[libgda] Updated Galician translations



commit f63491fc0e33dec30c905623d565f97e21a1e330
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun May 20 18:17:43 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 2817 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1414 insertions(+), 1403 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3ebd6ba..d5e41e2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgda\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 09:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:17+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
 #. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:116 ../control-center/main.c:379
+#: ../control-center/dsn-config.c:117 ../control-center/main.c:380
 msgid "Data Sources"
 msgstr "Orixes dos datos"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:117
+#: ../control-center/dsn-config.c:118
 msgid "Configured data sources in the system"
 msgstr "Orixes de datos configuradas no sistema"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:166
+#: ../control-center/dsn-config.c:167
 msgid ""
 "Data sources are the means by which database connections are identified: all "
 "the information needed to open a connection to a specific database using a "
@@ -47,35 +47,35 @@ msgstr ""
 "necesaria para abrir unha conexiÃn a unha base de datos especÃfica "
 "empregando un ÂprovedorÂ."
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:248
+#: ../control-center/dsn-config.c:249
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
 msgstr "Ten certeza de que desexa retirar a orixe de datos Â%sÂ?"
 
-#: ../control-center/dsn-config.c:252
+#: ../control-center/dsn-config.c:253
 msgid "Data source removal confirmation"
 msgstr "ConfirmaciÃn da eliminaciÃn da orixe de datos"
 
 #. create the dialog
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:107
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
 msgid "Data Source Properties"
 msgstr "Propiedades da orixe de datos"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:108
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
 msgid "Test"
 msgstr "Proba"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:109
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:147
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:148
 msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
 msgstr "Cambiar as propiedades da orixe de datos (non se pode cambiar o nome)."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:151
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:152
 msgid ""
 "For information only, this data source is a system wide data source\n"
 "and you don't have the permission change it."
@@ -83,48 +83,48 @@ msgstr ""
 "Sà para informar, esta orixe de datos à unha orixe de datos para\n"
 "todo o sistema e non ten permisos para cambiala."
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:201
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:202
 #, c-format
 msgid "Login for %s"
 msgstr "Inicio de sesiÃn para %s"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:223
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:224
 msgid "Connection successfully opened!"
 msgstr "ConexiÃn aberta correctamente!"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
 msgid "Could not open connection"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexiÃn"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:231
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:628
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:232
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:630
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoÃecido"
 
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:284
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:285
 msgid "Could not execute browser program"
 msgstr "Non foi posÃbel executar o programa do examinador"
 
 #. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:285
-#: ../libgda/gda-connection.c:1797 ../libgda/gda-data-model.c:2358
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2366 ../libgda/gda-data-model-dir.c:388
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1679 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1344 ../libgda/gda-data-pivot.c:1442
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1555 ../libgda/gda-data-select.c:399
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3756 ../libgda/gda-holder.c:548
-#: ../libgda/gda-holder.c:1954 ../libgda/gda-server-operation.c:633
+#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:286
+#: ../libgda/gda-connection.c:1797 ../libgda/gda-data-model.c:2359
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2367 ../libgda/gda-data-model-dir.c:388
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1679 ../libgda/gda-data-pivot.c:1315
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1345 ../libgda/gda-data-pivot.c:1443
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1556 ../libgda/gda-data-select.c:400
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2308 ../libgda/gda-data-select.c:2318
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3757 ../libgda/gda-holder.c:549
+#: ../libgda/gda-holder.c:1955 ../libgda/gda-server-operation.c:633
 #: ../libgda/gda-server-operation.c:1037 ../libgda/gda-set.c:606
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2649
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2661
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2683
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2873
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3219
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3231
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3330
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2650
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2662
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2684
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2874
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3232
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3331
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:249
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:410
@@ -132,16 +132,16 @@ msgstr "Non foi posÃbel executar o programa do examinador"
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1507
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:451
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:531
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:80
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:157
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:423
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:535
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:159
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:507 ../libgda-ui/gdaui-login.c:438
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:743
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:212
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:222
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:265
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:536
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:774 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:508 ../libgda-ui/gdaui-login.c:439
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:744
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:390
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1331
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1360
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel executar o programa do examinador"
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1699
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:104
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:107
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:706 ../tools/browser/auth-dialog.c:709
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/auth-dialog.c:710
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:508
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:668
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:685
@@ -169,66 +169,66 @@ msgstr "Non foi posÃbel executar o programa do examinador"
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:884
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1153
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1368
-#: ../tools/browser/browser-window.c:919 ../tools/browser/browser-window.c:933
-#: ../tools/browser/browser-window.c:947
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1481
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:663
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:691
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:722
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:832
+#: ../tools/browser/browser-window.c:920 ../tools/browser/browser-window.c:934
+#: ../tools/browser/browser-window.c:948
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1173
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1214
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1482
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:664
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:692
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:723
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:833
 #: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:563
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:387
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:477
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:483
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:241 ../tools/browser/main.c:131
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:564
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:478
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:484
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:600
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:384
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:242 ../tools/browser/main.c:131
 #: ../tools/browser/main.c:150 ../tools/browser/main.c:206
 #: ../tools/browser/main.c:220 ../tools/browser/main.c:247
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:816
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:846
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1046
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1076
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1107
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1160
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:285
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:502
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:948
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:468
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:548
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:851
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:971
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:699
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:772
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:817
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:847
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1047
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1077
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1108
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1161
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:503
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:242
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:949
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:469
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:549
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:852
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:972
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:700
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:773
 #: ../tools/gda-list-server-op.c:68 ../tools/gda-list-server-op.c:126
-#: ../tools/gda-sql.c:412 ../tools/gda-sql.c:430 ../tools/gda-sql.c:591
-#: ../tools/gda-sql.c:1746 ../tools/gda-sql.c:1761 ../tools/gda-sql.c:1914
-#: ../tools/gda-sql.c:3531 ../tools/tools-input.c:128
+#: ../tools/gda-sql.c:413 ../tools/gda-sql.c:431 ../tools/gda-sql.c:592
+#: ../tools/gda-sql.c:1747 ../tools/gda-sql.c:1762 ../tools/gda-sql.c:1915
+#: ../tools/gda-sql.c:3532 ../tools/tools-input.c:128
 #: ../tools/web-server.c:2019
 msgid "No detail"
 msgstr "Sen detalles"
 
 #: ../control-center/gda-control-center-5.0.desktop.in.h:1
-#: ../control-center/main.c:175 ../control-center/main.c:265
+#: ../control-center/main.c:176 ../control-center/main.c:266
 msgid "Database access control center"
 msgstr "Centro de control de acceso a bases de datos"
 
@@ -236,20 +236,20 @@ msgstr "Centro de control de acceso a bases de datos"
 msgid "Configure your database access environment"
 msgstr "Configure o contorno de acceso a bases de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:124
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
 msgid "Missing mandatory information, to create database"
 msgstr "Falta informaciÃn obrigatoria para crear a base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:136
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
 #, c-format
 msgid "Error creating database: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a base de datos: %s"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:404
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:405
 msgid "New data source definition"
 msgstr "DefiniciÃn de nova orixe de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:428
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of\n"
 "creating a new data source, and optionally will allow you to\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Simplemente siga os pasos!"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:434
 msgid "Add a new data source..."
 msgstr "Engadir unha nova orixe de datos..."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:454
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:455
 msgid ""
 "The following fields represent the basic information items for your new data "
 "source. Mandatory fields are marked with a star.\n"
@@ -278,28 +278,28 @@ msgstr ""
 "Para crear unha base de datos local nun ficheiro, seleccione o tipo de base "
 "de datos ÂSQLiteÂ.\n"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:462
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:463
 msgid "Data source name"
 msgstr "Nome da orixe de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:477
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:478
 msgid "System wide data source:"
 msgstr "Orixe de datos para todo o sistema"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:487
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:488
 msgid "Database type"
 msgstr "Tipo de base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:497
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:413
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:498
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:414
 msgid "Description:"
 msgstr "DescriciÃn:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:509
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:510
 msgid "General Information"
 msgstr "InformaciÃn xeral"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:527
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:528
 msgid ""
 "This page lets you choose between using an existing database or to create a "
 "new database to use with this new data source\n"
@@ -307,15 +307,15 @@ msgstr ""
 "Esta pÃxina permÃtelle escoller entre usar unha base de datos xa existente "
 "ou crear unha nova base de datos que usarà esta nova orixe de datos.\n"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:532
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
 msgid "Create a new database:"
 msgstr "Crear unha nova base de datos:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:541
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:542
 msgid "Create a new database?"
 msgstr "Desexa crear unha nova base de datos?"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:554
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:555
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to create a new "
 "database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
@@ -326,11 +326,11 @@ msgstr ""
 "informaciÃn à especÃfica da base de datos, asà que consulte o manual para "
 "obter mÃis informaciÃn.\n"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:578
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:579
 msgid "New database definition"
 msgstr "DefiniciÃn de nova base de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:591
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:592
 msgid ""
 "The following fields represent the information needed to open a connection "
 "(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr ""
 "obter mÃis informaciÃn.\n"
 
 #. connection's spec
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:604
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:206
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:605
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:207
 msgid "Connection's parameters"
 msgstr "ParÃmetros da conexiÃn"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:617
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:618
 msgid ""
 "The following fields represent the authentication information needed to open "
 "a connection."
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
 "Os seguintes campos representan a informaciÃn de autenticaciÃn necesaria "
 "para abrir unha conexiÃn."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:628
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:629
 msgid "Authentication parameters"
 msgstr "ParÃmetros de autenticaciÃn"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:641
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:642
 msgid ""
 "All information needed to create a new data source\n"
 "has been retrieved. Now, press 'Apply' to close\n"
@@ -369,27 +369,27 @@ msgstr ""
 "unha nova orixe de datos. Prema en ÂAplicar para\n"
 "pechar este diÃlogo."
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:650
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:651
 msgid "Ready to add a new data source"
 msgstr "Listo para engadir unha nova orixe de datos"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:128
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
 msgid "Data source _name:"
 msgstr "_Nome da orixe de datos:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:152
 msgid "_System wide data source:"
 msgstr "Orixe de datos do _sistema"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:163
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:164
 msgid "_Provider:"
 msgstr "_Provedor:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:180
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:181
 msgid "_Description:"
 msgstr "_DescriciÃn:"
 
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:197
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:198
 msgid ""
 "<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
 "available,\n"
@@ -401,19 +401,19 @@ msgstr ""
 "orixe de datos</span>"
 
 #. connection's authentication
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:221 ../libgda/gda-config.c:1418
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:285 ../tools/config-info.c:204
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222 ../libgda/gda-config.c:1418
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:286 ../tools/config-info.c:204
 #: ../tools/config-info.c:364
 msgid "Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:75
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:83
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:231 ../tools/browser/login-dialog.c:192
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:232 ../tools/browser/login-dialog.c:193
 msgid "Connection opening"
 msgstr "Apertura de conexiÃn"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77
 msgid ""
 "Fill in the following authentication elements\n"
 "to open a connection"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Cubra os seguintes elementos de autenticaciÃn\n"
 "para abrir unha conexiÃn"
 
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85
 msgid ""
 "No authentication required,\n"
 "confirm connection opening"
@@ -429,86 +429,86 @@ msgstr ""
 "Non se require autenticaciÃn,\n"
 "confirme a apertura da conexiÃn"
 
-#: ../control-center/main.c:51 ../libgda-ui/internal/utility.c:481
-#: ../tools/browser/support.c:151
+#: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
+#: ../tools/browser/support.c:152
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
-#: ../control-center/main.c:77
+#: ../control-center/main.c:78
 msgid "Could not declare new data source"
 msgstr "Non foi posÃbel declarar unha nova orixe de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:80
+#: ../control-center/main.c:81
 msgid "No valid data source info was created"
 msgstr "Non se creou ningunha informaciÃn vÃlida sobre a orixe de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:178 ../tools/browser/browser-window.c:1255
+#: ../control-center/main.c:179 ../tools/browser/browser-window.c:1256
 msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
 msgstr "Servizos de acceso a bases de datos para o escritorio GNOME"
 
-#: ../control-center/main.c:194
+#: ../control-center/main.c:195
 msgid "_Data source"
 msgstr "_Orixe de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:194
+#: ../control-center/main.c:195
 msgid "Database"
 msgstr "Base de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:195 ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../control-center/main.c:196 ../tools/browser/browser-window.c:296
 msgid "_Close"
 msgstr "_Pechar"
 
-#: ../control-center/main.c:195 ../tools/browser/browser-window.c:295
+#: ../control-center/main.c:196 ../tools/browser/browser-window.c:296
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
-#: ../control-center/main.c:196
+#: ../control-center/main.c:197
 msgid "_New datasource"
 msgstr "_Nova orixe de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:196
+#: ../control-center/main.c:197
 msgid "Create new data source"
 msgstr "Engadir unha nova orixe de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:197
+#: ../control-center/main.c:198
 msgid "_Delete datasource"
 msgstr "_Eliminar orixe de datos"
 
-#: ../control-center/main.c:197
+#: ../control-center/main.c:198
 msgid "Delete selected data source"
 msgstr "Eliminar a orixe de datos seleccionada"
 
-#: ../control-center/main.c:198 ../tools/browser/browser-window.c:284
+#: ../control-center/main.c:199 ../tools/browser/browser-window.c:285
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../control-center/main.c:198
+#: ../control-center/main.c:199
 msgid "Edit properties for selected data source"
 msgstr "Editar as propiedades da orixe de datos seleccionada"
 
-#: ../control-center/main.c:199 ../control-center/main.c:200
-#: ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/main.c:200 ../control-center/main.c:201
+#: ../tools/browser/browser-window.c:298
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../control-center/main.c:199 ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../control-center/main.c:200 ../tools/browser/browser-window.c:298
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../control-center/main.c:200
+#: ../control-center/main.c:201
 msgid "About GNOME-DB"
 msgstr "Sobre GNOME-DB"
 
 #. title
-#: ../control-center/main.c:389 ../control-center/provider-config.c:59
+#: ../control-center/main.c:390 ../control-center/provider-config.c:60
 msgid "Providers"
 msgstr "Provedores"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:60
+#: ../control-center/provider-config.c:61
 msgid "Installed providers"
 msgstr "Provedores instalados"
 
-#: ../control-center/provider-config.c:98
+#: ../control-center/provider-config.c:99
 msgid ""
 "Providers are addons that actually implement the access to each database "
 "using the means provided by each database vendor."
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel eliminar a informaciÃn de autenticaciÃn para o DSN Â%sÂ: %s"
 
-#: ../libgda/gda-config.c:1077 ../libgda-ui/gdaui-login.c:655
+#: ../libgda/gda-config.c:1077 ../libgda-ui/gdaui-login.c:656
 #, c-format
 msgid "Unknown DSN '%s'"
 msgstr "DNS Â%s descoÃecido"
@@ -601,16 +601,16 @@ msgstr "Non à posÃbel instanciar o fornecedor Â%sÂ"
 #: ../libgda/gda-config.c:1415 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/config-info.c:68
 #: ../tools/config-info.c:129 ../tools/config-info.c:312
-#: ../tools/config-info.c:428 ../tools/gda-sql.c:3253 ../tools/gda-sql.c:3569
+#: ../tools/config-info.c:428 ../tools/gda-sql.c:3254 ../tools/gda-sql.c:3570
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1416 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:165
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:306
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
 #: ../tools/config-info.c:69 ../tools/config-info.c:143
-#: ../tools/config-info.c:326 ../tools/gda-sql.c:3252 ../tools/gda-sql.c:3864
+#: ../tools/config-info.c:326 ../tools/gda-sql.c:3253 ../tools/gda-sql.c:3865
 msgid "Description"
 msgstr "DescriciÃn"
 
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Lista dos provedores instalados"
 
 #: ../libgda/gda-config.c:1594 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:3571
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/gda-sql.c:3572
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Authentication string to use"
 msgstr "Cadea de autenticaciÃn a usar"
 
 #: ../libgda/gda-connection.c:365 ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:6
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:793
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:794
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
@@ -747,8 +747,8 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro de configuraciÃn da orixe de datos: non se especificou "
 "ningÃn provedor"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:1321 ../tools/browser/auth-dialog.c:447
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:484 ../tools/gda-sql.c:1564
+#: ../libgda/gda-connection.c:1321 ../tools/browser/auth-dialog.c:448
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485 ../tools/gda-sql.c:1565
 #, c-format
 msgid "Malformed connection string '%s'"
 msgstr "Cadea de conexiÃn Â%s mal formada"
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "A conexiÃn està pechada"
 msgid "Can't find task %u"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar a tarefa %u"
 
-#: ../libgda/gda-connection.c:3391 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1308
+#: ../libgda/gda-connection.c:3391 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1309
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:987
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:580
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:952
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:875
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:684
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:685
 msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
 msgstr "O fornecedor non admite operaciÃns asÃncronas de servidor"
 
@@ -853,9 +853,9 @@ msgstr ""
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:786 ../libgda/gda-data-model-dir.c:885
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:927 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
 #: ../libgda/gda-data-model-iter.c:402 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1122
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3488 ../libgda/gda-data-proxy.c:3612
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1319 ../libgda/gda-data-select.c:1903
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2859 ../libgda/gda-data-select.c:2926
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3556 ../libgda/gda-data-proxy.c:3680
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1320 ../libgda/gda-data-select.c:1904
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2860 ../libgda/gda-data-select.c:2927
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
 #: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:789
 #, c-format
@@ -920,9 +920,9 @@ msgstr "Indica se se pode modificar o modelo de datos"
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:797
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:971 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1337
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3561
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3599 ../libgda/gda-data-select.c:1852
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1913
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3629
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3667 ../libgda/gda-data-select.c:1853
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1914
 #, c-format
 msgid "Row %d out of range (0-%d)"
 msgstr "A fila %d està fora do rango (0 - %d)"
@@ -930,9 +930,9 @@ msgstr "A fila %d està fora do rango (0 - %d)"
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:800
 #: ../libgda/gda-data-model-dir.c:974 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1340
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3564
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3602 ../libgda/gda-data-select.c:1855
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1916
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3632
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3670 ../libgda/gda-data-select.c:1856
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1917
 #, c-format
 msgid "Row %d not found (empty data model)"
 msgstr "Non se atopou a fila %d (modelo de datos baleiro)"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Attempting to modify a read-only data model"
 msgstr "Intentouse modificar un modelo de datos de sà lectura"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
-#: ../libgda/gda-data-model.c:860
+#: ../libgda/gda-data-model.c:861
 msgid "Too many values in list"
 msgstr "Hai demasiados valores na lista"
 
