[gnome-contacts] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Galician translations
- Date: Sun, 20 May 2012 16:04:41 +0000 (UTC)
commit e4b150a2bbc07abcbee317981dc9d16d6c6e92ee
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun May 20 18:04:31 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cb59f2e..367583c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 11:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl_ES\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
-#: ../src/main.vala:24
+#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "%s ligado ao contacto"
msgid "â contact management"
msgstr "â xestiÃn de contactos"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:181
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:202
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Buscar maÌis imaxes"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:257
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:250
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccionar imaxe"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:260 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgstr "Ligar"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "Correo electrÃnico"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "TelÃfono"
@@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Addresses"
msgstr "Enderezos"
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -236,234 +236,234 @@ msgstr "Engadir detalleâ"
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "Seleccionar os detalles que engadir a %s"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1767
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1960
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1976
msgid "Select email address"
msgstr "Seleccionar enderezo de correo-e"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2049
msgid "Select what to call"
msgstr "Seleccionar onde chamar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2095
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2113
msgid "Select chat account"
msgstr "Seleccionar conta de chat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2175
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2193
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Engadir/Quitar contactos ligadosâ"
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2197
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/contacts-contact.vala:466
+#: ../src/contacts-contact.vala:472
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado descoÃecido"
-#: ../src/contacts-contact.vala:468
+#: ../src/contacts-contact.vala:474
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:472
+#: ../src/contacts-contact.vala:478
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/contacts-contact.vala:474
+#: ../src/contacts-contact.vala:480
msgid "Available"
msgstr "DispoÃÃbel"
-#: ../src/contacts-contact.vala:476
+#: ../src/contacts-contact.vala:482
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../src/contacts-contact.vala:478
+#: ../src/contacts-contact.vala:484
msgid "Extended away"
msgstr "Ausencia estendida"
-#: ../src/contacts-contact.vala:480
+#: ../src/contacts-contact.vala:486
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:482
+#: ../src/contacts-contact.vala:488
msgid "Hidden"
msgstr "Agochado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "Street"
msgstr "RÃa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "Extension"
msgstr "ExtensiÃn"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/CÃdigo postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: ../src/contacts-contact.vala:664
+#: ../src/contacts-contact.vala:670
msgid "Country"
msgstr "PaÃs"
-#: ../src/contacts-contact.vala:720
+#: ../src/contacts-contact.vala:726
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:721
+#: ../src/contacts-contact.vala:727
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:722 ../src/contacts-contact.vala:1002
+#: ../src/contacts-contact.vala:728 ../src/contacts-contact.vala:1008
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:723
+#: ../src/contacts-contact.vala:729
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:724
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "MensaxarÃa instantÃnea AOL"
-#: ../src/contacts-contact.vala:725
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:726
+#: ../src/contacts-contact.vala:732
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novel Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:727
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:728
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:729
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "MensaxarÃa de Windows Live"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "Telephony"
msgstr "TelefonÃa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742 ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:748 ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "MensaxarÃa de Yahoo!"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1005
+#: ../src/contacts-contact.vala:1011
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1008
+#: ../src/contacts-contact.vala:1014
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1072
+#: ../src/contacts-contact.vala:1078
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1221
+#: ../src/contacts-contact.vala:1224
msgid "Google Circles"
msgstr "CÃrculos de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1223
+#: ../src/contacts-contact.vala:1226
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outros contactos de Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:632
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:657
msgid "Local Address Book"
msgstr "Caderno de enderezos local"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:664 ../src/contacts-esd-setup.c:683
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:676
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local"
@@ -513,19 +513,19 @@ msgstr ""
"Engadir ou \n"
"seleccionar unha imaxe"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome do contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "Engadir detalle"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Debe especificar un nome de contacto"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "Non se configurou un enderezo primario\n"
@@ -561,7 +561,6 @@ msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Usar caderno de enderezos local"
#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
-#, c-format
msgid "Contacts Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn de Contactos"
@@ -637,17 +636,11 @@ msgstr "TÃlex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
-#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:130
-msgid "Suggestion"
-msgid_plural "Suggestions"
-msgstr[0] "SuxestiÃn"
-msgstr[1] "SuxestiÃns"
-
-#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
-#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:135
+#: ../src/contacts-view.vala:271
+msgid "Suggestions"
+msgstr "SuxestiÃns"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contactos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]