[gvfs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 16 May 2012 10:33:19 +0000 (UTC)
commit b55955849cbff6ab14e8b77ab989041f0a433d45
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 16 12:33:15 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c13d5f4..c0ca85c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-26 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Intentarlo de nuevo"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:390 ../daemon/gvfsbackend.c:963
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:709
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:720
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "El archivo ya existe"
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1091
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1507
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1104
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1505
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "El backend no soporta la operaciÃn"
@@ -837,12 +837,12 @@ msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:708
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:718
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Desmontar de todas formas"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:710
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:721
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "CDDA montado en %s"
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:441 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:961
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:349 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:305
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:304
#, c-format
msgid "Audio Disc"
msgstr "Disco de sonido"
@@ -1788,16 +1788,16 @@ msgstr "Monitor de volÃmenes GDU de GVfs"
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquete"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:201
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:200
#, c-format
msgid "Unnamed Drive (%s)"
msgstr "Unidad sin nombre (%s)"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:203
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:260 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:202
msgid "Unnamed Drive"
msgstr "Unidad sin nombre"
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:510
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:509
#, c-format
msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy."
msgstr ""
@@ -2181,6 +2181,11 @@ msgstr "Datos cifrados %s"
msgid "%s Media"
msgstr "Soporte %s"
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:714
+#| msgid "Start Anyway"
+msgid "Eject Anyway"
+msgstr "Expulsar de todas formas"
+
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494
#, c-format
msgid "Timed out running command-line `%s'"
@@ -2203,44 +2208,40 @@ msgid "%s Volume"
msgstr "Volumen de %s"
#. Translators: Name used for volume
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:426
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:424
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:956
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:954
#, c-format
msgid "Error storing passphrase in keyring (error code %d)"
msgstr ""
"Error al guardar la contraseÃa en el depÃsito de claves (cÃdigo de error %d)"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:987
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:985
#, c-format
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (error code %d)"
msgstr ""
"Error al eliminar la contraseÃa no vÃlida del depÃsito de claves (cÃdigo de "
"error %d)"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1050
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1048
msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it"
msgstr ""
"El dispositivo desbloqueado no contiene un sistema de archivos reconocible"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1076
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1074
#, c-format
-#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Encryption passphrase for %s"
msgstr "ContraseÃa de cifrado para %s"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1246
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1244
msgid "A passphrase is required to access the volume"
msgstr "Se requiere una contraseÃa para acceder al volumen"
#. Translators: This is the message shown to users
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1261
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1259
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Enter a password to unlock the volume\n"
-#| "The device %s contains encrypted data."
msgid ""
"Enter a passphrase to unlock the volume\n"
"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
@@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr ""
#. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the
#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
#.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1412
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1410
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2611,66 +2612,76 @@ msgstr "Error al crear la carpeta: %s\n"
msgid "Don't send single MOVED events."
msgstr "No enviar eventos MOVIDO individuales."
-#: ../programs/gvfs-mount.c:54
+#: ../programs/gvfs-mount.c:55
msgid "Mount as mountable"
msgstr "Montar como montable"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:55
+#: ../programs/gvfs-mount.c:56
msgid "Mount volume with device file"
msgstr "Montar el volumen con el archivo de dispositivo"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:56
+#: ../programs/gvfs-mount.c:57
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+msgid "Eject"
+msgstr "Expulsar"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
msgstr "Desmontar todos los puntos montados con el esquema proporcionado"
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
-#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+#: ../programs/gvfs-mount.c:61
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+#: ../programs/gvfs-mount.c:62
msgid "Show extra information for List and Monitor"
msgstr "Mostrar informaciÃn adicional para Lista y Monitorizar"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:61
+#: ../programs/gvfs-mount.c:63
msgid "Monitor events"
msgstr "Monitorizar eventos"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185
+#: ../programs/gvfs-mount.c:166 ../programs/gvfs-mount.c:187
#, c-format
msgid "Error mounting location: %s\n"
msgstr "Error al montar la ubicaciÃn: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:242
+#: ../programs/gvfs-mount.c:244
#, c-format
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgstr "Error al desmontar el punto de montaje: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:263
+#: ../programs/gvfs-mount.c:265 ../programs/gvfs-mount.c:310
#, c-format
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "Error al encontrar el montaje adjunto: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:696
+#: ../programs/gvfs-mount.c:289
+#, c-format
+#| msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgid "Error ejecting mount: %s\n"
+msgstr "Error al expulsar el punto de montaje: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:743
#, c-format
msgid "Error mounting %s: %s\n"
msgstr "Error al montar %s: %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:710
+#: ../programs/gvfs-mount.c:757
#, c-format
msgid "Mounted %s at %s\n"
msgstr "%s montado en %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:761
+#: ../programs/gvfs-mount.c:808
#, c-format
msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "No existe un volumen para el archivo de dispositivo %s\n"
-#: ../programs/gvfs-mount.c:952
+#: ../programs/gvfs-mount.c:999
msgid "- mount <location>"
msgstr "- montar <ubicaciÃn>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]