@@ -991,93 +991,93 @@ msgstr "AgardÃbase un valor GdaBinary, pero obtÃvose %s"
 msgid "Key modification is not supported"
 msgstr "Non se admite a modificaciÃn de claves"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:701
+#: ../libgda/gda-data-model.c:702
 msgid "Data model does not support getting individual value"
 msgstr "O modelo de datos non admite a recuperaciÃn de valores individuais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:744 ../libgda/gda-data-model.c:754
+#: ../libgda/gda-data-model.c:745 ../libgda/gda-data-model.c:755
 #, c-format
 msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
 msgstr "O modelo de datos devolveu un valor de tipo Â%s non vÃlido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:751
+#: ../libgda/gda-data-model.c:752
 msgid "Data model returned invalid NULL value"
 msgstr "O modelo de datos devolveu un valor NULL non vÃlido"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:821
+#: ../libgda/gda-data-model.c:822
 msgid "Data model does not support setting individual value"
 msgstr "O modelo de datos non admite a definiciÃn de valores individuais"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:879
+#: ../libgda/gda-data-model.c:880
 msgid "Data model does not support setting values"
 msgstr "O modelo de datos non admite a definiciÃn de valores"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1043 ../libgda/gda-data-model.c:1079
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1044 ../libgda/gda-data-model.c:1080
 msgid "Data model does not support row append"
 msgstr "O modelo de datos non admite a adiciÃn de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1070
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1071
 msgid "Model does not allow row insertion"
 msgstr "O modelo non permite a inserciÃn de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1107
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1108
 msgid "Model does not allow row deletion"
 msgstr "O modelo non permite a eliminaciÃn de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1116
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1117
 msgid "Data model does not support row removal"
 msgstr "O modelo de datos non admite a eliminaciÃn de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1295 ../libgda/gda-data-model.c:1336
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1350
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1296 ../libgda/gda-data-model.c:1337
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1351
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
 msgstr "O parÃmetro Â%s debe conter unha cadea, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1359 ../libgda/gda-data-model.c:1369
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1379 ../libgda/gda-data-model.c:1421
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1519
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1360 ../libgda/gda-data-model.c:1370
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1380 ../libgda/gda-data-model.c:1422
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1520
 #, c-format
 msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
 msgstr "O parÃmetro Â%s debe conter un booleano, ignorado."
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1527
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1528
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "O ficheiro Â%s xa existe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1704
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1705
 msgid "Exported Data"
 msgstr "Datos exportados"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1825
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1826
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
 msgstr ""
 "AgardÃbase a etiqueta <gda_value> ou <gda_array_value>, pero obtÃvose <%s>, "
 "ignorando"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1855
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1856
 msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel recuperar o tipo de datos da columna (o tipo es DESCOÃECIDO ou "
 "non foi especificado)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1940
 #, c-format
 msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
 msgstr "EsperÃbase a etiqueta <gda_array_data>, pero obtÃvose <%s>"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2011
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2012
 msgid "Could not get an iterator for source data model"
 msgstr "Non foi posÃbel obter un iterador para o modelo de datos de orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2028
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2029
 #, c-format
 msgid "Inexistent column in source data model: %d"
 msgstr "Columna non existente no modelo de datos da orixe: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2042
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "A columna destino %d non pode ter un valor NULL, mais non ten ningunha "
 "correspondencia no modelo dos datos de orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2052
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2053
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
@@ -1095,37 +1095,37 @@ msgstr ""
 "A columna de destino %d ten un tipo gda (%s) incompatÃbel co  da columna de "
 "orixe %d (tipo %s)"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2148
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2149
 #, c-format
 msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
 msgstr "Non à posÃbel transformar Â%s dende o tipo GDA %s ao tipo GDA %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2357
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2358
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel envorcar os atributos do modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2365
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2366
 #, c-format
 msgid "Could not dump data model's contents: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel envorcar o contido do modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2656
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2657
 msgid "Data model does not support backward cursor move, not displaying data"
 msgstr ""
 "O modelo de datos non permite o movemento de cursores cara atrÃs, non se "
 "mostrarÃn os datos"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2792
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:213
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:228
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2793
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
 #, c-format
 msgid "%d row"
 msgid_plural "%d rows"
 msgstr[0] "%d fila"
 msgstr[1] "%d filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2794
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2795
 #, c-format
 msgid "0 row"
 msgstr "fila 0"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Non se puido retirar o ficheiro Â%sÂ"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
 #: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/config-info.c:426
-#: ../tools/gda-sql.c:3251
+#: ../tools/gda-sql.c:3252
 msgid "DSN"
 msgstr "DSN"
 
@@ -1232,10 +1232,10 @@ msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
 msgstr "ConversiÃn de caracteres na liÃa %d, erro: %s"
 
 #: ../libgda/gda-data-model-import.c:1006
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:915
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:916
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:209
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:176
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:610
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:177
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:611
 msgid "no detail"
 msgstr "sen detalles"
 
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "GdaDataModel refused value change"
 msgstr "GdaDataModel rexeita o cambio de valor"
 
 #. dummy setup to enable GIR compilation
-#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:136
+#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
 msgid ""
 "Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
 "then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
@@ -1341,86 +1341,86 @@ msgstr ""
 "entÃn à probÃbel que haxa un problema de instalaciÃn co fornecedor LDAP. En "
 "calquera caso, non se poderà usar o obxecto GdaDataModelLdap."
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:492
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:493
 msgid "Pivot model not populated"
 msgstr "Modelo de pivote sen poboar"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:540 ../libgda/gda-data-pivot.c:552
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:604 ../libgda/gda-data-pivot.c:616
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:670 ../libgda/gda-data-pivot.c:721
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:906 ../libgda/gda-data-pivot.c:922
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:978 ../libgda/gda-data-pivot.c:990
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1042 ../libgda/gda-data-pivot.c:1054
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1106 ../libgda/gda-data-pivot.c:1118
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1176
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:541 ../libgda/gda-data-pivot.c:553
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:605 ../libgda/gda-data-pivot.c:617
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:671 ../libgda/gda-data-pivot.c:722
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:907 ../libgda/gda-data-pivot.c:923
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:979 ../libgda/gda-data-pivot.c:991
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1043 ../libgda/gda-data-pivot.c:1055
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1107 ../libgda/gda-data-pivot.c:1119
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1177
 msgid "Integer overflow"
 msgstr "Desbordamento de enteiro"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:770 ../libgda/gda-data-pivot.c:781
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:771 ../libgda/gda-data-pivot.c:782
 msgid "Float value overflow"
 msgstr "Desbordamento de valor en coma flotante"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:835
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:836
 msgid "Double value overflow"
 msgstr "Desbordamento de valor dobre"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1165
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1166
 msgid "Inconsistent data type"
 msgstr "Tipo de datos inconsistentes"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1215
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1216
 msgid "Data type does not support requested computation"
 msgstr "O modelo de datos non admite a computaciÃn solicitada"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1313 ../libgda/gda-data-pivot.c:1343
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1441 ../libgda/gda-data-pivot.c:1554
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1344
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1442 ../libgda/gda-data-pivot.c:1555
 #, c-format
 msgid "Wrong field format error: %s"
 msgstr "Erro de formato de campo errÃneo: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1327 ../libgda/gda-data-pivot.c:1428
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1451 ../libgda/gda-data-pivot.c:1541
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1564 ../libgda/gda-sql-builder.c:728
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1328 ../libgda/gda-data-pivot.c:1429
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1452 ../libgda/gda-data-pivot.c:1542
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1565 ../libgda/gda-sql-builder.c:728
 #, c-format
 msgid "Wrong field format"
 msgstr "Formato de campo errÃneo"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1610
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1611
 msgid "No row field defined"
 msgstr "Non se definiu o campo de fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1657 ../libgda/gda-data-pivot.c:1669
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1685
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1658 ../libgda/gda-data-pivot.c:1670
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1686
 msgid "Could not get information from source data model"
 msgstr "Non foi posÃbel obter informaciÃn do modeo de datos de orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2147 ../libgda/gda-data-proxy.c:3013
-#: ../tools/gda-sql.c:3740
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2148 ../libgda/gda-data-proxy.c:3081
+#: ../tools/gda-sql.c:3741
 msgid "Could not create virtual connection"
 msgstr "Non foi posÃbel crear a conexiÃn virtual"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2163
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2164
 msgid "No source defined"
 msgstr "Non se definiu un orixe"
 
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2181
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2182
 msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
 msgstr ""
 "O modelo de datos de orixe non à vÃlido (pode ter nomes de columnas "
 "incompatÃbeis)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:954
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1006
 msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
 msgstr "GdaDataProxy non pode manexar modelos de datos de acceso non aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1611 ../libgda/gda-data-proxy.c:4001
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1677 ../libgda/gda-data-proxy.c:4069
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
 msgstr ""
 "A primeira fila à unha fila baleira que se engade ao inicio de forma "
 "artificial e que non se pode retirar"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2121
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2187
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Ârow-updated (fila actualizada) ou Ârow-removed (fila retirada]. Isto à un "
 "erro da implementaciÃn de %s (informe do erro)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2160
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
@@ -1444,123 +1444,123 @@ msgstr ""
 "Ârow-updated (fila actualizada) ou Ârow-removed (fila retirada]. Isto pode "
 "ser un erro da implementaciÃn de %s (informe do erro)"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3054 ../libgda/gda-data-proxy.c:3067
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3122 ../libgda/gda-data-proxy.c:3135
 msgid "Error in filter expression"
 msgstr "Hai un erro na expresiÃn do filtro"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3182 ../libgda/gda-data-select.c:1647
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3250 ../libgda/gda-data-select.c:1648
 msgid "Incorrect filter expression"
 msgstr "A expresiÃn do filtro non à correcta"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3736
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3804
 msgid ""
 "The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
 msgstr ""
 "A primeira fila à unha fila baleira que se engade de forma artificial e que "
 "non se pode alterar"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3765 ../libgda/gda-data-proxy.c:3776
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3833 ../libgda/gda-data-proxy.c:3844
 #, c-format
 msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
 msgstr "Tipo de valor incorrecto: agardÃbase Â%s e obtÃvose Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3864
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3932
 #, c-format
 msgid "Trying to change read-only column: %d"
 msgstr "Intentando cambiar columna de sà lectura: %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3901
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3969
 #, c-format
 msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
 msgstr "O tipo do valor non coincide %s no canto de %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:398
+#: ../libgda/gda-data-select.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel volver executar a sentencia SELECT: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1053
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1054
 msgid "Incorrect SQL expression"
 msgstr "A expresiÃn SQL non à vÃlida"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1078
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1079
 msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
 msgstr "Erro interno: non se definiu a propiedade Âprepared-stmtÂ"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1085
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1086
 msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr "Non à posÃbel obter a sentencia real a partires da sentencia preparada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1091
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1092
 msgid "Unsupported type of SELECT statement"
 msgstr "Tipo de sentencia SELECT non admitido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1182
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1183
 msgid "INSERT statement must contain values to insert"
 msgstr "A sentencia INSERT debe conter os valores que se van inserir"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1188
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1189
 msgid "INSERT statement must insert only one row"
 msgstr "A sentencia INSERT debe inserir sà unha fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1215
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1216
 msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
 msgstr "A sentencia DELETE debe ter unha clÃusula WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1255
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1256
 msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
 msgstr "A sentencia UPDATE debe ter unha clÃusula WHERE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1309
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1310
 #, c-format
 msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
 msgstr "A sentencia de modificaciÃn usa un parÃmetro Â%s descoÃecido"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1331
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1332
 #, c-format
 msgid "Modification statement's  '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
 msgstr ""
 "O parÃmetro Â%s da sentencia de modificaciÃn à %s cando deberÃa ser %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1397
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1398
 msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
 msgstr "A sentencia de modificaciÃn debe ser INSERT, UPDATE ou DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1482 ../libgda/gda-data-select.c:1702
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3629
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1483 ../libgda/gda-data-select.c:1703
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3630
 msgid "No connection to use"
 msgstr "Non hai ningunha conexiÃn para usar"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1542
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1543
 msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
 msgstr ""
 "CondiciÃn de fila Ãnica non vÃlida (sà estÃn permitidos os operadores de "
 "igualdade)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1574 ../libgda/gda-data-select.c:1629
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1575 ../libgda/gda-data-select.c:1630
 msgid "Unique row condition has already been specified"
 msgstr "Xa se especificou a condiciÃn de fila Ãnica"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1711 ../libgda/gda-data-select.c:1722
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
 msgid "No table to select from in SELECT statement"
 msgstr "Non se especificou ningunha tÃboa na sentencia SELECT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1716
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
 msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
 msgstr "A sentencia SELECT contÃn mÃis dunha tÃboa"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1896 ../libgda/gda-data-select.c:2676
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2846 ../libgda/gda-data-select.c:3000
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3088 ../libgda/gda-data-select.c:3283
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1897 ../libgda/gda-data-select.c:2677
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2847 ../libgda/gda-data-select.c:3001
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3089 ../libgda/gda-data-select.c:3284
 msgid "Data model does only support random access"
 msgstr "O modelo de datos sà admite o acceso aleatorio"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1937
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1938
 msgid "Unable to retrieve data after modifications"
 msgstr "Non foi posÃbel recuperar os datos despois das modificaciÃns"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1961 ../libgda/gda-data-select.c:1972
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2002
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1962 ../libgda/gda-data-select.c:1973
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2003
 msgid ""
 "Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
 "allowed"
@@ -1568,78 +1568,78 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel recuperar os datos despois das modificaciÃns, non se "
 "permitirÃn mÃis modificaciÃns"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2306 ../libgda/gda-data-select.c:2316
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2307 ../libgda/gda-data-select.c:2317
 #, c-format
 msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cambiar o valor de iteraciÃn para a columna %d: %s"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2311
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2312
 msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
 msgstr ""
 "PermÃtese que o valor de GdaHolder sexa NULL para actualizar o iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2396 ../libgda/gda-data-select.c:2489
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2397 ../libgda/gda-data-select.c:2490
 msgid "Some columns can't be modified"
 msgstr "Non à posÃbel modificar algunhas columnas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2543
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2544
 msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
 msgstr ""
 "Erro interno: non à posÃbel obter a consulta actual da declaraciÃn preparada"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2583
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2584
 msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
 msgstr "Non foi posÃbel identificar ningunha forma para obter unha Ãnica fila"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2590
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2591
 msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
 msgstr "SÃ se pode operar con declaraciÃns SELECT non compostas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2671 ../libgda/gda-data-select.c:2841
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2912 ../libgda/gda-data-select.c:2995
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3083 ../libgda/gda-data-select.c:3278
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2672 ../libgda/gda-data-select.c:2842
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2996
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3084 ../libgda/gda-data-select.c:3279
 msgid "Modifications are not allowed anymore"
 msgstr "Xa non se admiten modificaciÃns"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2681 ../libgda/gda-data-select.c:2851
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2917 ../libgda/gda-data-select.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2682 ../libgda/gda-data-select.c:2852
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2918 ../libgda/gda-data-select.c:3006
 msgid "No UPDATE statement provided"
 msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia UPDATE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2721
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2722
 msgid "Could not get iterator's value"
 msgstr "Non à posÃbel obter o valor do iterador"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2878 ../libgda/gda-data-select.c:2945
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2879 ../libgda/gda-data-select.c:2946
 #, c-format
 msgid "Column %d can't be modified"
 msgstr "Non à posÃbel modificar a columna %d"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3013
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3014
 #, c-format
 msgid "Too many values (%d as maximum)"
 msgstr "Demasiados valores (mÃximo %d)"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3093
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3094
 msgid "No INSERT statement provided"
 msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3098
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3099
 msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel engadir unha fila porque se descoÃece o nÃmero de filas"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3127
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
 #: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
 msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
 msgstr "Faltan os valores para inserir na sentencia INSERT"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3288
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3289
 msgid "No DELETE statement provided"
 msgstr "Non se proporcionou ningunha sentencia DELETE"
 
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3754
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
@@ -1648,33 +1648,33 @@ msgstr ""
 "Produciuse un error, o valor retornado pola propiedade Âexec-params pode "
 "ser incorrecto: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:547 ../libgda/gda-set.c:605
+#: ../libgda/gda-holder.c:548 ../libgda/gda-set.c:605
 #, c-format
 msgid "Unable to set holder's value: %s"
 msgstr "Non à posÃbel estabelecer o valor do contedor: %s"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:648
+#: ../libgda/gda-holder.c:649
 msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar a propiedade Âg-typeÂ"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:939
+#: ../libgda/gda-holder.c:940
 #, c-format
 msgid "Unable to convert string to '%s' type"
 msgstr "Non à posÃbel converter a cadea ao tipo Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1002
+#: ../libgda/gda-holder.c:1003
 msgid ""
 "Can't use this method to set value because there is already a static value"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel usar este mÃtodo para estabelecer o valor porque xa hai un "
 "valor estÃtico"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
+#: ../libgda/gda-holder.c:1022 ../libgda/gda-holder.c:1170
 #, c-format
 msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
 msgstr "(%s): o contedor non acepta valores NULL"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1028
+#: ../libgda/gda-holder.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
@@ -1682,14 +1682,14 @@ msgstr ""
 "(%s): tipo de valor incorrecto para o contedor, agardÃbase o tipo Â%s e o "
 "tipo do valor à Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1176
+#: ../libgda/gda-holder.c:1177
 #, c-format
 msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
 msgstr ""
 "(%s): tipo de valor incorrecto: agardÃbase o tipo Â%s e o tipo do valor à "
 "Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1652
+#: ../libgda/gda-holder.c:1653
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "GdaHolder ten un tipo gda (%s) incompatÃbel coa columna orixe tipo %d (%s)"
 
 #. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1739
+#: ../libgda/gda-holder.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
@@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel asociar contedores se o seu tipo non à o mesmo, rompendo a "
 "asociaciÃn existente onde Â%s foi asociado con Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1790
+#: ../libgda/gda-holder.c:1791
 msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
 msgstr "Non à posÃbel asociar contedores se os seus tipos non son iguais"
 
-#: ../libgda/gda-holder.c:1953
+#: ../libgda/gda-holder.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
 msgstr ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Falta o nome da columna para a clave externa (para a tÃboa Â%sÂ)"
 msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Non se atopou a columna Â%s na tÃboa Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2149 ../libgda/gda-meta-struct.c:1332
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2149 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
 #, c-format
 msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
 msgstr "Non se atopou a columna de clave forÃnea Â%s na tÃboa Â%sÂ"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Could not get the internal schema's version"
 msgstr "Non foi posÃbel obter a versiÃn do esquema interno"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:2684 ../libgda/gda-meta-store.c:2806
-#: ../tools/gda-sql.c:1193
+#: ../tools/gda-sql.c:1194
 msgid "More than one SQL statement"
 msgstr "MÃis dunha sentencia SQL"
 
@@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "TÃboa descoÃecida no contexto de metadatos"
 
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:4785 ../libgda/gda-meta-store.c:4815
 #: ../libgda/gda-meta-store.c:5004 ../libgda/gda-meta-store.c:5033
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:504 ../libgda/gda-meta-struct.c:519
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:536
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:505 ../libgda/gda-meta-struct.c:520
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:537
 #, c-format
 msgid "Could not find object named '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o obxecto de nome Â%sÂ"
@@ -1964,18 +1964,18 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar o obxecto de nome Â%sÂ"
 msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar a columna Â%s na tÃboa Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:132
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:133
 msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
 msgstr "Obxecto GdaMetaStore do que obter a informaciÃn"
 
 #. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
 #. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
 #. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:140
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:141
 msgid "Features to compute"
 msgstr "Funcions para calcular"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:842
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
@@ -1984,22 +1984,22 @@ msgstr ""
 "O obxecto %s.%s.%s xa existe na GdaMetaStruct e ten un tipo de obxecto "
 "diferente"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:868
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:869
 #, c-format
 msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
 msgstr "Non se atopa a vista %s.%s.%s no obxecto de meta almacenamento"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:950
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:951
 #, c-format
 msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
 msgstr "Non se atopa a tÃboa %s.%s.%s (ou falta informaciÃn de columnas)"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1097
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1098
 #, c-format
 msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
 msgstr "Erro interno GdaMetaStore: non se atopou a columna %s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1247
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
@@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "Incoherencia de meta datos nas restriciÃns da clave externa da tÃboa %s.%s."
 "%s que fai referencia à tÃboa %s.%s.%s"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2570
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
 msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
 msgstr "Falta o nome de obxecto na estrutura GdaMetaDbObject"
 
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2595
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
 #, c-format
 msgid "Database object '%s' already exists"
 msgstr "O obxecto de base de datos Â%s xa existe"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Nome incorrecto de tÃboa referenciada Â%sÂ"
 msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
 msgstr "Falta a clave externa do nome de columna na tÃboa Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-row.c:294 ../libgda/gda-row.c:309 ../libgda/gda-row.c:359
+#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
 msgid "Value not found in row!"
 msgstr "Valor non atopado na fila."
 
