,63 +15270,68 @@ msgstr "LoÄljivost:"
msgid "Color space:"
msgstr "Barvni prostor:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
+#| msgid "Version:"
+msgid "Precision:"
+msgstr "NatanÄnost:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
msgid "File Name:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "File Size:"
msgstr "Velikost datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "File Type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
msgid "Size in memory:"
msgstr "Velikost v spominu:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Undo steps:"
msgstr "Koraki razveljavitve:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Redo steps:"
msgstr "Koraki ponovitve:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Åtevilo slikovnih toÄk:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
msgid "Number of layers:"
msgstr "Åtevilo plasti:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
msgid "Number of channels:"
msgstr "Åtevilo kanalov:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
msgid "Number of paths:"
msgstr "Åtevilo poti:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. toÄk/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
#, c-format
msgid "%g à %g %s"
msgstr "%g à %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
msgid "colors"
msgstr "barve"
@@ -15032,16 +15352,16 @@ msgstr[1] "SporoÄilo ponovljeno %d-krat."
msgstr[2] "SporoÄilo ponovljeno %d-krat."
msgstr[3] "SporoÄilo ponovljeno %d-krat."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
msgid "Columns:"
msgstr "Stolpci:"
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Sidrna pogovorna okna lahko spustite sem"
@@ -15053,7 +15373,12 @@ msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgid "Pick color from image"
+msgstr "Izberite barvo s slike"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -15064,7 +15389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljaven UTF-8"
@@ -15088,31 +15413,31 @@ msgstr "_Izvozi nastavitve v datoteko ..."
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Upravljaj z nastavitvami ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Dodaj nastavitve med priljubljene"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Vnesite ime za nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
msgid "Saved Settings"
msgstr "Shranjene nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:670
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Upravljaj s shranjenimi moÅnostmi"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Uvozi nastavitve iz datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Izvozi izbrane nastavitve v datoteko"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "IzbriÅi izbrane nastavitve"
@@ -15126,39 +15451,39 @@ msgstr "%d à %d ppi"
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
msgid "Line width:"
msgstr "Åirina Ärte:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
msgstr "Slog _Ärte"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
msgid "_Cap style:"
msgstr "Slog _zakljuÄkov:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
msgid "_Join style:"
msgstr "_Slog stikaliÅÄa:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
msgid "_Miter limit:"
msgstr "Meja _sredice:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Ärtkani vzorec:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Prednastavitev _Ärtkane Ärte:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "filter"
msgstr "Filtriraj"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
msgid "enter tags"
msgstr "Vnesite znaÄke"
@@ -15166,49 +15491,59 @@ msgstr "Vnesite znaÄke"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne moÅnosti"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
msgid "Color _space:"
msgstr "Barvni _prostor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#| msgid "_X resolution:"
+msgid "_Precision:"
+msgstr "_NatanÄnost:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Napolni z:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
#, c-format
msgid "%d à %d ppi, %s"
msgstr "%d à %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
+
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
@@ -15219,11 +15554,6 @@ msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki '%s'."
-
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
@@ -15269,7 +15599,7 @@ msgstr "PodÄrtano"
msgid "Strikethrough"
msgstr "PreÄrtano"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -15278,27 +15608,27 @@ msgstr ""
"Kliknite za osveÅitev predogleda\n"
"%s-kliknite za vsiljeno osveÅitev, Äeprav je predogled posodobljen"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_edogled"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
msgid "No selection"
msgstr "NiÄ ni izbrano"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "SliÄica za predogled %d od %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
msgid "Creating preview..."
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15310,11 +15640,11 @@ msgstr ""
"PuÅÄice zamenjajo barvi.\n"
"Klik odpre pogovorno okno za izbor barve."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
msgid "Change Background Color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja"
@@ -15331,7 +15661,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogoÄenim XDS."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -15339,7 +15669,7 @@ msgstr ""
"Aktivni ÄopiÄ.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna ÄopiÄa."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15347,7 +15677,7 @@ msgstr ""
"Aktivni vzorec.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15355,71 +15685,71 @@ msgstr ""
"Aktivni preliv.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool"
msgstr "Dvigni to orodje"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Dvigni to orodje na vrh"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool"
msgstr "Spusti to orodje"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Spusti to orodje na dno"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "IzbriÅi prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Uporabi shranjen ÄopiÄ"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Uporabi shranjen preliv"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Uporabi shranjen vzorec"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
msgid "Apply stored font"
msgstr "Uporabi shranjeno pisavo"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Prednastavitev orodja %s"
@@ -15453,46 +15783,46 @@ msgstr "[ Osnovna slika ]"
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Zakleni poteze poti"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor ÄopiÄa"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (poskusi %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
@@ -15602,15 +15932,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf.c:100
+#: ../app/xcf/xcf.c:168
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "slika GIMP XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Odpiranje '%s' ..."
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "Napaka XCF: nepodprta razliÄica datoteke XCF %d"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Shranjevanje '%s'"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#, c-format
+msgid "Error saving XCF file: %s"
+msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! NaloÅen je njen zaÄetni pravilno oblikovan del, vendar ne v celoti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:354
msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoÄe reÅiti niti najmanjÅega dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:445
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15624,11 +15979,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s"
-
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
@@ -15636,44 +15986,17 @@ msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s"
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "V datoteki XCF ni moÅno iskanje: %s"
-#: ../app/xcf/xcf.c:99
-#: ../app/xcf/xcf.c:167
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "slika GIMP XCF"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Odpiranje '%s' ..."
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Napaka XCF: nepodprta razliÄica datoteke XCF %d"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Shranjevanje '%s'"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: %s"
+msgstr "Napaka pri pisanju XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
msgstr "zaobljeno"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "nejasno"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Urejevalnik slik"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]