[gdl] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Updated Galician translations
- Date: Sun, 20 May 2012 16:16:00 +0000 (UTC)
commit e65167b337eee87532cd4d322fcbc9e302c570ce
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun May 20 18:15:51 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cee44ce..7506f44 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -25,100 +25,112 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:125 ../gdl/gdl-dock-layout.c:124
msgid "Master"
msgstr "Dono"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:126
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
"Obxecto GdlDockMaster ao cal o widget da barra de ancoraxe se encontra "
"anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:138
msgid "Dockbar style"
msgstr "Estilo da barra de ancoraxe"
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:139
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Estilo da barra de ancoraxe para mostrar elementos nela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:180
+#: ../gdl/gdl-dock.c:183
msgid "Floating"
msgstr "Flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:181
+#: ../gdl/gdl-dock.c:184
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Indica se o ancorÃbel à flotante na sÃa propia xanela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock.c:191 ../gdl/gdl-dock-master.c:146
msgid "Default title"
msgstr "TÃtulo predeterminado"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock.c:192
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes creados recentemente"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+#: ../gdl/gdl-dock.c:198 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock.c:199
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Anchura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock.c:206 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:204
+#: ../gdl/gdl-dock.c:207
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Altura do ancorÃbel cando à de tipo flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:211
+#: ../gdl/gdl-dock.c:214
msgid "Float X"
msgstr "X flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:212
+#: ../gdl/gdl-dock.c:215
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada X dun ancorÃbel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:219
+#: ../gdl/gdl-dock.c:222
msgid "Float Y"
msgstr "Y flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:220
+#: ../gdl/gdl-dock.c:223
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Coordenada Y dun ancorÃbel flotante"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:481
+#: ../gdl/gdl-dock.c:241
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Ignorar barra de tarefas"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:242
+msgid ""
+"Whether or not to prevent a floating dock window from appearing in the "
+"taskbar"
+msgstr ""
+"Indica se se debe evitar que apareza unha xanela flotante empotrÃbel na "
+"barra de tarefas"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:531
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "AncorÃbel #%d"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:323
msgid "Orientation"
msgstr "OrientaciÃn"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:324
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "OrientaciÃn do elemento ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:283
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:339
msgid "Resizable"
msgstr "RedimensionÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:284
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Se està definido, o elemento pÃdese redimensionar ao ancoralo nun widget "
"GtkPanel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Item behavior"
msgstr "Comportamento do elemento"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:348
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
@@ -126,34 +138,34 @@ msgstr ""
"Comportamento xeral do elemento ancorÃbel (p.ex. se este pode ser flotante, "
"bloqueado, etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:356 ../gdl/gdl-dock-master.c:153
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:301
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:357
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
"Se està activado, o elemento ancorÃbel non pode arrastrarse fÃra e non "
"mostra ningÃn tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:309
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:365
msgid "Preferred width"
msgstr "Anchura"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:310
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:366
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Anchura preferida do elemento ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:316
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:372
msgid "Preferred height"
msgstr "Altura preferida"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:317
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:373
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Altura preferida do elemento ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:662
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:771
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -162,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Non à posÃbel engadir un obxecto ancorÃbel (%p do tipo %s) dentro dun %s. "
"Use GdlDock ou algÃn outro obxecto ancorÃbel composto."
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:669
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:778
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -171,61 +183,61 @@ msgstr ""
"Tentouse engadir un widget de tipo %s a un %s, mais este sà pode conter un "
"widget ao mesmo tempo e xa contÃn un widget de tipo %s "
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1476 ../gdl/gdl-dock-item.c:1526
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
"Non se admite a estratexia de ancoraxe %s no obxecto ancorÃbel de tipo %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1634
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1641
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1646
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1939
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Tentouse vincular un elemento non ligÃbel %p"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:417
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Iconizar este ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:419
msgid "Close this dock"
msgstr "Pecha este ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:759 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Elemento ancorÃbel de control"
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:760
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "O elemento ancorÃbel que ÂposÃe este tirador"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:125
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr "Obxecto GdlDockMaster ao cal o obxecto de disposiciÃn se atopa anexado"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:132
msgid "Dirty"
msgstr "Sucio"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:133
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "Verdadeiro se as disposiciÃns cambiaron e deben gardarse nun ficheiro"
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:296
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
@@ -234,11 +246,11 @@ msgstr ""
"Ao cargar a disposiciÃn: non se sabe crear un obxecto ancorÃbel cuxo alcume "
"sexa Â%sÂ"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:147
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "TÃtulo predeterminado dos ancorÃbeis flotantes recÃn creados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -247,15 +259,15 @@ msgstr ""
"principal; se à 0 desbloquÃanse todos; -1 indica unha inconsistencia entre "
"os elementos"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:781
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:163 ../gdl/gdl-switcher.c:782
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo dos botÃns do selector"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:772
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:776
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -264,7 +276,7 @@ msgstr ""
"o principal %p non pode engadir o obxecto %p[%s] ao hash. Xa existe un "
"elemento con dito nome (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:944
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:948
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -281,47 +293,47 @@ msgstr "PÃxina"
msgid "The index of the current page"
msgstr "O Ãndice da pÃxina actual"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:117
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Nome Ãnico para identificar ao obxecto ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
msgid "Long name"
msgstr "Nome longo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Nome lexÃbel polo humano para o obxecto ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
msgid "Stock Icon"
msgstr "Icona de inventario"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Icona de inventario para o obxecto ancorÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr "Icona Pixbuf"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:153
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr "Icona Pixbuf para o obxecto empotrÃbel"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:151
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:158
msgid "Dock master"
msgstr "AncorÃbel principal"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:159
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "O ancorÃbel principal ao que este obxecto ancorÃbel està ligado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:456
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -330,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Chamada a gdl_dock_object_dock nun obxecto ancorÃbel %p (o obxecto à de tipo "
"%s), o cal non ten implementado este mÃtodo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:595
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -339,13 +351,13 @@ msgstr ""
"Solicitouse unha operaciÃn de ancoraxe nun obxecto non ligÃbel %p. O "
"aplicativo poderÃa fallar"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"Non foi posÃbel ancorar %p en %p porque pertencen a diferentes principais"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]