@@ -2135,19 +2135,19 @@ msgstr "Tipo non vÃlido"
 msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
 msgstr "O servidor de bases de datos non admite a operaciÃn CREATE TABLE"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:519
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:520
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
 msgstr "O provedor %s creou unha GdaServerOperation sen o nodo para Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:523
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:524
 #, c-format
 msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
 msgstr ""
 "O provedor %s creou unha GdaServerOperation cun tipo de nodo incorrecto para "
 "Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:947 ../libgda/gda-server-provider.c:981
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:948 ../libgda/gda-server-provider.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Missing parameter '%s'"
 msgstr "Falta o parÃmetro Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/gda-statement.c:1365 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3058
+#: ../libgda/gda-statement.c:1365 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3059
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1370
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2268
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1966
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1524
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1525
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' is invalid"
 msgstr "O parÃmetro Â%s non à vÃlido"
@@ -2356,9 +2356,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:612
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:639 ../tools/gda-sql.c:982
-#: ../tools/gda-sql.c:1173 ../tools/gda-sql.c:5546 ../tools/gda-sql.c:5698
-#: ../tools/gda-sql.c:5795 ../tools/gda-sql.c:5889 ../tools/gda-sql.c:5984
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:639 ../tools/gda-sql.c:983
+#: ../tools/gda-sql.c:1174 ../tools/gda-sql.c:5547 ../tools/gda-sql.c:5699
+#: ../tools/gda-sql.c:5796 ../tools/gda-sql.c:5890 ../tools/gda-sql.c:5985
 msgid "No connection specified"
 msgstr "Non se especificou ningunha conexiÃn"
 
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
 msgstr "Non à posÃbel rescribir unha sentenza que non sexa INSERT ou UPDATE"
 
 #: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
-#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3039
+#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3040
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1341
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2248
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1948
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1506
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1507
 #, c-format
 msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
 msgstr "Falta o parÃmetro Â%s para poder executar a consulta"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "RepresentaciÃn binaria"
 
 #: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
 #: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:118
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:118
 msgid "Boolean values handler"
 msgstr "Manexador de valores booleanos"
 
@@ -2508,11 +2508,11 @@ msgstr "CadeaInterna"
 msgid "Strings representation"
 msgstr "RepresentaciÃn de cadeas"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:148
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:149
 msgid "Time and Date handler"
 msgstr "Manexador de hora e data"
 
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:173
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:174
 msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
 msgstr "RepresentaciÃn de hora, data e marca de tempo"
 
@@ -2526,8 +2526,8 @@ msgstr "RepresentaciÃn de tipo Gda"
 
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
 #: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:209
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:240
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
 #, c-format
 msgid "Could not find the '%s' program"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o programa Â%sÂ"
@@ -2562,8 +2562,8 @@ msgid "Unknown query '%s'"
 msgstr "Consulta Â%s descoÃecida"
 
 #: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:607
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:3463
-#: ../tools/gda-sql.c:3545 ../tools/gda-sql.c:3646
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:634 ../tools/gda-sql.c:3464
+#: ../tools/gda-sql.c:3546 ../tools/gda-sql.c:3647
 #, c-format
 msgid "No connection named '%s' found"
 msgstr "Non se atopou ningunha conexiÃn con nome Â%sÂ"
@@ -2650,29 +2650,29 @@ msgstr "RepresentaciÃn binaria SQlite"
 msgid "Sqlite boolean representation"
 msgstr "RepresentaciÃn lÃxica de Sqlite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:179
 #, c-format
 msgid "Parameter '%s' not found is statement"
 msgstr "Non se atopou o parÃmetro Â%s na sentencia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:135
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:151
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:193
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:209
 #, c-format
 msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
 msgstr "Non hai un nome de columna asociado ao parÃmetro Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:219
 msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
 msgstr "Non està admitido asociar un BLOB para este tipo de sentencia"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:634
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:635
 msgid "Can't find libsqlite3."
 msgstr "Non à posÃbel atopar libsqlite3."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:738
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:739
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:364
 #: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:512
 #: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:154
@@ -2681,17 +2681,17 @@ msgstr "Non à posÃbel atopar libsqlite3."
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:236
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:590
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:408
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:341
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:342
 msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
 msgstr "O provedor non admite a apertura asÃncrona da conexiÃn"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:766
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:767
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:252
 msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
 msgstr "A cadea de conexiÃn debe conter os valores de DB_DIR e DB_NAME"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:793
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:801
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
@@ -2702,39 +2702,39 @@ msgstr ""
 "ficheiro da base de datos) e DB_NAME(o ficheiro da base de datos sen o Â%s "
 "ao final)."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:816
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:817
 #: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:294
 msgid ""
 "The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
 msgstr ""
 "A parte DB_DIR da cadea de conexiÃn debe apuntar a un directorio vÃlido"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:874
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:875
 msgid "Wrong encryption passphrase"
 msgstr "Frase de paso de cifrado incorrecta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:895
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:896
 msgid "Extension loading is not supported"
 msgstr "Non se admite a carga de extensiÃns"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:914
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel estabelecer a opciÃn SQLite empty_result_callbacks: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1005
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1025
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1006
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1026
 #, c-format
 msgid "Could not register function '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel rexistrar a funciÃn Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1044
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1045
 #, c-format
 msgid "Could not define the %s collation"
 msgstr "Non foi posÃbel definir o cotexamento Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1202
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1244
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1203
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1245
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
@@ -2750,43 +2750,43 @@ msgstr "Non foi posÃbel definir o cotexamento Â%sÂ"
 msgid "Missing spec. file '%s'"
 msgstr "Falta o ficheiro spec. Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1372
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1383
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1397
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1408
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1373
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1384
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1398
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1409
 msgid "Error initializing database with passphrase"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar a base de datos coa frase paso"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1450
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1451
 msgid "Missing database name or directory"
 msgstr "Falta o nome da base de datos ou o directorio"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1476
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1477
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1004
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1005
 msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
 msgstr "As transacciÃns non estÃn admitidas no modo de sà lectura"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1871
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1872
 msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
 msgstr ""
 "SQLite non admite especificar campos para apliarlles a clÃusula DISTINCT"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1918
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1928
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1919
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1929
 #, c-format
 msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
 msgstr "SQLite non admite a composiciÃn Â%sÂ"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2535
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2536
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1122
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1540
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1269
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1270
 msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
 msgstr "Non se permiten parÃmetros anÃnimos en sentencias preparadas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2648
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2660
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2649
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2661
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
 #, c-format
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel crear a sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida: "
 "%s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2683
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1995
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1698
 #, c-format
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel executar a sentencia SELECT para obter a Ãltima fila "
 "inserida: %s"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2695
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2696
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2008
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1711
 msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 "A sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida non devolveu ningunha "
 "fila"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2699
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2700
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2012
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1715
 #, c-format
@@ -2821,21 +2821,21 @@ msgstr ""
 "A sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida devolveu demasiadas "
 "(%d) filas"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2764
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2765
 msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
 msgstr "A sentencia preparada non ten un GdaStatement asociado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2804
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2841
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2805
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2842
 msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
 msgstr "Non foi posÃbel crear un manexador para BLOB SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2808
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2846
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2809
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2847
 msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
 msgstr "Non foi posÃbel escribir en BLOB SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2831
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2832
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
@@ -2844,159 +2844,159 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel obter o manexador SQLite BLOB (o tipo informado à Â%sÂ), "
 "informe deste erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o produto ÂlibgdaÂ."
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2856
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2857
 msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
 msgstr "Non foi posÃbel identificar o ROWID do BLOB a encher"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2904
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2905
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:438
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1220
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:803
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2101
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1810
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1402
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1403
 msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
 msgstr "O provedor no permite a execuciÃn asÃncrona de sentencias"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2972
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2973
 #: ../tools/browser/mgr-favorites.c:248 ../tools/browser/mgr-favorites.c:290
 msgid "Empty statement"
 msgstr "Sentencia baleira"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3014
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3015
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3018
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1307
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1310
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2226
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1924
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1927
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1480
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1483
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1481
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1484
 msgid "Missing parameter(s) to execute query"
 msgstr "Falta un ou mÃis parÃmetros para poder executar a consulta"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3077
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3078
 #: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1389
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2287
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1985
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1547
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1548
 msgid "Can't rewrite statement handle default values"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel reescribir a sentencia para manexar os valores predeterminados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3201
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3202
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2539
 msgid "Can't get BLOB's length"
 msgstr "Non foi posÃbel conseguir a lonxitude de BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3203
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3204
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2541
 msgid "BLOB is too big"
 msgstr "BLOB Ã demasiado grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3285
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3286
 #, c-format
 msgid "Non handled data type '%s'"
 msgstr "Tipo de datos Â%s non manexado"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3352
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3353
 msgid "Could not start transaction to create BLOB"
 msgstr "Non à posÃbel iniciar a transacciÃn para crear BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3517
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3538
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3629
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3649
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3672
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3518
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3539
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3630
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3650
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3673
 msgid "Function requires one argument"
 msgstr "A funciÃn require un argumento"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3570
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3704
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3571
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3705
 msgid "Function requires two arguments"
 msgstr "A funciÃn require dous argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3609
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3610
 msgid "Function requires one or two arguments"
 msgstr "A funciÃn require un ou dous argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3744
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3851
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3745
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3852
 msgid "Function requires two or three arguments"
 msgstr "A funciÃn require dun ou dous argumentos"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3798
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3799
 #, c-format
 msgid "SQLite regexp '%s' error:"
 msgstr "Erro na expresiÃn regular Â%s de SQLite:"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3799
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3800
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "ExpresiÃn regular non vÃlida"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:255
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:281
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:443
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:576
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:294
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:282
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:577
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
 #: ../providers/web/gda-web-recordset.c:186
 #, c-format
 msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
 msgstr ""
 "A columna %d està fora do rango (0-%d), ignorarase o tipo que especifica"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:433
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:446
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:577
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:594
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:607
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:620
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:434
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:447
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:578
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:595
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:608
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:621
 msgid "Integer value is too big"
 msgstr "O valor enteiro à demasiado grande"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:512
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:513
 msgid "Unable to open BLOB"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir o BLOB"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:533
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:534
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:672
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:617
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:618
 #, c-format
 msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
 msgstr "Data invÃlida Â%s (o formato da data debe ser AAAA-MM-DD)"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:548
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:549
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:688
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:628
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:629
 #, c-format
 msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr "Hora Â%s incorrecta (o formato da hora deberÃa ser HH:MM:SS[.ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:563
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:564
 #: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:704
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:670
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:671
 #, c-format
 msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
 msgstr ""
 "Marca de tempo Â%s incorrecta (o formato deberÃa ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[."
 "ms])"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:655
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:656
 msgid "SQLite provider fatal internal error"
 msgstr "Erro interno moi grave no provedor SQLite"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:663
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:664
 msgid "Truncated data"
 msgstr "Datos truncados"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:716
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:492
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:717
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:493
 msgid "Requested row could not be found"
 msgstr "Non se atopou a fila asociada"
 
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:747
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:530
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:748
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:531
 msgid "Can't set iterator on requested row"
 msgstr "Non à posÃbel estabelecer o iterador na fila solicitada"
 
@@ -3380,13 +3380,13 @@ msgstr "O sinal para conectar non debe ter un valor de retorno\n"
 msgid "Signal %lu does not exist"
 msgstr "O sinal %lu non existe"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:39
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
 msgid "Select file to load"
 msgstr "Seleccione o ficheiro para cargar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:78
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:421
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:741
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:422
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load the contents of '%s':\n"
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel cargar o contido de Â%sÂ:\n"
 " %s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:109
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
 msgid "Select a file to save data to"
 msgstr "Seleccione un ficheiro no que gardar os datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save data to '%s':\n"
@@ -3408,44 +3408,44 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel gardar os datos en Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:195
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:235
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
 #, c-format
 msgid "%lu Byte"
 msgid_plural "%lu Bytes"
 msgstr[0] "%lu Byte"
 msgstr[1] "%lu Bytes"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:267
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:316
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:42
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:74
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:43
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:75
 msgid "No data"
 msgstr "Non hai datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:272
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:288
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
 msgid "Data size"
 msgstr "TamaÃo de datos"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:301
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
 #: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:983
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:635
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:669
 #: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:584
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:515
-#: ../tools/browser/support.c:445 ../tools/tools-utils.c:35
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:516
+#: ../tools/browser/support.c:446 ../tools/tools-utils.c:35
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
 #. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:325
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
 #: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
 #: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9
@@ -3462,51 +3462,51 @@ msgid "Data type"
 msgstr "Tipo de datos"
 
 #. FIXME: find a better label
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:154
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:186
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:167
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:883
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:812 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:997
-#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
-#: ../tools/gda-sql.c:3863 ../tools/gda-sql.c:4652 ../tools/gda-sql.c:6038
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:883
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783 ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:997
+#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
+#: ../tools/gda-sql.c:3864 ../tools/gda-sql.c:4653 ../tools/gda-sql.c:6039
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
 msgid "GValue to render"
 msgstr "GValue a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:172
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
 msgid "Editable"
 msgstr "EditÃbel"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "O botÃn de estado pÃdese activar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
 msgid "Values limited to PK fields"
 msgstr "Valores limitados a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
 msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
 msgstr "GList de GValue a debujar, limitado a campos PK"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:167
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
 msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
 msgstr "GList de GValue a mostrar, non limitado a campos PK "
 
@@ -3514,12 +3514,12 @@ msgstr "GList de GValue a mostrar, non limitado a campos PK "
 msgid "The information and status changer can be activated"
 msgstr "A informaciÃn e o cambiador de estado podense activar"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:407
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
 msgid "string truncated because too long"
 msgstr "cadea truncada por seren demasiado longa"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:433
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:273
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
@@ -3528,8 +3528,8 @@ msgstr ""
 "O tipo especificado para debuxar a cela de datos (%s) difire do valor real "
 "do tipo a mostrar (%s)"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:440
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:279
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
@@ -3539,19 +3539,19 @@ msgstr ""
 "tipos de datos diferentes, polo menos %s e %s, o que significa que o modelo "
 "de datos ten algunhas incoherencias."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:506
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:298
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
 msgid "<non-printable>"
 msgstr "<non-imprimÃbel>"
 
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
 #: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:164
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
 msgid "Invalid UTF-8 format!"
 msgstr "Formato UTF-8 non vÃlido"
 
 #. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1013
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1014
 msgid "Format is hh:mm:ss"
 msgstr "O formato à hh:mm:ss"
 
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "SÃmbolo de divisa"
 msgid "A currency symbol"
 msgstr "Un sÃmbolo de divisa"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:272
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
@@ -3590,15 +3590,15 @@ msgstr ""
 "O widget de clase Â%s non ten asociado un GdaDataHandler, (a estabelecer "
 "usando a propiedade ÂmanexadorÂ) espere algÃn comportamento non desexado"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:428
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:429
 msgid "Value is NULL"
 msgstr "O valor à NULL"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:434
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:435
 msgid "Value will be determined by default"
 msgstr "O valor determinarase de maneira predeterminada"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:440
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:441
 msgid "Value is invalid"
 msgstr "O valor non à vÃlido"
 
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 "Se se estabelece a TRUE todos os caracteres mÃstranse usando un carÃcter "
 "Ãnico ÂinvisÃbelÂ, que à quen de de introducir contrasinais."
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:277
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
 #, c-format
 msgid "Unknown format character starting at %s"
 msgstr "CarÃcter de formato descoÃecido iniciando en %s"
@@ -3650,17 +3650,17 @@ msgstr "O separador decimal non pode ser o carÃcter Â%cÂ"
 msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
 msgstr "O separador de milleiros non pode ser o carÃcter Â%cÂ"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:120
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:106
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:121
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:417
 msgid "Empty data"
 msgstr "Datos baleiros"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:112
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:113
 msgid "Unhandled type of data"
 msgstr "Tipo de datos non manexado"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:210
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deserializing data:\n"
@@ -3669,8 +3669,8 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao desserializar os datos:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:220
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:263
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:221
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while interpreting data as an image:\n"
@@ -3679,41 +3679,41 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao interpretar os datos como unha imaxe:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:327
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
 msgid "_Copy image"
 msgstr "_Copiar imaxe"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:335
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:336
 msgid "_Load image from file"
 msgstr "_Cargar a imaxe desde un ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:342
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:343
 msgid "_Save image"
 msgstr "_Gardar imaxe"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:359
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:700
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:701
 msgid "Select image to load"
 msgstr "Seleccione a imaxe para cargar"
 
 #. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:467
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:468
 msgid "Image format"
 msgstr "Formato da imaxe"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:471
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:472
 msgid "Format image as:"
 msgstr "Formatar a imaxe como:"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato actual"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:486
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:487
 msgid "Select a file to save the image to"
 msgstr "Indique un ficheiro no que gardar a imaxe"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:533
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save the image to '%s':\n"
@@ -3778,15 +3778,15 @@ msgstr "Estabelecer à mÃscara do equipo anfitriÃn"
 msgid "Set to class %c network"
 msgstr "Estabelecer à clase de rede %c"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:195
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Seleccione un ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:197
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:198
 msgid "Choose a directory"
 msgstr "Seleccione un directorio"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:236
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:237
 msgid "Choose"
 msgstr "Escoller"
 
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Suma MD5"
 msgid "No encoding"
 msgstr "Sen codificaciÃn"
 
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:259
 msgid "No data to display"
 msgstr "Non hai datos para mostrar"
 
@@ -3918,10 +3918,10 @@ msgstr "Quebra liÃas entre palabras"
 msgid "Break lines in between words or graphemes"
 msgstr "Quebra liÃas entre palabras ou grafemas"
 
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2350
-#: ../tools/gda-sql.c:2483 ../tools/gda-sql.c:2496 ../tools/gda-sql.c:2509
-#: ../tools/gda-sql.c:2626 ../tools/gda-sql.c:2639 ../tools/gda-sql.c:2652
-#: ../tools/gda-sql.c:2665 ../tools/gda-sql.c:3025
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1 ../tools/gda-sql.c:2351
+#: ../tools/gda-sql.c:2484 ../tools/gda-sql.c:2497 ../tools/gda-sql.c:2510
+#: ../tools/gda-sql.c:2627 ../tools/gda-sql.c:2640 ../tools/gda-sql.c:2653
+#: ../tools/gda-sql.c:2666 ../tools/gda-sql.c:3026
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "ola"
 
 #: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:3
 #: ../tools/browser/common/fk-declare.c:255
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
@@ -4010,8 +4010,8 @@ msgstr "TRUE se ten sentido expandir o formulario verticalmente"
 msgid "Shown data entries"
 msgstr "Mostrar a entrada de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:969 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:853
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2914 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2969
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:969 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:824
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2885 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2940
 #, c-format
 msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
 msgstr "O atributo Â%s debe ser un valor do tipo G_TYPE_STRING"
@@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr "Non à posÃbel atopar a entrada de datos para GdaHolder"
 msgid "Values to be defined"
 msgstr "Valores por definir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2259 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2259 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2712
 #, c-format
 msgid "'%s' document not parsed successfully"
 msgstr "O ficheiro Â%s non foi analizado correctamente"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2269 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2751
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2269 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -4046,14 +4046,14 @@ msgstr ""
 "non se tivo en conta o tamaÃo do grupo usando "
 "gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:245 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:978
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:246 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:979
 #, c-format
 msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
 msgstr ""
 "Tipo de columna incorrecta para a etiqueta; agardÃbase unha cadea e obtÃvose "
 "un(ha) %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1071 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:458
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1072 ../tools/browser/common/objects-cloud.c:459
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
@@ -4065,19 +4065,19 @@ msgstr "O modelo de datos que se mostrarÃ"
 msgid "Display popup as list"
 msgstr "Mostrar o menà despregÃbel como lista"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:174
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
 msgid "Filter failed:"
 msgstr "Produciuse un fallo no filtro:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:212
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:212
 msgid "any valid SQL expression"
 msgstr "calquera expresiÃn SQL vÃlida"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:216
 msgid ""
 "Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_&lt;"
 "column number&gt;</tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
@@ -4089,19 +4089,19 @@ msgstr ""
 "pode ser <b><tt>_2 like Âdoe%Â</tt></b> para filtrar filas nas que a 2Â "
 "columna comeza por <tt>doe</tt>."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:233
 msgid "Set filter"
 msgstr "Estabelecer o filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:238
 msgid "Clear filter"
 msgstr "Limpar o filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:835
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:836
 msgid "Undelete the selected entry"
 msgstr "Recuperar a entrada seleccionada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:842
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:843
 msgid "Delete the selected entry"
 msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
 
