=?utf-8?q?=5Bgcr=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Wed, 30 May 2012 11:32:24 +0000 (UTC)
commit e3c988677b8ebe41b5ca513c8077a11226aeda03
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed May 30 13:35:24 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 57 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ba9c56f..5263c39 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
@@ -556,14 +555,13 @@ msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Kan ikke vise en fil av denne typen."
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-#, fuzzy
msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "LÃs opp nÃkkelring"
+msgstr "GnuPG nÃkkelring"
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "PGP-nÃkkel: %s"
+msgstr "GnuPG-nÃkkelring: %s"
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
#: ../gcr/gcr-parser.c:328
@@ -673,22 +671,21 @@ msgstr "Denne nÃkkelen er utlÃpt"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Stoler ikke pà denne nÃkkelen"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Stoler marginalt pà denne nÃkkelen"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
msgid "This key is fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Stoler pà denne nÃkkelen"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Stoler helt og fullt pà denne nÃkkelen"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
-#, fuzzy
msgid "Key ID"
msgstr "NÃkkel-ID"
@@ -732,22 +729,20 @@ msgid "Size"
msgstr "StÃrrelse"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
-#, fuzzy
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Parametere for signatur"
+msgstr "Signatur for et binÃrt dokument"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur pà et tekstdokument"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
msgstr "FrittstÃende signatur"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
msgid "Generic certification of key"
-msgstr "LÃs opp sertifikat"
+msgstr "Generisk sertifisering av nÃkkel"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
@@ -770,14 +765,12 @@ msgid "Primary key binding signature"
msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
-#, fuzzy
msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Parametere for signatur"
+msgstr "Signatur direkte pà nÃkkelen"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Signatur for tilbaketrekkingsliste"
+msgstr "Signatur for tilbaketrekkings av nÃkkel"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
#, fuzzy
@@ -790,9 +783,8 @@ msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Sertifikatsignatur"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-#, fuzzy
msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Digital signatur"
+msgstr "Signatur for tidsstempel"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
@@ -811,9 +803,8 @@ msgid "Exportable"
msgstr "Eksporterbar"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
-#, fuzzy
msgid "Revocation Key"
-msgstr "Signatur for tilbaketrekkingsliste"
+msgstr "NÃkkel for tilbaketrekking"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
@@ -821,17 +812,16 @@ msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingeravtrykk"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#, fuzzy
msgid "Public Subkey"
-msgstr "Offentlig nÃkkel"
+msgstr "Offentlig undernÃkkel"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Hemmelig nÃkkel"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Hemmelig undernÃkkel"
#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
msgid "Initializing..."
@@ -931,9 +921,8 @@ msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "Bruker avbrÃt operasjonen"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Â%s mà lÃses opp fÃr import"
+msgstr "Vennligst oppgi passordet for à importere."
#. The password label
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
@@ -984,15 +973,15 @@ msgstr "Passordet kan ikke vÃre tomt"
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
msgid "Access Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangsdialog"
#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr ""
+msgstr "LÃs opp tilgang til passord og andre hemmeligheter"
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gjenkjent eller utilgjengelige attributter for nÃkkel"
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
msgid "Couldn't build public key"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]