[gnome-screenshot] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 9 May 2012 10:47:14 +0000 (UTC)
commit e64aef2c1b3958bfa6447eff304f307acbf6277f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 9 12:47:05 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48df259..b8f821c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-08 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-09 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,39 +28,38 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:663
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
-msgstr "Guarde imÃgenes de su escritorio o ventanas individuales"
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:664
+#| msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Guarde imÃgenes de su pantalla o de ventanas individuales"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+#| msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Tomar una captura de pantalla completa"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a screenshot of the current window"
+#| msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Tomar una captura de pantalla de la ventana actual"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "C_opiar al portapapeles"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en la _carpeta:"
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -139,85 +138,89 @@ msgstr ""
"Efecto para aÃadir al contorno exterior de un borde. Los valores posibles "
"son \"shadow\", \"none\", y \"border\"."
-#: ../src/screenshot-application.c:147
+#: ../src/screenshot-application.c:162
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%s en Â%sÂ"
-#: ../src/screenshot-application.c:154
+#: ../src/screenshot-application.c:169
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "ÂSobreescribir el archivo existente?"
-#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
-#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
+#: ../src/screenshot-application.c:190 ../src/screenshot-application.c:198
+#: ../src/screenshot-application.c:354 ../src/screenshot-application.c:357
+#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "No se pudo tomar una captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:176
+#: ../src/screenshot-application.c:191
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Error al crear el archivo. Elija otra ubicaciÃn e intÃntelo de nnuevo."
-#: ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:355
msgid "Error creating file"
msgstr "Error al crear el archivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
+#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:426
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla obtenida"
-#: ../src/screenshot-application.c:389
+#: ../src/screenshot-application.c:396
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Fallaron todos los mÃtodos posibles"
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:511
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Enviar directamente lo obtenido al portapapeles"
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:512
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturar una ventana en vez de la pantalla entera"
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:513
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturar un Ãrea de la pantalla en lugar de la pantalla entera"
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:514
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Incluir el borde de la ventana en la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:515
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Quitar el borde de la ventana de la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:516
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Capturar la pantalla despuÃs del retardo especificado [en segundos]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:509
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
+#: ../src/screenshot-application.c:516
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:517
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efecto para aÃadir al borde (sombra, borde o ninguno)"
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:517
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../src/screenshot-application.c:511
+#: ../src/screenshot-application.c:518
msgid "Interactively set options"
msgstr "Establecer las opciones interactivamente"
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:532
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Capturar imagen de la pantalla"
+#: ../src/screenshot-application.c:666
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
+
#: ../src/screenshot-config.c:54
#, c-format
msgid ""
@@ -234,101 +237,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opciones con conflictos: ---area y --delay no se deben usar a la vez.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:171
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
-msgstr ""
-"Falta el archivo de definiciÃn de la IU para el programa de captura de "
-"pantalla.\n"
-"Revise su instalaciÃn de gnome-utils"
+#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Guardar la captura de pantalla"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:192
+#: ../src/screenshot-dialog.c:189
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecciona una carpeta"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:301
+#: ../src/screenshot-dialog.c:286
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Captura.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
#, c-format
-#| msgid "Screenshot at %s.png"
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Captura de pantalla de %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
#, c-format
-#| msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Captura de pantalla de de %s - %d.png"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
msgid "Drop shadow"
msgstr "Sombra base"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
msgid "Include _pointer"
msgstr "Incluir _puntero"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir el _borde de ventana"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplicar _efecto:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Capturar todo el _escritorio"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#| msgid "Grab the whole _desktop"
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Capturar todo el esc_ritorio"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturar la _ventana actual"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Seleccionar Ãre_a que capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Capturar con un _retraso de"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cap_turar pantalla"
-#: ../src/screenshot-utils.c:723
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Error al cargar la pÃgina de ayuda"
+#~ msgid ""
+#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-utils"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falta el archivo de definiciÃn de la IU para el programa de captura de "
+#~ "pantalla.\n"
+#~ "Revise su instalaciÃn de gnome-utils"
+
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Error al guardar la captura de pantalla"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]