@@ -4110,129 +4110,140 @@ msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
 msgid "Invalid column number %d"
 msgstr "NÃmero de columna %d non vÃlida"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:137
 msgid "Data model"
 msgstr "Modelo de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:140
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:141
 msgid "Internal GdaDataProxy data model"
 msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:389
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:386 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:453
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:483 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:513
+msgid "Can't modify row while data model is being reset"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel modificar unha fila mentres se restabelece o modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:400
 msgid "Trying to modify a read-only row"
 msgstr "Intentando modificar unha fila de sà lectura"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:596
+msgid "Can't access row while data model is being reset"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel acceder a unha fila mentres se restabelece o modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:71
 msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
 msgstr "Intento de inicializaciÃn dunha biblioteca xa inicializada"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:476
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:477
 msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel abrir o directorio de engadidos, non se cargou ningÃn "
 "engadido."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:496
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:382
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:387
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:389
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:283 ../tools/web-server.c:2018
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:497
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:383
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:231
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284 ../tools/web-server.c:2018
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Erro: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:503
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:504
 #, c-format
 msgid "Loading file %s...\n"
 msgstr "Cargando o ficheiro %s...\n"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:506
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:507
 #, c-format
 msgid "Plugins load warning: %s"
 msgstr "Aviso de carga de engadidos: %s"
 
 #. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:176
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
 msgid "Use data source:"
 msgstr "Usar a orixe de datos:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:184
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
 msgid "Specify connection:"
 msgstr "Especificar a conexiÃn:"
 
 #. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
 msgid "Data sources..."
 msgstr "Orixes de datos..."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:437
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:438
 msgid "Could not execute the Database access control center"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel executar o Centro de control de acceso a bases de datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:182 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:314
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:183 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:315
 msgid "Data to display"
 msgstr "Datos a mostrar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:198 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:194
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:199 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:195
 msgid "Delete the current record"
 msgstr "Eliminar o rexistro actual"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:202 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:198
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:199
 msgid "Create a new record"
 msgstr "Crear un rexistro novo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:199
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
 msgid "Commit the modifications"
 msgstr "Efectuar as modificaciÃns"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
 msgid "Clear all the modifications"
 msgstr "Limpar todas as modificaciÃns"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206
 msgid "Go to first record"
 msgstr "Ir ao primeiro rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
 msgid "Go to last record"
 msgstr "Ir ao Ãltimo rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
 msgid "Go to previous record"
 msgstr "Ir ao anterior rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
 msgid "Go to next record"
 msgstr "Ir ao seguinte rexistro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
 msgid "Filter records"
 msgstr "Filtrar rexistros"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:627
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:629
 #, c-format
 msgid "Can't append row to data model: %s"
 msgstr "Non se puido engadir a fila ao modelo de datos: %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
 msgid "Go to first chunck"
 msgstr "Ir ao primeiro fragmento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
 msgid "Go to last chunck"
 msgstr "Ir ao Ãltimo fragmento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
 msgid "Go to previous chunck"
 msgstr "Ir ao anterior bloque"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
 msgid "Go to next chunck"
 msgstr "Ir ao seguinte bloque"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:319
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:320
 msgid ""
 "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
 "node)"
@@ -4240,121 +4251,121 @@ msgstr ""
 "Punteiro a unha especificaciÃn de distribuciÃn de datos XML (como un "
 "xmlNodePtr cara un nodo <gdaui_grid>)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:322
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:323
 msgid "Info cell visible"
 msgstr "InformaciÃn de cela visÃbel"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:326
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:327
 msgid "Global Actions visible"
 msgstr "AcciÃns globais visÃbeis"
 
 #. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:815 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:838
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:786 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:809
 msgid "Can't be NULL"
 msgstr "Non pode ser NULL"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:846
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:817
 msgid "No title"
 msgstr "Sen tÃtulo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1931
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1902
 msgid "Shown columns"
 msgstr "Mostrar columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1934
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1968
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1939
 msgid "_Clear Selection"
 msgstr "_Limpar a selecciÃn"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1942
 msgid "Show Column _Titles"
 msgstr "Mostrar _tÃtulos de columna"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1976
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1947
 msgid "_Set filter"
 msgstr "_Marcar o filtro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1979
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1950
 msgid "_Unset filter"
 msgstr "_Desmarcar o filtro"
 
 #. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2165
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2136
 msgid "Saving Data"
 msgstr "Gardando os datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2173
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2144
 msgid "Saving data to a file"
 msgstr "Gardando os datos nun ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2174
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2145
 msgid "The data will be exported to the selected file."
 msgstr "Os datos serÃn exportados ao arquivo seleccionado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2184 ../tools/config-info.c:425
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2155 ../tools/config-info.c:425
 msgid "File name"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
 #. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2205
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:664
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2176
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:665
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2226
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2197
 msgid "File type:"
 msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2236
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2207
 msgid "Tab-delimited"
 msgstr "Delimitado por tabuladores"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2237
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2208
 msgid "Comma-delimited"
 msgstr "Delimitado por comas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2238
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2209
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2245
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2216
 msgid "Data to save:"
 msgstr "Datos que gardar:"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2260
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
 msgid "All data (without any local modification)"
 msgstr "Todos os datos (sen modificaciÃns locais)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2261
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2232
 msgid "Only displayed data"
 msgstr "Solamente datos mostrados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2263
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2234
 msgid "Only selected data"
 msgstr "SÃ os datos seleccionados"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2268
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2239
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opciÃns"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2275
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2246
 msgid "Empty string when NULL?"
 msgstr "Baleirar a cadea cando sexa NULA?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2278 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2283
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2249 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2254
 msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
 msgstr "Exportar os valores NULL coma unha cadea baleira \"\""
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2285
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2256
 msgid "Invalid data as NULL?"
 msgstr "Datos non vÃlidos como NULL?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2288 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2293
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2259 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2264
 msgid ""
 "Don't export invalid data,\n"
 "but export a NULL value instead"
@@ -4362,28 +4373,28 @@ msgstr ""
 "Non exportar os datos non vÃlidos\n"
 "senÃn un valor NULL no seu canto"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2295
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2266
 msgid "Field names on first row?"
 msgstr "Nomes de campo na primeira fila?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2298 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2303
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2269 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2274
 msgid "Add a row at beginning with columns names"
 msgstr "Engadir unha fila ao principio cos nomes das columnas"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2479
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2450
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s"
 msgstr "Non foi posÃbel gardar o ficheiro %s"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2487
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2458
 msgid "You must specify a file name"
 msgstr "Debe especificar un nome de ficheiro"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2493
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2464
 msgid "Got empty file while converting the data"
 msgstr "ObtÃvose un ficheiro baleiro mentres se convertÃan os datos"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2506
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2477
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4392,11 +4403,11 @@ msgstr ""
 "O ficheiro Â%s xa existe.\n"
 "Desexa sobrescribilo?"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2516
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2487
 msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
 msgstr "Se selecciona si perderase o contido."
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:93
 msgid ""
 "\"\"\"= Title level 1 =\n"
 "== Title level 2 ==\n"
@@ -4443,126 +4454,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "As Ãreas que se colocan dentro de tres comillas dobles non se interpretan"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
 msgid "_Bold"
 msgstr "_NegriÃa"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:159
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
 msgid "Bold text"
 msgstr "Texto en negriÃa"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Italica"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
 msgid "Italic text"
 msgstr "Texto en itÃlica"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
 msgid "_Underline"
 msgstr "_SubliÃado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
 msgid "Underline text"
 msgstr "Texto subliÃado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
 msgid "_Strike through"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
 msgid "Strike through text"
 msgstr "Texto tachado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
 msgid "_Syntax help"
 msgstr "Axuda de _sintaxe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
 msgid "Show syntax help"
 msgstr "Mostrar a axuda de sintaxe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
 msgid "_Add image"
 msgstr "Eng_adir imaxe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:167
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imaxe"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
 msgid "_Normal text"
 msgstr "Texto _normal"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
 msgid "Reset to normal text"
 msgstr "Restabelecer a texto normal"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:243
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:244
 msgid "Don't display a specific background for the text"
 msgstr "Non mostrar un fondo especÃfico para o texto"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:253
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
 msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
 msgstr "Mostrar o texto de marcado en bruto no canto de en texto formatado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:264
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "O bÃfer que à mostrado"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:276
 msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
 msgstr ""
 "Determina se os contidos aparecen nunha xanela con barras de desprazamento"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:907
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:908
 msgid "Reset font size"
 msgstr "Restabelecer o tamaÃo da letra"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:913
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:914
 msgid "Decrease font size (zoom out)"
 msgstr "DiminuÃr o tamaÃo da letra (reducir)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:919
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:920
 msgid "Increase font size (zoom in)"
 msgstr "Aumentar o tamaÃo da letra (agrandar)"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:925
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:926
 msgid "Show source markup"
 msgstr "Mostrar o marcado fonte"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:197
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:198
 msgid "The specification of the operation to implement"
 msgstr "A especificaciÃn da operaciÃn a implementar"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:203
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:204
 msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
 msgstr "Solicitar que a cabeceira da secciÃn se oculte se sà hai unha secciÃn"
 
 #. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:597
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:598
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:396
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1114
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1115
 msgid "Server operation specification"
 msgstr "EspecificaciÃn de operaciÃn do servidor"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1171
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1172
 msgid "<b>Field properties:</b>"
 msgstr "<b>Propiedades do campo:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1190
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1191
 msgid "<b>Fields:</b>"
 msgstr "<b>Campos:</b>"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1239
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1240
 msgid "Add a new field"
 msgstr "Engadir un novo campo"
 
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1241
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1242
 msgid "Remove selected field"
 msgstr "Retirar o campo seleccionado"
 
@@ -4582,41 +4593,41 @@ msgstr ""
 "Os tipos non coinciden: esperÃbase un valor do tipo %s  e obtÃvose un valor "
 "do tipo %s"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:425
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
 msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel definir a cadea de autenticaciÃn: non se require autenticaciÃn"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:194
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
 #, c-format
 msgid "Unknown provider '%s'"
 msgstr "Provedor Â%s descoÃecido"
 
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:198
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
 #, c-format
 msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
 msgstr "O provedor Â%s non informa dos parÃmetros necesarios para DSN"
 
 #. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:80
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
 msgid "Unset"
 msgstr "Desconfigurar"
 
 #. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:93
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
 msgid "Set to default value"
 msgstr "Estabelecer no valor predeterminado"
 
 #. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:106
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
 msgid "Reset to original value"
 msgstr "Restabelecer o valor orixinal"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:373
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
 msgid "Current modified data is invalid"
 msgstr "Os datos modificados actualmente non son vÃlidos"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
 msgid ""
 "You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
 "\n"
@@ -4626,15 +4637,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De sexa facer?"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:379
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
 msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
 msgstr "corrÃxao e probe de novo, ou desbote as modificaciÃns."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:386
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
 msgid "Part of the current modified data was invalid"
 msgstr "Unha parte dos datos modificados non eran vÃlidos"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
 msgid ""
 "As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
 "has been written, and the remaining modification have been discarded."
@@ -4642,11 +4653,11 @@ msgstr ""
 "Xa que non se empregaron transacciÃns, sà se escribiron unha\n"
 "parte dos datos vÃlidos e as modificaciÃns restante desbotÃronse."
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:431
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
 msgid "Discard modified data"
 msgstr "Desbotar os datos modificados"
 
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
 msgid "Correct data first"
 msgstr "Corrixir primeiro os datos"
 
@@ -4767,8 +4778,8 @@ msgstr "DescriciÃn da columna"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:169
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:987
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
 msgid "Table"
 msgstr "TÃboa"
 
@@ -4959,7 +4970,7 @@ msgstr "DescriciÃn do Ãndice"
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:643
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:644
 #: ../tools/command-exec.c:1090 ../tools/command-exec.c:1165
 #: ../tools/web-server.c:927
 msgid "Type"
@@ -4990,11 +5001,11 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:303
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:298
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:351
-#: ../tools/command-exec.c:1089 ../tools/gda-sql.c:3568
-#: ../tools/gda-sql.c:3862 ../tools/gda-sql.c:4651 ../tools/gda-sql.c:4691
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
+#: ../tools/command-exec.c:1089 ../tools/gda-sql.c:3569
+#: ../tools/gda-sql.c:3863 ../tools/gda-sql.c:4652 ../tools/gda-sql.c:4692
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -5158,7 +5169,7 @@ msgstr "Ãnica"
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:229
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:230
 #: ../tools/command-exec.c:1275
 msgid "Primary key"
 msgstr "Clave primaria"
@@ -5174,7 +5185,7 @@ msgstr "Clave primaria"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:657
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:658
 msgid "Default value"
 msgstr "Valor predefinido"
 
@@ -5253,8 +5264,8 @@ msgstr "DefiniciÃn da vista"
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
 #: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:176
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:177
 msgid "Index"
 msgstr "Ãndice"
 
@@ -5766,7 +5777,7 @@ msgstr ""
 msgid "Incorrect specified column name"
 msgstr "O nome de columna especificado non à correcto"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:123
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:124
 msgid "MySQL boolean representation"
 msgstr "RepresentaciÃn booleana MySQL"
 
@@ -5812,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel empregar CURSOR. Requires a versiÃn 5.0 de MySQL, como mÃnimo. "
 "Empregando acceso aleatorio."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:149
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
 msgid ""
 "Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
 "ignored."
@@ -5820,51 +5831,51 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel empregar CURSOR. Requires a versiÃn 5.0 de MySQL, como mÃnimo. "
 "Ignorarase o tamaÃo do bloque."
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:238
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:148
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
 msgid "Number of rows fetched at a time"
 msgstr "NÃmero de filas que se obteÃen de cada vez"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:246
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
 msgid "Number of row chunks read since the object creation"
 msgstr "NÃmero de bloques de filas lidos desde que se creou o obxecto"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:665
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:967
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:980
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:993
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1012
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:666
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:968
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:981
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:994
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1013
 #, c-format
 msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
 msgstr "Tipo de datos non vÃlido para a asociaciÃn de columna. %d\n"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:813
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:814
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d"
 msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valor %d"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:830
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:831
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %lld"
 msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valor %lld"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:875
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:876
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
 msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valor %d/%d/%d %d:%d:%d:%lu"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:891
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:905
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:892
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:906
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %f"
 msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valor %f"
 
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1002
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1003
 #, c-format
 msgid "Type %s not mapped for value %s"
 msgstr "Non foi asignado o tipo %s para o valo r%s"
 
-#: ../providers/mysql/libmain.c:74
+#: ../providers/mysql/libmain.c:75
 msgid "Provider for MySQL databases"
 msgstr "Provedor de bases de datos MySQL"
 
@@ -6215,7 +6226,7 @@ msgstr "Comentario da tÃboa"
 #. foreign key spec
 #: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
 #: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:421
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
 #: ../tools/command-exec.c:1380
 msgid "Foreign key"
@@ -6659,8 +6670,8 @@ msgstr ""
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1138
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1188
 #: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1238
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:445
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:473
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erro interno"
 
@@ -6682,11 +6693,11 @@ msgstr "Non foi posÃbel iniciar a transacciÃn"
 msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
 msgstr "Non à posÃbel estabelecer o parÃmetro ID da transacciÃn XA"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:153
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
 msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
 msgstr "NÃmero de bloques de filas lidos desde a creaciÃn do obxecto"
 
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:746
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:747
 #, c-format
 msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
 msgstr "RepresentaciÃn de cadea binaria non vÃlida Â%s ...Â"
@@ -7346,7 +7357,7 @@ msgstr "RequÃrese polo menos a versiÃn 5.0 de MySQL"
 msgid "Can't import data from web server"
 msgstr "Non foi posÃbel importar os datos dende o servidor web"
 
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2114
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2115
 msgid "could not determine the indexed columns for index"
 msgstr "non à posÃbel determinar as columnas indexadas para o Ãndice"
 
@@ -7370,42 +7381,42 @@ msgstr "Frase de paso de cifrado"
 msgid "Provider for SQLite databases"
 msgstr "Provedor para bases de datos SQLite"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:289 ../providers/web/gda-web-util.c:293
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:290 ../providers/web/gda-web-util.c:293
 #: ../providers/web/gda-web-util.c:420 ../providers/web/gda-web-util.c:573
 #, c-format
 msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
 msgstr "ANFITRIÃN/SCRIP Â%s non vÃlido"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:352
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:358
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:364
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:372
 #, c-format
 msgid "The connection string must contain the %s value"
 msgstr "A cadea de conexiÃn debe conter o valor %s"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:630
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:659
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:631
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:660
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non admitido"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:637
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:666
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:638
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:667
 msgid "Server operations not yet implemented"
 msgstr "As operaciÃn do servidor aÃnda non estÃn implementadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:717
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:782
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:842
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:718
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:783
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:843
 msgid "Named transaction is not supported"
 msgstr "Non estÃn admitidas as transacciones nomeadas"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:722
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:723
 msgid "Transaction level is not supported"
 msgstr "Non està admitido o nivel de transacciÃn"
 
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:902
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:963
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:903
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:964
 msgid "Unnamed savepoint is not supported"
 msgstr "Non estÃn admitidos os puntos de gardado sen nombre"
 
@@ -7496,15 +7507,15 @@ msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexiÃn especificada: %s\n"
 msgid "Connection successfully opened!\n"
 msgstr "A conexiÃn abriuse correctamente!\n"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:550
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
 msgid "For connection"
 msgstr "Para conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:551
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:552
 msgid "enter authentication information"
 msgstr "introduza a informaciÃn de autenticaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:707 ../tools/browser/login-dialog.c:240
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:708 ../tools/browser/login-dialog.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open connection:\n"
@@ -7537,7 +7548,7 @@ msgid "Error while analysing database schema: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar o esquema da base de datos: %s"
 
 #: ../tools/browser/browser-connection.c:1016
-#: ../tools/browser/browser-window.c:279
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "Connection"
 msgstr "ConexiÃn"
 
@@ -7605,29 +7616,29 @@ msgstr "Descargando atributos da entrada LDAP"
 msgid "Fetching LDAP entry's children"
 msgstr "Descargando fillos da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:156
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
 #, c-format
 msgid "DSN: %s"
 msgstr "DSN: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:158
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:159
 #, c-format
 msgid "Provider: %s"
 msgstr "Provedor: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:204
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:205
 msgid "Database provider"
 msgstr "Provedor de bases de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:211
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
 msgid "In memory"
 msgstr "En memoria"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
 msgid "Dictionary file"
 msgstr "Ficheiro de dicionario"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:214
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:215
 msgid ""
 "File used to store any information associated\n"
 "to this connection (favorites, descriptions, ...)"
@@ -7635,35 +7646,35 @@ msgstr ""
 "Ficheiro usado para almacenar calquera informaciÃn\n"
 "asociada a esta conexiÃn (favoritos, descriciÃns, â)"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:327
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:328
 msgid "Opened connections"
 msgstr "ConexiÃns abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:355 ../tools/gda-sql.c:3572
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:356 ../tools/gda-sql.c:3573
 msgid "List of opened connections"
 msgstr "Lista das conexiÃns abertas"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:364 ../tools/web-server.c:708
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:365 ../tools/web-server.c:708
 msgid "Connections"
 msgstr "ConexiÃns"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:381
 msgid "Connection's properties"
 msgstr "Propiedades da conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:392
 msgid "Close connection"
 msgstr "Pechar a conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:395
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:396
 msgid "Close selected connection"
 msgstr "Pechar a conexiÃn seleccionada"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:398
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:399
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:402
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:403
 msgid "Open a new connection"
 msgstr "Abrir unha nova conexiÃn"
 
@@ -7676,17 +7687,17 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:46
-#: ../tools/browser/browser-window.c:301
+#: ../tools/browser/browser-window.c:302
 msgid "Begin"
 msgstr "Comezar"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:303
+#: ../tools/browser/browser-window.c:304
 msgid "Commit"
 msgstr "Confirmar"
 
 #: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:305
+#: ../tools/browser/browser-window.c:306
 msgid "Rollback"
 msgstr "Volver atrÃs"
 
@@ -7718,31 +7729,31 @@ msgstr "A conexiÃn asociada està en uso"
 msgid "Virtual connection using this connection is busy"
 msgstr "A conexiÃn virtual que emprega esta conexiÃn està ocupada"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:275
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:275
+#: ../tools/browser/browser-window.c:276
 msgid "Use the whole screen"
 msgstr "Usar toda a pantalla"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:279
+#: ../tools/browser/browser-window.c:280
 msgid "_Connection"
 msgstr "_ConexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:280
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
 msgid "Open a connection"
 msgstr "Abrir unha conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid "_Bind connection"
 msgstr "_Asociar unha conexiÃn:"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/browser-window.c:282
 msgid ""
 "Use connection to create\n"
 "a new binding connection to access data\n"
@@ -7752,182 +7763,182 @@ msgstr ""
 "unha nova ligazÃn de conexiÃn para acceder aos datos\n"
 "a partir de mÃltiplas bases de datos de vez"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:284
+#: ../tools/browser/browser-window.c:285
 msgid "Connection properties"
 msgstr "Propiedades da conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
 msgid "_Connections list"
 msgstr "_Lista de conexiÃns"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:285
+#: ../tools/browser/browser-window.c:286
 msgid "Connections list"
 msgstr "Lista de conexiÃns"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:287
 msgid "_Fetch meta data"
 msgstr "_Recibir metadatos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:286
+#: ../tools/browser/browser-window.c:287
 msgid "Fetch meta data"
 msgstr "Recibir metadatos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
 msgid "_Close connection"
 msgstr "_Pechar a conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:287
+#: ../tools/browser/browser-window.c:288
 msgid "Close this connection"
 msgstr "Pechar esta conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288
+#: ../tools/browser/browser-window.c:289
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:288 ../tools/gda-sql.c:2629
+#: ../tools/browser/browser-window.c:289 ../tools/gda-sql.c:2630
 msgid "Quit"
 msgstr "SaÃr"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:289
+#: ../tools/browser/browser-window.c:290
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:291
 msgid "_Display"
 msgstr "_Pantalla"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:290
+#: ../tools/browser/browser-window.c:291
 msgid "Display"
 msgstr "Oantalla"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:292
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspectiva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:291
+#: ../tools/browser/browser-window.c:292
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:293
 msgid "_Window"
 msgstr "_Xanela"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:292
+#: ../tools/browser/browser-window.c:293
 msgid "Window"
 msgstr "Xanela"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:294
 msgid "_New window"
 msgstr "_Nova xanela"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:293
+#: ../tools/browser/browser-window.c:294
 msgid "Open a new window for current connection"
 msgstr "Abrir unha nova xanela para a conexiÃn actual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:295
 msgid "New window for _connection"
 msgstr "Nova xanela para a _conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:294
+#: ../tools/browser/browser-window.c:295
 msgid "Open a new window for a connection"
 msgstr "Abrir unha nova xanela para a conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
+#: ../tools/browser/browser-window.c:297
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:296
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:422
+#: ../tools/browser/browser-window.c:297
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:423
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:299
+#: ../tools/browser/browser-window.c:300
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:299
+#: ../tools/browser/browser-window.c:300
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:301
+#: ../tools/browser/browser-window.c:302
 msgid "Begin a new transaction"
 msgstr "Comezar unha nova transacciÃn"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:303
+#: ../tools/browser/browser-window.c:304
 msgid "Commit current transaction"
 msgstr "Confirmar a transacciÃn actual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:305
+#: ../tools/browser/browser-window.c:306
 msgid "Rollback current transaction"
 msgstr "Volver atrÃs na transacciÃn actual"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:515 ../tools/browser/browser-window.c:570
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:848
+#: ../tools/browser/browser-window.c:516 ../tools/browser/browser-window.c:571
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:849
 #: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:971
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:972
 msgid "LDAP browser"
 msgstr "Visor LDAP"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:817 ../tools/browser/support.c:81
+#: ../tools/browser/browser-window.c:818 ../tools/browser/support.c:82
 #, c-format
 msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
 msgstr "Desexa pechar a conexiÃn Â%sÂ?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:859 ../tools/browser/browser-window.c:866
+#: ../tools/browser/browser-window.c:860 ../tools/browser/browser-window.c:867
 msgid "Do you want to quit the application?"
 msgstr "Desexa saÃr do aplicativo?"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:860
+#: ../tools/browser/browser-window.c:861
 msgid "all the connections will be closed."
 msgstr "pecharanse todas as conexiÃns."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:867
+#: ../tools/browser/browser-window.c:868
 msgid "the connection will be closed."
 msgstr "pecharase a conexiÃn."
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:918
+#: ../tools/browser/browser-window.c:919
 #, c-format
 msgid "Error starting transaction: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a transacciÃn: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:932
+#: ../tools/browser/browser-window.c:933
 #, c-format
 msgid "Error committing transaction: %s"
 msgstr "Produciuse un erro confirmando a transacciÃn: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:946
+#: ../tools/browser/browser-window.c:947
 #, c-format
 msgid "Error rolling back transaction: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao volver atrÃs a transacciÃn: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1026
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1027
 msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
 msgstr "Prema a tecla ÂEsc para saÃr da pantalla completa"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1171
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error updating bound connection: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a conexiÃn asociada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1212
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1213
 #, c-format
 msgid "Could not open binding connection: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexiÃn asociada: %s"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1252
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1253
 #: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:1
 msgid "Database browser"
 msgstr "Navegador de bases de datos"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1589
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Non mostrar esta mensaxe de novo"
 
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1735
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
@@ -7974,131 +7985,131 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro PNG"
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Tipo: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:379
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
 msgid "Remove from graph"
 msgstr "Retirar do grÃfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:383
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
 msgid "Add referenced tables to graph"
 msgstr "Engadir as tÃboas referenciadas ao grÃfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:387
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
 msgid "Add tables referencing this table to graph"
 msgstr "Agadir as tÃboas refrenciadas a esta tÃboa ao grÃfico"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:396
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
 msgid "Declare foreign key for this table"
 msgstr "Declarar a clave externa para esta tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:421
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:970
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to declare foreign key: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao declarar a clave externa: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:428
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:431
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:980
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:978
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
 msgid "Successfully declared foreign key"
 msgstr "A clave externa foi declara correctamente"
 
 #. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:631
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
 msgid "Add tables"
 msgstr "Engadir tÃboas"
 
 #. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:637
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
 msgid "Add one table"
 msgstr "Engadir unha tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:700
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:701
 msgid "Add all tables"
 msgstr "Engadir todas as tÃboas"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:715
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:716
 msgid "Add all tables in schema"
 msgstr "Engadir todas as tÃboas no esquema"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:827
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:828
 msgid "Select tables to add to diagram"
 msgstr "Escolla Ãs tÃboas que engadir ao diagrama"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:421
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
 #: ../tools/command-exec.c:1378
 msgid "Declared foreign key"
 msgstr "Clave externa declarada"
 
 #. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:423
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:355
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:356
 #: ../tools/command-exec.c:1410
 msgid "Policy on UPDATE"
 msgstr "PolÃtica de UPDATE"
 
 #. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:425
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:365
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:366
 #: ../tools/command-exec.c:1414
 msgid "Policy on DELETE"
 msgstr "PolÃtica de DELETE"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:472
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:947
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao retirar a declaraciÃn desta clave externa: %s"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:479
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:482
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:954
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:957
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:955
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
 msgid "Successfully undeclared foreign key"
 msgstr "A declaraciÃn da clave externa foi retirada correctamente"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:494
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
 msgid "Remove this declared foreign key"
 msgstr "Retirar esta clave externa declarada"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:81
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
 msgid "Page size and zoom"
 msgstr "TamaÃo de pÃxina e ampliaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:179
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
 msgstr "PÃxina %d de %d en horizontal e %d de %d en vertical"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:237
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
 msgid "Adjust page's size and orientation"
 msgstr "Axustar o tamaÃo e orientaciÃn da pÃxina"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:243
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
 msgid "<b>Zoom</b>"
 msgstr "<b>AmpliaciÃn</b>"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:255
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
 msgid "Number of pages used:"
 msgstr "NÃmero de pÃxinas usadas:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:266
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
 msgid "horizontally"
 msgstr "Horizontalmente"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:277
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
 msgid "vertically"
 msgstr "Verticalmente"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:281
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
 msgid "Zoom factor:"
 msgstr "Factor de ampliaciÃn:"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:294
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
 msgid "<b>Page numbers</b>"
 msgstr "<b>NÃmeros de pÃxina</b>"
 
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:307
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
 msgid "Print page numbers"
 msgstr "Imprimir os nÃmeros de liÃa"
 
@@ -8137,122 +8148,122 @@ msgstr "Falta a informaciÃn para declarar a clave externa"
 msgid "Missing information to undeclare foreign key"
 msgstr "Falta a informaciÃn para retirar a declaraciÃn da clave externa"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:120
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:121
 msgid "Import specifications"
 msgstr "EspecificaciÃns de importaciÃn"
 
 #. file to import from
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:139
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:140
 msgid "File to import from:"
 msgstr "Ficheiro dende o que importar:"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:143
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:144
 msgid "File to import data from"
 msgstr "Ficheiro dende o que importar os datos"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:147
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:148
 msgid "Comma separated values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:152
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:153
 msgid "XML exported"
 msgstr "XML exportado"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:156
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:157
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #. Encoding
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:164
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:165
 msgid "Encoding:"
 msgstr "CodificaciÃn:"
 
 #. first line as title
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:191
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:192
 msgid "First line as title:"
 msgstr "Primeira liÃa como tÃtulo:"
 
 #. separator
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:203
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:204
 msgid "Separator:"
 msgstr "Separador:"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:207
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:208
 msgid "Comma"
 msgstr "Coma"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:214
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:215
 msgid "Semi column"
 msgstr "Semi columna"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:221
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:222
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:228
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:229
 msgid "Space"
 msgstr "Espazo"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:235
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:236
 msgid "Pipe"
 msgstr "CanalizaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:244
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:245
 msgid "Other:"
 msgstr "Outros:"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:268
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:269
 msgid "Import preview"
 msgstr "PrevisualizaciÃn da importaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:284
+#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:285
 msgid "No data."
 msgstr "Non hai datos."
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:181
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:182
 msgid "Data set import from file"
 msgstr "Importar conxunto de datos desde ficheiro"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
 #, c-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
 msgstr[0] "%d columna"
 msgstr[1] "%d columnas"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:215
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:216
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
 #, c-format
 msgid "Data set with %s and %s"
 msgstr "Conxunto de datos con %s e %s"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:220
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:221
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:223
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:253
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:224
-#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:247
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:225
+#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:248
 msgid "No data set"
 msgstr "Sen conxunto de datos"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:250
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:251
 #, c-format
 msgid "%d table in current schema:"
 msgid_plural "%d tables in current schema:"
 msgstr[0] "%d tÃboa no esquema actual:"
 msgstr[1] "%d tÃboas no esquema actual:"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:254
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:255
 msgid "Tables in current schema:"
 msgstr "TÃboas do esquema actual:"
 
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:257
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:258
 #, c-format
 msgid "%d Table in schema '%s':"
 msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
@@ -8260,43 +8271,43 @@ msgstr[0] "%d tÃboa no esquema Â%sÂ:"
 msgstr[1] "%d tÃboas no esquema Â%sÂ"
 
 #. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:267 ../tools/web-server.c:713
+#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:268 ../tools/web-server.c:713
 msgid "None"
 msgstr "NingÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:343
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:344
 msgid "Enable or disable auto update of data"
 msgstr "Activar ou desactivar a actualizaciÃn automÃtica dos datos"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:361
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:362
 msgid "Toggle between grid and form presentations"
 msgstr "Alternar entre presentaciÃns de grella e  formulario"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:502
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:503
 msgid "Execute action"
 msgstr "Executar acciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:550
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:551
 msgid "View LDAP entry's details"
 msgstr "Ver detalles da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:565
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:576
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:111
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:566
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:577
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
 msgid "Zoom..."
 msgstr "Zoom..."
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:653
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:654
 #: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:811
 msgid "Statement to execute is not a selection statement"
 msgstr "A sentencia a executar non à unha sentencia de selecciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:661
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:689
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:720
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1044
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1074
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:519
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:662
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:690
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:721
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1045
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1075
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing query:\n"
@@ -8305,12 +8316,12 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao executar a consulta:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:779
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:783
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:780
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:784
 msgid "Action successfully executed"
 msgstr "A acciÃn foi executada correctamente"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:800
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8319,31 +8330,31 @@ msgstr ""
 "Configura ou confirma os parÃmetros para executar\n"
 "a acciÃn '%s'"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:804
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:805
 msgid "Execution of action"
 msgstr "ExecuciÃn da acciÃn"
 
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:831
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1159
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:547
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:832
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1160
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:548
 #, c-format
 msgid "Error executing query: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar a consulta: %s"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:153
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:154
 msgid "New virtual connection"
 msgstr "Nova conexiÃn virtual"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:158
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:159
 msgid "Create connection"
 msgstr "Crear conexiÃn"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:189
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:211
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:190
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:212
 msgid "Virtual connection's properties"
 msgstr "Propiedades da conexiÃn virtual"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:212
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:213
 msgid ""
 "The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
 "existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
@@ -8354,40 +8365,40 @@ msgstr ""
 "unha tÃboa (importando datos CSV por exemplo). Pode engadir tantas ligazÃns "
 "como precise"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:279
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:280
 msgid "Add binding"
 msgstr "Engadir asociaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:329
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:330
 msgid "Bind a connection"
 msgstr "Asociar unha conexiÃn:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:335
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:336
 msgid "Bind a data set"
 msgstr "Estabelecer os datos da asociaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:419
 msgid "Bind a data set as a table:"
 msgstr "Ligar un conxunto de datos como unha tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:422
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:423
 msgid "Import a data set and make it appear as a table"
 msgstr "Importar un conxunto de datos e facer que apareza como unha tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:426
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
 msgid "Remove this bind"
 msgstr "Retirar esta asociaciÃn"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:475
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:476
 msgid "Invalid schema name"
 msgstr "Nome de esquema incorrecto"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:526
 msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
 msgstr "Ligar todas as tÃboas dunha conexiÃn usando un prefixo de esquema:"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:530
 msgid ""
 "Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
 "connection using the specified schema as a prefix"
@@ -8395,7 +8406,7 @@ msgstr ""
 "Cada tÃboa na conexiÃn seleccoinada aparecerà como unha tÃboa na conexiÃn "
 "virtual usando o tema especificado como prefixo"
 
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:562
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:563
 msgid ""
 "Name of the schema the\n"
 "tables will be in"
@@ -8416,27 +8427,27 @@ msgstr "TÃboas que referencian a esta"
 msgid "Error adding new data source: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir a nova orixe de datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
 msgid "Data Manager"
 msgstr "Xestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:300
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:519
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:301
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:328
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:476
 msgid "Unsaved"
 msgstr "Sen gardar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:332
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
 msgid "Variables' values:"
 msgstr "Valores das variÃbeis:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:389
 msgid "Reset"
 msgstr "Restabelecer"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:389
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:390
 msgid ""
 "Reset the editor's\n"
 "contents"
@@ -8444,26 +8455,26 @@ msgstr ""
 "Restabelecer o contido\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:396
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:397
 msgid "Add a new data source"
 msgstr "Engadir unha nova orixe de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:402
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:403
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
 msgid "Variables"
 msgstr "VariÃbeis"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:402
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:403
 msgid "Show variables needed"
 msgstr "Mostrar as variÃbeis necesarias"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:327
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:409
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:328
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:409
 msgid ""
 "Execute specified\n"
 "data manager"
@@ -8471,11 +8482,11 @@ msgstr ""
 "Executar o xestor de\n"
 "datos especificado"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:415
 msgid "View XML"
 msgstr "Ver XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:415
 msgid ""
 "View specifications\n"
 "as XML (advanced)"
@@ -8483,143 +8494,143 @@ msgstr ""
 "Ver as especificaciÃns\n"
 "como XML (avanzado)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:435
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:436
 msgid "BBB:"
 msgstr "BBB:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:508
 #, c-format
 msgid "'%s' data manager"
 msgstr "Xestor de datos Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:508
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:519
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:967
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:509
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:520
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:968
 #: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:510
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:484
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:511
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:485
 msgid "Data manager"
 msgstr "Xestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:562
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:563
 msgid "Could not save data manager"
 msgstr "Non foi posÃbel gardar o xestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:588
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:589
 msgid "Data manager's name"
 msgstr "Nome do xestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:608
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:274
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:286
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:609
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:275
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:287
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:727
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:728
 #, c-format
 msgid "source%d"
 msgstr "orixe%d"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:786
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:787
 msgid "Data source from SQL"
 msgstr "Orixe de datos para SQL"
 
 #. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:331
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:825
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
 #, c-format
 msgid "In schema '%s'"
 msgstr "No esquema Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:834
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:835
 #, c-format
 msgid "For table: %s"
 msgstr "Para a tÃboa: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:919
 msgid ""
 "Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
 msgstr ""
 "Cambiando ao modo de execuciÃn. Prema Esc para volver ao modo de composiciÃn"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:925
 msgid "_Toggle mode"
 msgstr "Al_ternar o modo"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:925
 msgid "Switch between compose and execute modes"
 msgstr "Cambiar entre os modos de executar e composiciÃn"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:199
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:188
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:189
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:168
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
 #, c-format
 msgid "Could not remove favorite: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel retirar o favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:257
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:617
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:476
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:482
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:251
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:598
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:815
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:845
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:264
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:705
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:350
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:477
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:483
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:599
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:816
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:846
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:706
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not add favorite: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir o favorito: %s"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:288
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
 msgid "Favorite's properties"
 msgstr "Propiedades do favorito"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:310
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
 msgid "Specifications"
 msgstr "EspecificaciÃns"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:481
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
 msgid "Saved"
 msgstr "Gardado..."
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:607
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
 msgid "Unnamed data manager"
 msgstr "Xestor de datos sen nome"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:312
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:307
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:308
 msgid "_Show favorites"
 msgstr "_Mostrar favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:312
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:307
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:332
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:332
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:308
 msgid "Show or hide favorites"
 msgstr "Mostrar ou agochar favoritos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:335
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
 msgid "_Manager"
 msgstr "_Xestor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:335
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
 msgid "Manager"
 msgstr "Xestor"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
 msgid "_New data manager"
 msgstr "_Novo xestor de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:337
 msgid "New data manager"
 msgstr "Novo xestor de datos"
 
@@ -8685,11 +8696,11 @@ msgstr "Non se puido construÃr a sentencia SELECT"
 msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
 msgstr "DetectÃronse varias sentencias, sà se vai usar a primeira"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:158
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:160
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161
 msgid ""
 "Data source's ID\n"
 "(as referenced by other data sources)"
@@ -8697,11 +8708,11 @@ msgstr ""
 "ID das orixes de datos\n"
 "(como referenciados por outras orixes de datos)"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
 msgid "Data source's description"
 msgstr "DescriciÃn das orixes de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
 msgid ""
 "Table to display data from, leave empty\n"
 "to specify a SELECT statement instead"
@@ -8709,7 +8720,7 @@ msgstr ""
 "TÃboa da que mostrar os datos, deixalo baleiro\n"
 "para especificar unha declaraciÃn SELECT no seu lugar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:174
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
 msgid ""
 "SELECT\n"
 "SQL"
@@ -8717,7 +8728,7 @@ msgstr ""
 "SELECT\n"
 "SQL"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
 msgid ""
 "Actual SQL executed\n"
 "to select data\n"
@@ -8727,68 +8738,68 @@ msgstr ""
 "para seleccionar datos\n"
 "Non à posÃbel cambiar se se configurou un ome de tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:182
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Dependencias"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
 msgid "Required and provided named parameters"
 msgstr "ParÃmetros con nome requiridos e fornecidos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:243
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
 msgid "Requires:"
 msgstr "Require:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:255
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
 msgid "Exports:"
 msgstr "Exporta:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:244
 msgid "Link to other data"
 msgstr "LigazÃn a outros datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:345
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:346
 msgid "Remove data source"
 msgstr "Retirar a orixe de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:351
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:352
 msgid "Show data source's properties"
 msgstr "Mostrar as propiedades da orixe de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:389
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:390
 msgid "No data source defined"
 msgstr "Non hai ningunha orixe de datos definida"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:888
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel ligar o parÃmetro Â%s do tipo Â%s a un parÃmetro do tipo Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:304
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirar"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:244
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
 msgid "Data sources:"
 msgstr "Orixes de datos"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:302
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
 msgid "Selected data source's properties:"
 msgstr "Propiedades das orixes de datos seleccionadas:"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:171
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:172
 msgid "Error parsing XML specifications"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar as especificaciÃns de XML"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:185
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:186
 #, c-format
 msgid "Expecting <%s> root node"
 msgstr "Esperando o nodo raÃz <%s>"
 
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:315
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:316
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:316
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:317
 msgid "SQL code to execute:"
 msgstr "CÃdigo SQL a executar:"
 
@@ -8796,272 +8807,272 @@ msgstr "CÃdigo SQL a executar:"
 msgid "Browse your database's contents"
 msgstr "Examine os contidos das sÃas bases de datos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:405
 msgid "Could not get information about LDAP class"
 msgstr "Non foi posÃbel obter informaciÃn sobre a clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:424
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:425
 msgid "Class OID:"
 msgstr "Clase OID:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:435
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:436
 msgid "Class kind:"
 msgstr "Tipo de clase:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:449
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:450
 msgid "Class name:"
 msgid_plural "Class names:"
 msgstr[0] "Nome da clase:"
 msgstr[1] "Nomes da clase:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:462
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:463
 msgid "This LDAP class is obsolete"
 msgstr "Esta clase LDAP està obsoleta"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:470
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:471
 msgid "Required attribute:"
 msgid_plural "Required attributes:"
 msgstr[0] "Atributo requerido:"
 msgstr[1] "Atributos requeridos:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:486
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:487
 msgid "Optional attribute:"
 msgid_plural "Optional attributes:"
 msgstr[0] "Atributo opcional:"
 msgstr[1] "Atributos opcionais:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:505
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:506
 msgid "Children class:"
 msgid_plural "Children classes:"
 msgstr[0] "Clase filla:"
 msgstr[1] "Clases fillas:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:550
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:551
 msgid "Inherited class:"
 msgid_plural "Inherited classes:"
 msgstr[0] "Clase herdada:"
 msgstr[1] "Clases herdada:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:221
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:222
 msgid "Select the file to save data to"
 msgstr "Seleccione o ficheiro onde gardar os datos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:242
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:243
 #, c-format
 msgid "Could not save data: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel gardar os datos: %s"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:530
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:531
 msgid "Non activated"
 msgstr "Non activado"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:578
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:582
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:579
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:762
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:763
 msgid "Distinguished Name:"
 msgstr "Nome distintivo:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:909
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:910
 msgid "Can't display attribute value"
 msgstr "Non se pode mostrar o valor do atributo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:924
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:959
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:925
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:960
 msgid "Could not get information about LDAP entry"
 msgstr "Non foi posÃbel obter a informaciÃn sobre a entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152
 msgid "Base DN:"
 msgstr "DN base:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:155
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156
 msgid "Filter expression:"
 msgstr "ExpresiÃn de filtro:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:159
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
 msgid "Attributes to fetch:"
 msgstr "Atributos que obter:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:163
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164
 msgid "Search scope:"
 msgstr "Alcance de bÃsqueda:"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:567
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:568
 #, c-format
 msgid "Could not find LDAP entry whith DN '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar a entrada LDAP con DN Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:558
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:463
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
 msgid "_LDAP"
 msgstr "_LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:558
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:463
-#: ../tools/gda-sql.c:2967 ../tools/gda-sql.c:2980 ../tools/gda-sql.c:2997
-#: ../tools/gda-sql.c:3010
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
+#: ../tools/gda-sql.c:2968 ../tools/gda-sql.c:2981 ../tools/gda-sql.c:2998
+#: ../tools/gda-sql.c:3011
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
 msgid "_New LDAP entries browser"
 msgstr "_Visor de entradas LDQP novo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
 msgid "Open a new LDAP entries browser"
 msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP novo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
 msgid "_New LDAP classes browser"
 msgstr "_Visor de clases LDAP novo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:339
 msgid "Open a new LDAP classes browser"
 msgstr "Abrir un visor de clases LDAP novo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
 msgid "_New LDAP search"
 msgstr "_Busca LDAP nova"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:341
 msgid "Open a new LDAP search form"
 msgstr "Abrir un formulario de busca LDAP novo"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:362
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:363
 msgid "LDAP classes browser"
 msgstr "Visor de clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:382
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:383
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:619
 msgid "LDAP classes"
 msgstr "Clases LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:409
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:410
 msgid "LDAP class's properties"
 msgstr "Propiedades da clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:554
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:560
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
 msgid "Add to _Favorites"
 msgstr "Engadir aos preferidos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:554
 msgid "Add class to favorites"
 msgstr "Engadir clase aos favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:555
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:556
 msgid "Previous class"
 msgstr "Clase anterior"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:555
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:556
 msgid "Move back to previous LDAP class"
 msgstr "Volver à anterior clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:557
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:558
 msgid "Next class"
 msgstr "Clase seguinte"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:557
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:558
 msgid "Move to next LDAP class"
 msgstr "Mover à seguinte clase LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:368
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:369
 msgid "LDAP entries browser"
 msgstr "Examinador de entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:388
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:389
 msgid "LDAP hierarchy"
 msgstr "XerarquÃa LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:415
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:416
 msgid "LDAP entry's details"
 msgstr "Detalle da entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:560
 msgid "Add entry to favorites"
 msgstr "Engadir entradas aos marcadores"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:561
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:562
 msgid "Previous entry"
 msgstr "Anterior entrada"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:561
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:562
 msgid "Move back to previous LDAP entry"
 msgstr "Volver à anterior entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:563
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:564
 msgid "Next entry"
 msgstr "Seguinte entrada"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:563
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:564
 msgid "Move to next LDAP entry"
 msgstr "Mover à seguinte entrada LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:624
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:625
 msgid "LDAP entries"
 msgstr "Entradas LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:476
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:562
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:244
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:563
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:287
 msgid "LDAP search page"
 msgstr "PÃxina de bÃsqueda LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:296
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:297
 msgid "LDAP search settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de busca de LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:321
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:432
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:364
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:433
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:323
 msgid "Clear the search settings"
 msgstr "Limpar os axustes de busca"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:328
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:329
 msgid "Execute LDAP search"
 msgstr "Executar busca LDAP"
 
 #. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:334
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:335
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:382
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel definir a tÃboa virtual para esta busca LDAP Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:388
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:389
 #, c-format
 msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
 msgstr "Definiuse a tÃboa virtual Â%s para esta busca LDAP"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
 msgid "Define as table"
 msgstr "Definir como tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:465
 msgid "Define search as a virtual table"
 msgstr "Definir a bÃsqueda como unha tabla virtual"
 
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:538
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:539
 msgid "LDAP search"
 msgstr "BÃsqueda LDAP"
 
@@ -9089,11 +9100,11 @@ msgstr "Nome da tÃboa:"
 msgid "Replace if exists:"
 msgstr "Substituir se xa existe:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
 msgid "Connection opening:"
 msgstr "Apertura de conexiÃn:"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:140
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:141
 msgid ""
 "Select a named data source, or specify\n"
 "parameters to open a connection to a \n"
@@ -9103,11 +9114,11 @@ msgstr ""
 "especifique os parÃmetros para abrir unha\n"
 "conexiÃn a un orixe de datos non definido"
 
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:254
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:255
 msgid "Cancelled by the user"
 msgstr "Cancelada polo usuario"
 
-#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:183
+#: ../tools/browser/main.c:105 ../tools/gda-sql.c:184
 msgid "[DSN|connection string]..."
 msgstr "[DNS|cadea de conexiÃn]..."
 
@@ -9117,12 +9128,12 @@ msgstr "[DNS|cadea de conexiÃn]..."
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Erro: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:293
+#: ../tools/browser/main.c:162 ../tools/gda-sql.c:294
 #, c-format
 msgid "All files are in the directory: %s\n"
 msgstr "Todos os ficheiros estÃn no directorio: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:301
+#: ../tools/browser/main.c:170 ../tools/gda-sql.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't get the list of files used to store information about each connection: "
@@ -9131,7 +9142,7 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel obter a lista de ficheiros usados ââpara almacenar informaciÃn "
 "sobre cada conexiÃn: %s\n"
 
-#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:313
+#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while purging files used to store information about each connection: "
@@ -9215,12 +9226,12 @@ msgstr ""
 msgid "Query execution (SQL)"
 msgstr "ExecuciÃn de consultas (SQL)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:290
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1267
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1268
 msgid "Query editor"
 msgstr "Editor de consultas"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:364
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:365
 msgid ""
 "Clear the editor's\n"
 "contents"
@@ -9228,21 +9239,21 @@ msgstr ""
 "Limpar o contido\n"
 "do editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
 msgid ""
 "Show variables needed\n"
 "to execute SQL"
 msgstr "Mostrar as variÃbeis necesarias para executar o SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:376
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:377
 msgid "Execute SQL in editor"
 msgstr "Executar SQL no editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:382
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
 msgid "Indent"
 msgstr "Sangrar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:384
 msgid ""
 "Indent SQL in editor\n"
 "and make the code more readable\n"
@@ -9252,23 +9263,23 @@ msgstr ""
 "no editor e facer o cÃdigo mÃis lexÃbel\n"
 "(retirar os comentarios)"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:392
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:392
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:393
 msgid "Add SQL to favorite"
 msgstr "AÃadir SQL a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:406
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:407
 msgid "Execution history:"
 msgstr "Historial de execuciÃn:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:424
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:425
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:425
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:426
 msgid ""
 "Copy selected history\n"
 "to editor"
@@ -9276,56 +9287,56 @@ msgstr ""
 "Copiar o historial\n"
 "seleccionado ao editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:433
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:434
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpar o historial"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:445
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:446
 msgid "Execution Results:"
 msgstr "Resultados da execuciÃn:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:707
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:708
 msgid "New favorite"
 msgstr "Novo favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:718
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:751
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:719
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
 #, c-format
 msgid "Modify favorite '%s'"
 msgstr "Modificar o favorito Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:740
 msgid "Modify a favorite"
 msgstr "Modificar un favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:788
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:808
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:809
 msgid "Favorite's name"
 msgstr "Nome do favorito"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:695
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:696
 msgid "Unnamed query"
 msgstr "Consulta sen nome"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:792
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:793
 msgid "Name of the favorite to create"
 msgstr "Nome do favorito a crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:793
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:794
 msgid "Enter the name of the favorite to create"
 msgstr "Introduza o nome do favorito a crear"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:923
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:924
 msgid "Invalid variable's contents"
 msgstr "Contenidos de variÃbel non vÃlidos"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:924
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:925
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:923
 msgid "assign values to the following variables"
 msgstr "asignarlle valores Ãs seguintes variÃbeis"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1031
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1032
 msgid ""
 "A transaction has automatically been started\n"
 "during this statement's execution, this usually\n"
@@ -9341,16 +9352,16 @@ msgstr ""
 "estean accesÃbeis, limpe o hisotiral do elemento\n"
 "correspondente antes de pechar a transacciÃn)."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1049
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1050
 msgid "Statement executed"
 msgstr "Sentencia executada"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1106
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1107
 #, c-format
 msgid "Error while parsing code: %s"
 msgstr "Erro ao analizar o cÃdigo: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1116
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1117
 msgid ""
 "A query is already being executed, to execute another query, open a new "
 "connection."
@@ -9358,7 +9369,7 @@ msgstr ""
 "Xa se està executando unha consulta, para executar outra consulta abra unha "
 "nova conexiÃn."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1175
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1176
 msgid ""
 "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
 "\"libgda\" product"
@@ -9366,85 +9377,85 @@ msgstr ""
 "Erro interno, por favor informe de erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o "
 "producto ÂlibgdaÂ"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1219
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1219
 msgid "Execute query"
 msgstr "Executar a consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1221
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1222
 msgid "Undo last change"
 msgstr "Desfacer o Ãltimo cambio"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:696
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:697
 msgid "Copy all in a single line"
 msgstr "Copiar todo nunha liÃa"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1243
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1244
 msgid "In the future:\n"
 msgstr "No futuro:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1247
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1248
 msgid "Less than a minute ago:\n"
 msgstr "Hai menos dun minuto:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1252
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1253
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago:\n"
 msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
 msgstr[0] "Hai %lu minuto:\n"
 msgstr[1] "Hai %lu minutos:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1259
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1260
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago\n"
 msgid_plural "%lu hours ago\n"
 msgstr[0] "Hai %lu hora:\n"
 msgstr[1] "Hai %lu horas:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1265
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1266
 #, c-format
 msgid "%lu day ago\n"
 msgid_plural "%lu days ago\n"
 msgstr[0] "Hai %lu dÃa:\n"
 msgstr[1] "Hai %lu dÃas:\n"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:316
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
 msgid "_Query"
 msgstr "_Consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:316
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
 msgid "_New editor"
 msgstr "_Novo editor"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:317
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:318
 msgid "Open a new query editor"
 msgstr "Abrir un novo editor de consultas"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:285
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not add action: %s"
 msgstr "Non à posÃbel engadir a acciÃn: %s"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:359
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:360
 msgid "SQL Code"
 msgstr "CÃdigo SQL"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:366
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
 msgid "Is action"
 msgstr "Ã acciÃn"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:369
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:370
 msgid ""
 "Check this option to make this favorite an action\n"
 "which can be proposed for execution from grids\n"
@@ -9457,37 +9468,37 @@ msgstr ""
 "para executar a consulta definiranse desde a fila\n"
 "seleccionada na grella."
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:218
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
 msgid "Statement:"
 msgstr "Sentencia:"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:239
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:267
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:453 ../tools/gda-sql.c:695
-#: ../tools/gda-sql.c:777 ../tools/gda-sql.c:2034
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:454 ../tools/gda-sql.c:696
+#: ../tools/gda-sql.c:778 ../tools/gda-sql.c:2035
 #, c-format
 msgid "Execution delay"
 msgstr "Atraso da execuciÃn"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:259
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:446 ../tools/gda-sql.c:688
-#: ../tools/gda-sql.c:770
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:447 ../tools/gda-sql.c:689
+#: ../tools/gda-sql.c:771
 msgid "Number of rows impacted"
 msgstr "O nÃmero de filas afectadas"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:292
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
 msgid "Execution Parameters"
 msgstr "ParÃmetros de execuciÃn"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:354
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
 msgid "No result selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningÃn resultado"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:397
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:398
 msgid "Re-execute query"
 msgstr "Volver a executar a consulta"
 
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:495
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:496
 msgid "Execution error:\n"
 msgstr "Erro de execuciÃn:\n"
 
@@ -9503,7 +9514,7 @@ msgstr "O obxecto solicitado non à unha tÃboa nin unha vista"
 msgid "Auto incremented"
 msgstr "Incrementado automaticamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:171
 msgid "Tables' index"
 msgstr "Ãndice da tÃboa"
 
@@ -9511,81 +9522,81 @@ msgstr "Ãndice da tÃboa"
 msgid "Schema browser"
 msgstr "Navegador de esquema"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:230
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:568
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:231
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:569
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:240
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:241
 msgid "Could not save diagram"
 msgstr "Non foi posÃbel gardar o diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:266
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:267
 msgid "Canvas's name"
 msgstr "Nome do lenzo"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:327
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:384
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:464
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:475
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:328
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:465
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:476
 msgid "Relations diagram"
 msgstr "Diagrama de relaciÃns"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:374
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:375
 msgid "Error parsing favorite's contents"
 msgstr "Produciuse un erro ao analizar o contido do favorito"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:384
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:464
 #, c-format
 msgid "'%s' diagram"
 msgstr "Diagrama de Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:433
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:434
 msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
 msgstr "Falta o atributo de tÃboa nos contidos de favorito"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:520
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:991
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:519
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:520
 msgid "View contents"
 msgstr "Ver contidos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:312
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
 msgid "_Schema"
 msgstr "_Esquema"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:312
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
 #: ../tools/command-exec.c:1088
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
 msgid "_New Diagram"
 msgstr "_Novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Crear un novo diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:417
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:418
 msgid "Could not load diagram"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o diagrama"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:267
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:268
 #, c-format
 msgid "Declared foreign key '%s' on "
 msgstr "Clave externa Â%s declarada en "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:270
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:271
 #, c-format
 msgid "Foreign key '%s' on "
 msgstr "Clave externa Â%s en "
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:336
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
@@ -9594,47 +9605,47 @@ msgstr ""
 "tipos incompatibles: '%s' para a chave forÃnea e '%s' para a chave primaria "
 "referenciada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
 msgstr "Non foi posÃbel calcular as restriciÃns UNIQUE da tÃboa para %s.%s.%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:408
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:409
 msgid "Unique constraint"
 msgstr "RestriciÃn de unicidade"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:430
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:431
 msgid "Tables referencing this one"
 msgstr "TÃboas que referencian a esta"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:628
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:629
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nome da columna"
 
 #. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it refers to the SQL NULL value
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:650
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:651
 msgid "Not NULL?"
 msgstr "non NULL"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:688
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:689
 msgid "LDAP virtual table definition"
 msgstr "DefiniciÃn da tÃboa virtual LDAP"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:735
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:736
 msgid "Constraints and integrity rules"
 msgstr "RestriciÃns e regras de integridade"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:926
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:927
 #, c-format
 msgid "Could not find table '%s.%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar a tÃboa Â%s.%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:962
 #, c-format
 msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
 msgstr "Non à posÃbel atopar a clave externa declarada Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:356
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
 msgid ""
 "Table not found. If you think this is an error,\n"
 "please refresh the meta data from the database\n"
@@ -9644,27 +9655,27 @@ msgstr ""
 "Ã un erro actualice os metadatos da base de datos\n"
 "(menà ConexiÃn/Obter metadatos)."
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:387
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
 msgid "Relations"
 msgstr "RelaciÃns"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:397
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:526
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:527
 msgid "Data successfully inserted"
 msgstr "Datos inseridos correctamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:674
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:675
 msgid "Meta data not yet available"
 msgstr "Os metadatos aÃnda non estÃn dispoÃÃbeis"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:691
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:692
 msgid "Can't find information about table"
 msgstr "Non se puido atopar informaciÃn sobre a tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:727
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error while building INSERT statement:\n"
@@ -9673,70 +9684,70 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro interno mentres se creaba a sentencia INSERT:\n"
 "%s"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:774
 #, c-format
 msgid "Default value: '%s'"
 msgstr "Valor predeterminado: Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:783
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:784
 msgid "Default value: auto incremented value"
 msgstr "Valor predeterminado: valor incrementado automaticamente"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:897
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:921
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:898
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:922
 msgid "Values to insert into table"
 msgstr "Valores a inserir na tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:959
 #, c-format
 msgid "Can't find information about table '%s'"
 msgstr "Non se puido atopar informaciÃn sobre a tÃboa Â%sÂ"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:987
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
 msgid "_Table"
 msgstr "_TÃboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:989
 msgid "Add table to favorites"
 msgstr "Engadir a tÃboa a favoritos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:990
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:991
 msgid "View table's contents"
 msgstr "Ver os contidos das tÃboas"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
 msgid "_Insert data"
 msgstr "_Inserir datos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:992
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:993
 msgid "Insert data into table"
 msgstr "Inserir datos na tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
 msgid "_Declare foreign key"
 msgstr "_Declarar clave externa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:994
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
 msgid "Declare a foreign key for table"
 msgstr "Declarar unha clave externa para a tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:261
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:262
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:338
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:339
 msgid "Table's fields"
 msgstr "Campos da tÃboa"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:382
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:383
 msgid "Field's display preferences"
 msgstr "Preferencias de visualizaciÃn dos campos"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:459
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
 msgid "Data entry type:"
 msgstr "Tipo de entrada de datos:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:461
 msgid ""
 "Defines how data for the selected column\n"
 "will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
@@ -9746,20 +9757,20 @@ msgstr ""
 "datos para a columna seleccoinada. DÃixeo como \n"
 "ÂPredeterminado para ter a pantalla predeterminada"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:469
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:480
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:470
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:481
 msgid "none"
 msgstr "ningunha"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
 msgid "Options:"
 msgstr "OpciÃns:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:484
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vista previa:"
 
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:485
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:486
 msgid ""
 "Free form to test the configured\n"
 "data entry"
@@ -9767,11 +9778,11 @@ msgstr ""
 "Formulario libre para probar a\n"
 "entrada de datos configurada"
 
-#: ../tools/browser/support.c:193
+#: ../tools/browser/support.c:194
 msgid "Information:"
 msgstr "InformaciÃn:"
 
-#: ../tools/browser/support.c:246
+#: ../tools/browser/support.c:247
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
 "installed."
@@ -9779,27 +9790,27 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel mostrar a axuda. AsegÃrese de que foi instalado o paquete de "
 "documentaciÃn."
 
-#: ../tools/browser/support.c:263
+#: ../tools/browser/support.c:264
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Non à posÃbel abrir o ficheiro de axuda"
 
-#: ../tools/browser/support.c:273 ../tools/browser/support.c:275
+#: ../tools/browser/support.c:274 ../tools/browser/support.c:276
 msgid "Help is being loaded, please wait..."
 msgstr "A axuda estase a cargar, espere..."
 
-#: ../tools/browser/support.c:321
+#: ../tools/browser/support.c:322
 msgid "Close tab"
 msgstr "Pechar o separador"
 
-#: ../tools/browser/support.c:439
+#: ../tools/browser/support.c:440
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstracto"
 
-#: ../tools/browser/support.c:441
+#: ../tools/browser/support.c:442
 msgid "Structural"
 msgstr "Estructural"
 
-#: ../tools/browser/support.c:443
+#: ../tools/browser/support.c:444
 msgid "Auxilliary"
 msgstr "Auxiliar"
 
@@ -9835,15 +9846,15 @@ msgstr ""
 "tt> e\n"
 "<tt>binary</tt></small>"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:264
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
 msgid "Hide search toolbar"
 msgstr "Ocultar a barra de bÃsqueda"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:269
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
 msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../tools/browser/text-search.c:289
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "SensÃbel a capitalizaciÃn"
 
@@ -9862,9 +9873,9 @@ msgstr "O historial non està admitido"
 
 #: ../tools/command-exec.c:781 ../tools/command-exec.c:818
 #: ../tools/command-exec.c:862 ../tools/command-exec.c:905
-#: ../tools/command-exec.c:1038 ../tools/gda-sql.c:3474
-#: ../tools/gda-sql.c:5470 ../tools/gda-sql.c:6203 ../tools/gda-sql.c:6428
-#: ../tools/gda-sql.c:6531
+#: ../tools/command-exec.c:1038 ../tools/gda-sql.c:3475
+#: ../tools/gda-sql.c:5471 ../tools/gda-sql.c:6204 ../tools/gda-sql.c:6429
+#: ../tools/gda-sql.c:6532
 msgid "No current connection"
 msgstr "Non hai conexiÃn actual"
 
@@ -9955,7 +9966,7 @@ msgid "Could not find provider '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o fornecedor Â%sÂ"
 
 #: ../tools/config-info.c:120 ../tools/config-info.c:289
-#: ../tools/gda-sql.c:6036
+#: ../tools/gda-sql.c:6037
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
@@ -10051,12 +10062,12 @@ msgstr "OperaciÃn non admitida\n"
 msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
 msgstr "Non foi posÃbel analizar o ficheiro Â%sÂ, ignÃrase"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:193
+#: ../tools/gda-sql.c:194
 #, c-format
 msgid "GDA SQL console version "
 msgstr "VersiÃn da consola SQL de GDA"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:212
+#: ../tools/gda-sql.c:213
 msgid ""
 "Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
 "\" and \"none\")"
@@ -10064,32 +10075,32 @@ msgstr ""
 "Determina como se manexa a columna DN para as buscas LDAP (entre ÂdnÂ, Ârdn "
 "e ÂnoneÂ)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:218
+#: ../tools/gda-sql.c:219
 msgid ""
 "Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
 msgstr ""
 "Define os atributos LDAP que as ordes de LDAP obteÃen de maneira "
 "predeterminada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:226
+#: ../tools/gda-sql.c:227
 msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
 msgstr ""
 "Estabelecer a certo cando a primera liÃa dun ficheiro CSV contÃn nomes de "
 "columnas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:232
+#: ../tools/gda-sql.c:233
 msgid "Quote character for CSV format"
 msgstr "Caracter para entrecomiÃar datos en formato CSV"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:238
+#: ../tools/gda-sql.c:239
 msgid "Separator character for CSV format"
 msgstr "Caracter separador para o formato CSV"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:346
+#: ../tools/gda-sql.c:347
 msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
 msgstr "Benvido à consola de SQL GDA, versiÃn "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:352
+#: ../tools/gda-sql.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
@@ -10106,102 +10117,102 @@ msgstr ""
 "      ou unha consulta rematada por un punto e coma\n"
 "\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:406
+#: ../tools/gda-sql.c:407
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: %s\n"
 msgstr "Abrindo a conexiÃn Â%s para: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:411
+#: ../tools/gda-sql.c:412
 #, c-format
 msgid "Can't open connection %d: %s\n"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexiÃn %d: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:424
+#: ../tools/gda-sql.c:425
 #, c-format
 msgid "Opening connection '%s' for: %s (GDA_SQL_CNC environment variable)\n"
 msgstr "Abrindo a conexiÃn Â%s para: %s (variÃbel de contorno GDA_SQL_CNC)\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:429
+#: ../tools/gda-sql.c:430
 #, c-format
 msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir a conexiÃn definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:444
+#: ../tools/gda-sql.c:445
 #, c-format
 msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
 msgstr "Non foi posÃbel executar o servidor HTTP no porto %d\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:987
+#: ../tools/gda-sql.c:988
 msgid "Connection closed"
 msgstr "ConexiÃn pechada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1000
+#: ../tools/gda-sql.c:1001
 msgid "Invalid unnamed command"
 msgstr "Orde sen nome non vÃlida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1116
+#: ../tools/gda-sql.c:1117
 msgid "Unknown internal command"
 msgstr "Orde interna descoÃecida"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1122
+#: ../tools/gda-sql.c:1123
 msgid "Internal command not correctly defined"
 msgstr "A orde interna non està definida correctamente"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1128
+#: ../tools/gda-sql.c:1129
 msgid "Incomplete internal command"
 msgstr "Orde interna incompleta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1239
+#: ../tools/gda-sql.c:1240
 #, c-format
 msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
 msgstr "Non foi posÃbel interpretar o valor do parÃmetro Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1256
+#: ../tools/gda-sql.c:1257
 #, c-format
 msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
 msgstr "Falta un parÃmetro interno chamado Â%s requirido pola consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1401
+#: ../tools/gda-sql.c:1402
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro Â%s para escribir: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1414
+#: ../tools/gda-sql.c:1415
 #, c-format
 msgid "Can't open pipe '%s': %s\n"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir a canalizaciÃn Â%sÂ: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1454
+#: ../tools/gda-sql.c:1455
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "Non foi posÃbel abrir o ficheiro Â%s para ler: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1521 ../tools/gda-sql.c:3716
+#: ../tools/gda-sql.c:1522 ../tools/gda-sql.c:3717
 #, c-format
 msgid "Connection name '%s' is invalid"
 msgstr "O nome de conexiÃn Â%s non à vÃlido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1587
+#: ../tools/gda-sql.c:1588
 #, c-format
 msgid "\tUsername for '%s': "
 msgstr "\tNome de usuario para Â%sÂ: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1594
+#: ../tools/gda-sql.c:1595
 #, c-format
 msgid "No username for '%s'"
 msgstr "Sen nome de usuario para Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1611
+#: ../tools/gda-sql.c:1612
 #, c-format
 msgid "\tPassword for '%s': "
 msgstr "\tContrasinal para Â%sÂ: "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1620
+#: ../tools/gda-sql.c:1621
 #, c-format
 msgid "No password for '%s'"
 msgstr "Sen contrasinal para Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1715
+#: ../tools/gda-sql.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
@@ -10209,12 +10220,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toda a informaciÃn relativa à conexiÃn Â%s almacÃnase no ficheiro Â%sÂ\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1745
+#: ../tools/gda-sql.c:1746
 #, c-format
 msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter os metadatos en segundo plano: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1753 ../tools/gda-sql.c:1906
+#: ../tools/gda-sql.c:1754 ../tools/gda-sql.c:1907
 #, c-format
 msgid ""
 "Getting database schema information for connection '%s', this may take some "
@@ -10223,45 +10234,45 @@ msgstr ""
 "Obtendo a informaciÃn do esquema da base de datos para a conexiÃn Â%sÂ, isto "
 "poderÃa tardar... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1760 ../tools/gda-sql.c:1913 ../tools/gda-sql.c:3530
+#: ../tools/gda-sql.c:1761 ../tools/gda-sql.c:1914 ../tools/gda-sql.c:3531
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:1767 ../tools/gda-sql.c:1920 ../tools/gda-sql.c:3537
+#: ../tools/gda-sql.c:1768 ../tools/gda-sql.c:1921 ../tools/gda-sql.c:3538
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Feito.\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2107
+#: ../tools/gda-sql.c:2108
 #, c-format
 msgid "(%d row)"
 msgid_plural "(%d rows)"
 msgstr[0] "(%d fila)"
 msgstr[1] "(%d filas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2352 ../tools/gda-sql.c:2589 ../tools/gda-sql.c:2680
-#: ../tools/gda-sql.c:2693
+#: ../tools/gda-sql.c:2353 ../tools/gda-sql.c:2590 ../tools/gda-sql.c:2681
+#: ../tools/gda-sql.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s [<FILE>]"
 msgstr "[FICHEIRO] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2353
+#: ../tools/gda-sql.c:2354
 msgid "Show commands history, or save it to file"
 msgstr "Mostrar o historial de ordes, ou gardalo nun ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2363 ../tools/gda-sql.c:2376 ../tools/gda-sql.c:2389
-#: ../tools/gda-sql.c:2402 ../tools/gda-sql.c:2415 ../tools/gda-sql.c:2428
-#: ../tools/gda-sql.c:2441 ../tools/gda-sql.c:2454 ../tools/gda-sql.c:2468
+#: ../tools/gda-sql.c:2364 ../tools/gda-sql.c:2377 ../tools/gda-sql.c:2390
+#: ../tools/gda-sql.c:2403 ../tools/gda-sql.c:2416 ../tools/gda-sql.c:2429
+#: ../tools/gda-sql.c:2442 ../tools/gda-sql.c:2455 ../tools/gda-sql.c:2469
 msgid "Information"
 msgstr "InformaciÃn"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2365
+#: ../tools/gda-sql.c:2366
 #, c-format
 msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
 msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2366
+#: ../tools/gda-sql.c:2367
 msgid ""
 "Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
 "\")"
@@ -10269,12 +10280,12 @@ msgstr ""
 "Forzar a lectura dos metadatos da base de datos (ou parte dos metadatos, ex "
 "ÂtÃboasÂ)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2378
+#: ../tools/gda-sql.c:2379
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
 msgstr "%s <nome-clave-externa> <tÃboaA>(<colA>,...) <tÃboaB>(<colB>,...)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2379
+#: ../tools/gda-sql.c:2380
 msgid ""
 "Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
 "tableB"
@@ -10282,96 +10293,96 @@ msgstr ""
 "Declarar unha nova clave externa (realmente non na base de datos): tÃboaA "
 "referencias tÃboaB"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2391
+#: ../tools/gda-sql.c:2392
 #, c-format
 msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
 msgstr "%s <nome-clave-externa> <tÃboaA> <tÃboaB>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2392
+#: ../tools/gda-sql.c:2393
 msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
 msgstr ""
 "Retirar a declaraciÃn a unha clave externa (realmente non na base de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2404
+#: ../tools/gda-sql.c:2405
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE>]"
 msgstr "[<TABLA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2405
+#: ../tools/gda-sql.c:2406
 msgid "List all tables (or named table)"
 msgstr "Listar todas as tÃboas (ou a tÃboa nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2417
+#: ../tools/gda-sql.c:2418
 #, c-format
 msgid "%s [<VIEW>]"
 msgstr "[<VISTA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2418
+#: ../tools/gda-sql.c:2419
 msgid "List all views (or named view)"
 msgstr "Listar todas as vistas (ou a vista nomeada)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2430
+#: ../tools/gda-sql.c:2431
 #, c-format
 msgid "%s [<SCHEMA>]"
 msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2431
+#: ../tools/gda-sql.c:2432
 msgid "List all schemas (or named schema)"
 msgstr "Listar todos os esquemas (ou o esquema nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2443
+#: ../tools/gda-sql.c:2444
 #, c-format
 msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
 msgstr "[<NOMBRE_OBX>|<ESQUEMA>.*] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2444
+#: ../tools/gda-sql.c:2445
 msgid "Describe object or full list of objects"
 msgstr "Describir un obxecto ou lista de obxectos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2456
+#: ../tools/gda-sql.c:2457
 #, c-format
 msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
 msgstr "[<TÃBOA1> [<TÃBOA2>â]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2457
+#: ../tools/gda-sql.c:2458
 msgid "Create a graph of all or the listed tables"
 msgstr "Crear unha grÃfica de todas as tÃboas listadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2470
+#: ../tools/gda-sql.c:2471
 #, c-format
 msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
 msgstr "%s [porto [token de autenticaciÃn]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2471
+#: ../tools/gda-sql.c:2472
 msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
 msgstr ""
 "Iniciar/deter o servidor HTTP incrustado (no porto especificado, ou o porto "
 "predeterminado 12345)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2485
+#: ../tools/gda-sql.c:2486
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME> [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
 msgstr "%s [<NOME_CNC> [<DSN>|<CADEA DE CONEXIÃN>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2486
+#: ../tools/gda-sql.c:2487
 msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
 msgstr "Abre unha conexiÃn nova ou lista as conexiÃns abertas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2498
+#: ../tools/gda-sql.c:2499
 #, c-format
 msgid "%s [<CNC_NAME>]"
 msgstr "[<NOME_CNC>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2499
+#: ../tools/gda-sql.c:2500
 msgid "Close a connection"
 msgstr "Pechar unha conexiÃn"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2511
+#: ../tools/gda-sql.c:2512
 #, c-format
 msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
 msgstr "<NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> ...] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2512
+#: ../tools/gda-sql.c:2513
 msgid ""
 "Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
 "SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
@@ -10379,209 +10390,209 @@ msgstr ""
 "Ligar conexiÃns ou conxuntos de datos (<OBJ NAME>) nun sà (permitindo "
 "executar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2522 ../tools/gda-sql.c:2535 ../tools/gda-sql.c:2548
-#: ../tools/gda-sql.c:2561
+#: ../tools/gda-sql.c:2523 ../tools/gda-sql.c:2536 ../tools/gda-sql.c:2549
+#: ../tools/gda-sql.c:2562
 msgid "DSN (data sources) management"
 msgstr "AdministraciÃn DSN (oroxes de datos)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2524
+#: ../tools/gda-sql.c:2525
 #, c-format
 msgid "%s [<DSN>]"
 msgstr "[<DSN>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2525
+#: ../tools/gda-sql.c:2526
 msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
 msgstr "Listar todos os DSN (ou os atributos do DSN nomeado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2537
+#: ../tools/gda-sql.c:2538
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
 msgstr "<NOME_DO_DSN> <DEFINICIÃN_DO_DSN> [<DESCRICIÃN>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2538
+#: ../tools/gda-sql.c:2539
 msgid "Create (or modify) a DSN"
 msgstr "Crear (ou modificar) un DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2550
+#: ../tools/gda-sql.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
 msgstr "<NOME_DO_DSN> [<NOME_DO_DSN>â] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2551
+#: ../tools/gda-sql.c:2552
 msgid "Remove a DSN"
 msgstr "Retirar un DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2563
+#: ../tools/gda-sql.c:2564
 #, c-format
 msgid "%s [<PROVIDER>]"
 msgstr "[<FORNECEDOR>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2564
+#: ../tools/gda-sql.c:2565
 msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
 msgstr ""
 "Listar todos ls provedores de bases de datos instalados (ou os atributos do "
 "provedor especificado)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2574 ../tools/gda-sql.c:2587 ../tools/gda-sql.c:2600
-#: ../tools/gda-sql.c:2613 ../tools/gda-sql.c:2795
+#: ../tools/gda-sql.c:2575 ../tools/gda-sql.c:2588 ../tools/gda-sql.c:2601
+#: ../tools/gda-sql.c:2614 ../tools/gda-sql.c:2796
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Entrada/SaÃda"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2576 ../tools/gda-sql.c:2732
+#: ../tools/gda-sql.c:2577 ../tools/gda-sql.c:2733
 #, c-format
 msgid "%s <FILE>"
 msgstr "<FICHEIRO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2577
+#: ../tools/gda-sql.c:2578
 msgid "Execute commands from file"
 msgstr "Executar ordes desde o ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2590
+#: ../tools/gda-sql.c:2591
 msgid "Send output to a file or |pipe"
 msgstr "Enviar a saÃda a un ficheiro ou |canalizaciÃn"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2602 ../tools/gda-sql.c:2615
+#: ../tools/gda-sql.c:2603 ../tools/gda-sql.c:2616
 #, c-format
 msgid "%s [<TEXT>]"
 msgstr "[<TEXTO>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2603
+#: ../tools/gda-sql.c:2604
 msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
 msgstr "Imprimir texto ou unha liÃa baleira ao fluxo de saÃda actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2616
+#: ../tools/gda-sql.c:2617
 msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
 msgstr "Enviar texto ou unha liÃa baleira ao fluxo de saÃda actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2641
+#: ../tools/gda-sql.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s [<DIR>]"
 msgstr "[<DIR>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2642
+#: ../tools/gda-sql.c:2643
 msgid "Change the current working directory"
 msgstr "Cambiar o directorio de traballo actual"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2655
+#: ../tools/gda-sql.c:2656
 msgid "Show usage and distribution terms"
 msgstr "Mostrar o modo de uso e os termos da distribuciÃn"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2667
+#: ../tools/gda-sql.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
 msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2668
+#: ../tools/gda-sql.c:2669
 msgid "Set or show an option, or list all options "
 msgstr "Estabelecer ou mostrar unha opciÃn, ou unha lista de opciÃns"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2678 ../tools/gda-sql.c:2691 ../tools/gda-sql.c:2704
-#: ../tools/gda-sql.c:2717 ../tools/gda-sql.c:2730 ../tools/gda-sql.c:2743
-#: ../tools/gda-sql.c:2756 ../tools/gda-sql.c:2769 ../tools/gda-sql.c:2782
-#: ../tools/gda-sql.c:2822
+#: ../tools/gda-sql.c:2679 ../tools/gda-sql.c:2692 ../tools/gda-sql.c:2705
+#: ../tools/gda-sql.c:2718 ../tools/gda-sql.c:2731 ../tools/gda-sql.c:2744
+#: ../tools/gda-sql.c:2757 ../tools/gda-sql.c:2770 ../tools/gda-sql.c:2783
+#: ../tools/gda-sql.c:2823
 msgid "Query buffer & query favorites"
 msgstr "BÃfer de consulta e consultas favoritas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2681
+#: ../tools/gda-sql.c:2682
 msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
 msgstr "Editar o bÃfer de consulta (ou ficheiro) cun editor externo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2694
+#: ../tools/gda-sql.c:2695
 msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
 msgstr ""
 "Reiniciar o bÃfer de consultas (ou cargar un ficheiro no bÃfer de consultas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2707
+#: ../tools/gda-sql.c:2708
 msgid "Show the contents of the query buffer"
 msgstr "Mostrar o contido do bÃfer de consulta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2719
+#: ../tools/gda-sql.c:2720
 #, c-format
 msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
 msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2720
+#: ../tools/gda-sql.c:2721
 msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
 msgstr ""
 "Executar o contido do bÃfer de consulta, ou executar a consulta favorita "
 "especificada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2733
+#: ../tools/gda-sql.c:2734
 msgid "Write query buffer to file"
 msgstr "Escribir o bÃfer de consulta nun ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2745 ../tools/gda-sql.c:2758 ../tools/gda-sql.c:2771
+#: ../tools/gda-sql.c:2746 ../tools/gda-sql.c:2759 ../tools/gda-sql.c:2772
 #, c-format
 msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
 msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2746
+#: ../tools/gda-sql.c:2747
 msgid "Save query buffer as favorite"
 msgstr "Gardar o bÃfer de consulta como favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2759
+#: ../tools/gda-sql.c:2760
 msgid "Load a query favorite into query buffer"
 msgstr "Cargar unha consulta favorita no bÃfer de consultas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2772
+#: ../tools/gda-sql.c:2773
 msgid "Delete a query favorite"
 msgstr "Eliminar unha consulta favorita"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2784 ../tools/gda-sql.c:2890
+#: ../tools/gda-sql.c:2785 ../tools/gda-sql.c:2891
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2785
+#: ../tools/gda-sql.c:2786
 msgid "List all query favorites"
 msgstr "Listar todas as consultas favoritas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2798
+#: ../tools/gda-sql.c:2799
 msgid "Set output format"
 msgstr "Estabelecer o formato de saÃda"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2824
+#: ../tools/gda-sql.c:2825
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
 msgstr "[<NOME>|<TÃBOA><COLUMNA><CONDICIÃN_DE_FILA>] <FICHEIRO> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2825
+#: ../tools/gda-sql.c:2826
 msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
 msgstr "Exportar o valor do parÃmetro interno ou tÃboa ao ficheiro FICHEIRO"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2835 ../tools/gda-sql.c:2848 ../tools/gda-sql.c:2861
-#: ../tools/gda-sql.c:2874
+#: ../tools/gda-sql.c:2836 ../tools/gda-sql.c:2849 ../tools/gda-sql.c:2862
+#: ../tools/gda-sql.c:2875
 msgid "Execution context"
 msgstr "Contexto de execuciÃn"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2837
+#: ../tools/gda-sql.c:2838
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
 msgstr "[<NOME> [<VALOR>|_null_]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2838
+#: ../tools/gda-sql.c:2839
 msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
 msgstr ""
 "Estabelecer o mostrar o parÃmetro interno, ou lista todos se non hai "
 "parÃmetros "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2850
+#: ../tools/gda-sql.c:2851
 #, c-format
 msgid "%s [<NAME>]"
 msgstr "[<NOME>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2851
+#: ../tools/gda-sql.c:2852
 msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
 msgstr ""
 "Desmarcar (eliminar) o parÃmetro interno especificado (ou todos os "
 "parÃmetros)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2863
+#: ../tools/gda-sql.c:2864
 #, c-format
 msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
 msgstr "<NOME> [<FICHEIRO>|<TÃBOA><COLUMNA><CONDICIÃN_DE_FILA>] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2864
+#: ../tools/gda-sql.c:2865
 msgid ""
 "Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
 "table's value"
@@ -10589,12 +10600,12 @@ msgstr ""
 "Estabelecer o parÃmetro interno co contido do ficheiro FICHEIRO, ou co valor "
 "dunha tÃboa existente"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2876
+#: ../tools/gda-sql.c:2877
 #, c-format
 msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
 msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2877
+#: ../tools/gda-sql.c:2878
 msgid ""
 "Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
 "and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
@@ -10603,33 +10614,33 @@ msgstr ""
 "CAMPOS_DE_FILAS e CAMPOS_DE_COLUMNAS e, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
 "os datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2888 ../tools/gda-sql.c:2901 ../tools/gda-sql.c:2914
-#: ../tools/gda-sql.c:2927 ../tools/gda-sql.c:2940 ../tools/gda-sql.c:2953
+#: ../tools/gda-sql.c:2889 ../tools/gda-sql.c:2902 ../tools/gda-sql.c:2915
+#: ../tools/gda-sql.c:2928 ../tools/gda-sql.c:2941 ../tools/gda-sql.c:2954
 msgid "Datasets' manipulations"
 msgstr "ManipulaciÃns de conxuntos de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2891
+#: ../tools/gda-sql.c:2892
 msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
 msgstr ""
 "Lista todos os conxuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2903
+#: ../tools/gda-sql.c:2904
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <PATRÃN> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2904
+#: ../tools/gda-sql.c:2905
 msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
 msgstr ""
 "Mostrar o contido dun conxunto de datos cando as liÃas coinciden cunha "
 "expresiÃn regular"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2916
+#: ../tools/gda-sql.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2917
+#: ../tools/gda-sql.c:2918
 msgid ""
 "Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
 "specified"
@@ -10637,50 +10648,50 @@ msgstr ""
 "Mostrar o contido dun conxunto de datos, mostrando sà as columnas "
 "especificadas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2929
+#: ../tools/gda-sql.c:2930
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS>â] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2930
+#: ../tools/gda-sql.c:2931
 msgid "Remove one or more datasets"
 msgstr "Quitar un ou mÃis conxuntos de datos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2942
+#: ../tools/gda-sql.c:2943
 #, c-format
 msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
 msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2943
+#: ../tools/gda-sql.c:2944
 msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
 msgstr ""
 "Renomear un conxunto de datos, Ãtil para renomear o conxunto de datos Â_Â "
 "para mantelo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2955
+#: ../tools/gda-sql.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s CSV <FILE NAME>"
 msgstr "<NOME_DE_FICHEIRO> CSV %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2956
+#: ../tools/gda-sql.c:2957
 msgid "Import a dataset from a file"
 msgstr "Importar un conxunto de datos desde un ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2969
+#: ../tools/gda-sql.c:2970
 #, c-format
 msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
 msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subÃrbore> [<DN base>]]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2970
+#: ../tools/gda-sql.c:2971
 msgid "Search LDAP entries"
 msgstr "Buscar entradas LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2982
+#: ../tools/gda-sql.c:2983
 #, c-format
 msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2983
+#: ../tools/gda-sql.c:2984
 msgid ""
 "Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
 "parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
@@ -10693,21 +10704,21 @@ msgstr ""
 "estabelecidos e se se pasa Âunset como segundo parÃmetro, sà se mostran os "
 "atributos non estabelecidos."
 
-#: ../tools/gda-sql.c:2999
+#: ../tools/gda-sql.c:3000
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <new DN>"
 msgstr "%s <DN> <novo DN>"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3000
+#: ../tools/gda-sql.c:3001
 msgid "Renames an LDAP entry"
 msgstr "Renomear unha entrada LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3012
+#: ../tools/gda-sql.c:3013
 #, c-format
 msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
 msgstr "%s <DN> <OPERACIÃN> [<ATRI>[=<VALOR>]] [<ATRI>=<VALOR> ...]"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3013
+#: ../tools/gda-sql.c:3014
 msgid ""
 "Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
 "ADD"
@@ -10715,66 +10726,66 @@ msgstr ""
 "Modifica un atributo de entrada LDAP; <OPERACIÃN> debe ser DELETE, REPLACE "
 "ou ADD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3027
+#: ../tools/gda-sql.c:3028
 #, c-format
 msgid "%s [command]"
 msgstr "[orde] %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3028
+#: ../tools/gda-sql.c:3029
 msgid "List all available commands or give help for the specified command"
 msgstr ""
 "Lista de todas as ordes dispoÃÃbeis ou mostrar axuda para a orde especificada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3093
+#: ../tools/gda-sql.c:3094
 #, c-format
 msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
 msgstr ""
 "Formato de saÃda Â%s descoÃecido, restabelecido ao seu valor predeterminado"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3254
+#: ../tools/gda-sql.c:3255
 msgid "DSN list"
 msgstr "Lista de DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3308 ../tools/gda-sql.c:6554
+#: ../tools/gda-sql.c:3309 ../tools/gda-sql.c:6555
 msgid "Missing arguments"
 msgstr "Faltan argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3329
+#: ../tools/gda-sql.c:3330
 msgid "Missing provider name"
 msgstr "Falta o nome do provedor"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3354
+#: ../tools/gda-sql.c:3355
 msgid "Missing DSN name"
 msgstr "Falta o nome DSN"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3420 ../tools/gda-sql.c:3711
+#: ../tools/gda-sql.c:3421 ../tools/gda-sql.c:3712
 #, c-format
 msgid "A connection named '%s' already exists"
 msgstr "Xa existe unha conexiÃn chamada Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3524
+#: ../tools/gda-sql.c:3525
 #, c-format
 msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
 msgstr ""
 "Obtendo informaciÃn do esquema da base de datos, isto poderÃa tardar... "
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3559
+#: ../tools/gda-sql.c:3560
 msgid "No opened connection"
 msgstr "Non hai ningunha conexiÃn aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3570
+#: ../tools/gda-sql.c:3571
 msgid "DSN or connection string"
 msgstr "DSN ou cadea de conexiÃn"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3662
+#: ../tools/gda-sql.c:3663
 msgid "No connection currently opened"
 msgstr "Non hai ningunha conexiÃn neste momento"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3703
+#: ../tools/gda-sql.c:3704
 msgid "Missing required connection names"
 msgstr "Faltan os nomes das conexiÃns"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3726
+#: ../tools/gda-sql.c:3727
 #, c-format
 msgid "No connection or dataset named '%s' found"
 msgstr ""
@@ -10782,259 +10793,259 @@ msgstr ""
 
 #. force create of meta store
 #. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/gda-sql.c:3747
+#: ../tools/gda-sql.c:3748
 msgid "Bound connections are as:"
 msgstr "As conexiÃns asociadas estÃn definidas como:"
 
 #. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
 #. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3760
+#: ../tools/gda-sql.c:3761
 #, c-format
 msgid "%s in the '%s' namespace"
 msgstr "%s no espazo de nomes Â%sÂ"
 
 #. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
 #. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/gda-sql.c:3774
+#: ../tools/gda-sql.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s mapped to the %s table"
 msgstr "%s mapeado à tÃboa %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3853
+#: ../tools/gda-sql.c:3854
 #, c-format
 msgid "No option named '%s'"
 msgstr "Non hai ningunha opciÃn chamada Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3865
+#: ../tools/gda-sql.c:3866
 msgid "List of options"
 msgstr "Lista de opciÃns"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3946
+#: ../tools/gda-sql.c:3947
 #, c-format
 msgid "Could not get home directory: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel obter o directorio de inicio: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3972
+#: ../tools/gda-sql.c:3973
 #, c-format
 msgid "Working directory is now: %s"
 msgstr "O directorio de traballo actual Ã: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:3976
+#: ../tools/gda-sql.c:3977
 #, c-format
 msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cambiar o directorio de traballo a Â%sÂ: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4003 ../tools/gda-sql.c:4106 ../tools/gda-sql.c:4150
-#: ../tools/gda-sql.c:4179 ../tools/gda-sql.c:4221 ../tools/gda-sql.c:4265
-#: ../tools/gda-sql.c:4374 ../tools/gda-sql.c:4439 ../tools/gda-sql.c:4524
-#: ../tools/gda-sql.c:5235 ../tools/gda-sql.c:5321
+#: ../tools/gda-sql.c:4004 ../tools/gda-sql.c:4107 ../tools/gda-sql.c:4151
+#: ../tools/gda-sql.c:4180 ../tools/gda-sql.c:4222 ../tools/gda-sql.c:4266
+#: ../tools/gda-sql.c:4375 ../tools/gda-sql.c:4440 ../tools/gda-sql.c:4525
+#: ../tools/gda-sql.c:5236 ../tools/gda-sql.c:5322
 msgid "No connection opened"
 msgstr "Non hai ningunha conexiÃn aberta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4021
+#: ../tools/gda-sql.c:4022
 #, c-format
 msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel escribir no ficheiro temporal Â%sÂ: %s"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4057
+#: ../tools/gda-sql.c:4058
 #, c-format
 msgid "could not start editor '%s'"
 msgstr "non foi posÃbel iniciar o editor Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4062
+#: ../tools/gda-sql.c:4063
 msgid "Could not start /bin/sh"
 msgstr "Non foi posÃbel iniciar /bin/sh"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4229
+#: ../tools/gda-sql.c:4230
 msgid "Missing FILE to write to"
 msgstr "Falta o FICHEIRO no que escribir"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4271
+#: ../tools/gda-sql.c:4272
 msgid "Favorite name"
 msgstr "Nome favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4272
+#: ../tools/gda-sql.c:4273
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4273
+#: ../tools/gda-sql.c:4274
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4388 ../tools/gda-sql.c:4502 ../tools/gda-sql.c:4578
+#: ../tools/gda-sql.c:4389 ../tools/gda-sql.c:4503 ../tools/gda-sql.c:4579
 msgid "Missing query buffer name"
 msgstr "Falta o nome do bÃfer de consultas"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4417
+#: ../tools/gda-sql.c:4418
 msgid "Query buffer is empty"
 msgstr "O bÃfer de consulta està baleiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4470 ../tools/tools-favorites.c:1091
+#: ../tools/gda-sql.c:4471 ../tools/tools-favorites.c:1091
 msgid "Could not find favorite"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o favorito"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4642 ../tools/gda-sql.c:6241 ../tools/gda-sql.c:6319
+#: ../tools/gda-sql.c:4643 ../tools/gda-sql.c:6242 ../tools/gda-sql.c:6320
 #, c-format
 msgid "No parameter named '%s' defined"
 msgstr "Non hai definido ningÃn parÃmetro chamado Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4653
+#: ../tools/gda-sql.c:4654
 msgid "List of defined parameters"
 msgstr "Lista dos parÃmetros definidos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4692
+#: ../tools/gda-sql.c:4693
 msgid "dimensions (columns x rows)"
 msgstr "dimensiÃns (columnas x filas)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4693
+#: ../tools/gda-sql.c:4694
 msgid "List of kept data"
 msgstr "Lista de datos gardados"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4738 ../tools/gda-sql.c:4858 ../tools/gda-sql.c:4924
-#: ../tools/gda-sql.c:4966 ../tools/gda-sql.c:5010
+#: ../tools/gda-sql.c:4739 ../tools/gda-sql.c:4859 ../tools/gda-sql.c:4925
+#: ../tools/gda-sql.c:4967 ../tools/gda-sql.c:5011
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta un argumento"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4748 ../tools/gda-sql.c:4866 ../tools/gda-sql.c:4932
-#: ../tools/gda-sql.c:5019
+#: ../tools/gda-sql.c:4749 ../tools/gda-sql.c:4867 ../tools/gda-sql.c:4933
+#: ../tools/gda-sql.c:5020
 #, c-format
 msgid "Could not find dataset named '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o conxunto de datos chamado Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4887
+#: ../tools/gda-sql.c:4888
 #, c-format
 msgid "Could not identify column '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel identificar a columna Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4957
+#: ../tools/gda-sql.c:4958
 #, c-format
 msgid "Unknown import format '%s'"
 msgstr "Formato de importaciÃn Â%s descoÃecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:4978
+#: ../tools/gda-sql.c:4979
 #, c-format
 msgid "Could not import file '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel importar o ficheiro Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5072
+#: ../tools/gda-sql.c:5073
 msgid "Missing foreign key declaration specification"
 msgstr "Falta a especificaciÃn de declaraciÃn da clave externa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5189
+#: ../tools/gda-sql.c:5190
 msgid "Malformed foreign key declaration specification"
 msgstr "EspecificaciÃn de declaraciÃn da clave externa mal formada"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5221
+#: ../tools/gda-sql.c:5222
 #, c-format
 msgid "Malformed table name specification '%s'"
 msgstr "EspecificaciÃn de nome de tÃboa mal formada Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5309 ../tools/gda-sql.c:5383
+#: ../tools/gda-sql.c:5310 ../tools/gda-sql.c:5384
 msgid "Missing foreign key name argument"
 msgstr "Falta o argumento do nome da clave externa"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5415 ../tools/gda-sql.c:6582
+#: ../tools/gda-sql.c:5416 ../tools/gda-sql.c:6583
 msgid "Wrong row condition"
 msgstr "CondiciÃn errÃnea de fila"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5443
+#: ../tools/gda-sql.c:5444
 msgid "No unique row identified"
 msgstr "Non se identificou ningunha fila Ãnica"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5484 ../tools/gda-sql.c:6219 ../tools/gda-sql.c:6545
+#: ../tools/gda-sql.c:5485 ../tools/gda-sql.c:6220 ../tools/gda-sql.c:6546
 #, c-format
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "Demasiados argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5532 ../tools/gda-sql.c:6247
+#: ../tools/gda-sql.c:5533 ../tools/gda-sql.c:6248
 msgid "Wrong number of arguments"
 msgstr "NÃmero errÃneo de argumentos"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5565
+#: ../tools/gda-sql.c:5566
 msgid "Missing data on which to operate"
 msgstr "Faltan os datos sobre os que operar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5570
+#: ../tools/gda-sql.c:5571
 msgid "Missing row fields specifications"
 msgstr "Faltan as especificaciÃns dos campos da fila"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5588
+#: ../tools/gda-sql.c:5589
 msgid "Wrong SELECT argument"
 msgstr "Argumento SELECT errÃneo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5626 ../tools/gda-sql.c:5654
+#: ../tools/gda-sql.c:5627 ../tools/gda-sql.c:5655
 msgid "Wrong data field argument"
 msgstr "Argumentos do campo de datos errÃneo"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5704 ../tools/gda-sql.c:5801 ../tools/gda-sql.c:5895
-#: ../tools/gda-sql.c:5990
+#: ../tools/gda-sql.c:5705 ../tools/gda-sql.c:5802 ../tools/gda-sql.c:5896
+#: ../tools/gda-sql.c:5991
 msgid "Connection is not an LDAP connection"
 msgstr "Non à unha conexiÃn LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5725
+#: ../tools/gda-sql.c:5726
 #, c-format
 msgid "Unknown search scope '%s'"
 msgstr "Ãmbito de busca Â%s descoÃecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5735
+#: ../tools/gda-sql.c:5736
 msgid "Missing filter which to operate"
 msgstr "Falta o filtro sobre o que operar"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5816
+#: ../tools/gda-sql.c:5817
 msgid "Missing current DN or new DN specification"
 msgstr "Faltan a especificaciÃn da DN actual ou DN nova"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5910
+#: ../tools/gda-sql.c:5911
 msgid "Missing DN of LDAP entry"
 msgstr "Falta a entrada DN de LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5915
+#: ../tools/gda-sql.c:5916
 msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr "Falta a operaciÃn a levar a cabo nos atributos da entrada de LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5927
+#: ../tools/gda-sql.c:5928
 #, c-format
 msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
 msgstr ""
 "OperaciÃn Â%s descoÃecida para levar a cabo nos atributos da entrada de LDAP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:5948
+#: ../tools/gda-sql.c:5949
 #, c-format
 msgid "Wrong attribute value specification"
 msgstr "EspecificaciÃn do valor do atributo incorrecta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6004
+#: ../tools/gda-sql.c:6005
 msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
 msgstr "Falta o argumento DN (nome distintivo)"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6017
+#: ../tools/gda-sql.c:6018
 #, c-format
 msgid "Unknown '%s' argument"
 msgstr "Argumento Â%s descoÃecido"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6028
+#: ../tools/gda-sql.c:6029
 #, c-format
 msgid "Could not find entry with DN '%s'"
 msgstr "Non foi posiel atopar ningunha entrda con DN Â%sÂ"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6037
+#: ../tools/gda-sql.c:6038
 msgid "Required?"
 msgstr "Requirido?"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6039
+#: ../tools/gda-sql.c:6040
 msgid "LDAP entry's Attributes"
 msgstr "Atributos da entrada LDQP"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6259 ../tools/gda-sql.c:6273
+#: ../tools/gda-sql.c:6260 ../tools/gda-sql.c:6274
 msgid "Could not write file"
 msgstr "Non foi posÃbel escribir o ficheiro"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6398
+#: ../tools/gda-sql.c:6399
 #, c-format
 msgid "Graph written to '%s'\n"
 msgstr "GrÃfico escrito en Â%sÂ\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6401
+#: ../tools/gda-sql.c:6402
 #, c-format
 msgid ""
 "Graph written to '%s'\n"
@@ -11049,23 +11060,23 @@ msgstr ""
 "Nota: para ver o grÃfico, estabeleza a variÃbeis de contorno "
 "GDA_SQL_VIEWER_PNG ou GDA_SQL_VIEWER_PDF\n"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6474
+#: ../tools/gda-sql.c:6475
 msgid "HTTPD server stopped"
 msgstr "DetÃvose o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6493
+#: ../tools/gda-sql.c:6494
 msgid "Could not start HTTPD server"
 msgstr "Non foi posÃbel iniciar o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6497
+#: ../tools/gda-sql.c:6498
 msgid "HTTPD server started"
 msgstr "Iniciouse o servidor HTTPD"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6502
+#: ../tools/gda-sql.c:6503
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "DefiniciÃn de porto incorrecta"
 
-#: ../tools/gda-sql.c:6717
+#: ../tools/gda-sql.c:6718
 #, c-format
 msgid "Command is incomplete"
 msgstr "A orde està incompleta"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]