[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkmm-documentation] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 30 May 2012 14:30:34 +0000 (UTC)
commit fb38402313da358b19a43fbebb1f64badd7d666b
Author: NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>
Date: Wed May 30 16:30:24 2012 +0200
Updated Spanish translation
docs/tutorial/es/es.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 91 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index 4a29892..87c261a 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8658,6 +8658,10 @@ msgid ""
"to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::set_show_progress"
"()</methodname> method and handle this signal."
msgstr ""
+"<literal>paginate</literal>: la paginaciÃn es potencialmente lenta, por lo "
+"que, si necesita monitorizarla puede llamar al mÃtodo "
+"<methodname>PrintOperation::set_show_progress()</methodname> y manejar esta "
+"seÃal."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5035(para)
msgid ""
@@ -8665,6 +8669,10 @@ msgid ""
"classname>, page number and <classname>Gtk::PageSetup</classname>. Handle "
"this signal if you need to modify page setup on a per-page basis."
msgstr ""
+"<literal>request_page_setup</literal>: proporciona un "
+"<classname>PrintContext</classname>, nÃmero de pÃgina y <classname>Gtk::"
+"PageSetup</classname>. Maneje esta seÃal si necesita modificar la "
+"configuraciÃn de cada pÃgina."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5044(para)
msgid ""
@@ -8675,12 +8683,20 @@ msgid ""
"drawn. To render text, iterate over the <classname>Pango::Layout</classname> "
"you created in the <literal>begin_print</literal> handler."
msgstr ""
+"<literal>draw_page</literal>: debe manejar esta seÃal, que proporciona un "
+"<classname>PrintContext</classname> y un nÃmero de pÃgina. El "
+"<classname>PrintContext</classname> debe usarse para crear un "
+"<classname>Cairo::Context</classname> en el que la pÃgina proporcionada debe "
+"dibujarse. Para procesar texto, itere sobre el <classname>Pango::Layout</"
+"classname> que creà en el manejador <literal>begin_print</literal>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5030(para)
msgid ""
"For each page that needs to be rendered, the following signals are emitted: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Para cada pÃgina que necesita procesarse, se emiten las siguientes seÃales: "
+"<placeholder-1/>"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5059(para)
msgid ""
@@ -8689,6 +8705,10 @@ msgid ""
"your custom class that inherits from <classname>PrintOperation</classname>, "
"it is naturally simpler to do it in the destructor."
msgstr ""
+"<literal>end_print</literal>: su manejador es un lugar seguro para liberar "
+"cualquier recurso relacionado con una <classname>PrintOperation</classname>. "
+"Si tiene una clase personalizada que herede de <classname>PrintOperation</"
+"classname>, es naturalmente mÃs simple hacerlo en el destructor."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5069(para)
msgid ""
@@ -8697,6 +8717,11 @@ msgid ""
"PrintOperationResult</literal> may indicate that an error occurred. In any "
"case you probably want to notify the user about the final status."
msgstr ""
+"<literal>done</literal>: esta seÃal se emite cuando termina la impresiÃn, "
+"indicando que se han almacenado en el bÃfer los datos. Tenga en cuenta que "
+"el <literal>Gtk::PrintOperationResult</literal> proporcionado podrÃa indicar "
+"un error. En cualquier caso, probablemente quiera notificar al usuario el "
+"estado final."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5079(para)
msgid ""
@@ -8706,12 +8731,20 @@ msgid ""
"spooling. To see the status, use <methodname>get_status()</methodname> or "
"<methodname>get_status_string()</methodname>."
msgstr ""
+"<literal>status_changed</literal>: emitida siempre que el estado de un "
+"trabajo de impresiÃn cambia, hasta que termina. Llame al mÃtodo "
+"<methodname>PrintOperation::set_track_print_status()</methodname> para "
+"monitorizar el estado del trabajo luego de haberlo almacenado en el bÃfer. "
+"Para ver el estado, use <methodname>get_status()</methodname> o "
+"<methodname>get_status_string()</methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5005(para)
msgid ""
"The <methodname>PrintOperation::run()</methodname> method starts the print "
"loop, during which various signals are emitted: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"El mÃtodo <methodname>PrintOperation::run()</methodname> comienza el ciclo "
+"de impresiÃn, durante el que se emiten varias seÃales: <placeholder-1/>"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5101(title)
msgid "Page setup"
@@ -8728,12 +8761,23 @@ msgid ""
"classname> and to access the selected <classname>Gtk::PaperSize</classname>, "
"<literal>Gtk::PageOrientation</literal> and printer-specific margins."
msgstr ""
+"La clase <classname>PrintOperation</classname> tiene un mÃtodo llamado "
+"<methodname>set_default_page_setup()</methodname> que selecciona el tamaÃo "
+"de papel, orientaciÃn y mÃrgenes predeterminados. Para mostrar un diÃlogo de "
+"configuraciÃn de pÃgina desde su aplicaciÃn, use el mÃtodo <methodname>Gtk::"
+"run_page_setup_dialog()</methodname>, que devuelve un objeto <classname>Gtk::"
+"PageSetup()</classname> con la configuraciÃn elegida. Use este objeto para "
+"actualizar una <classname>PrintOperation</classname> y acceder a "
+"<classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::PageOrientation</"
+"literal> y los mÃrgenes especÃficos de la impresora."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5113(para)
msgid ""
"You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can "
"use it again if the page setup dialog is shown again."
msgstr ""
+"Debe guardar la <classname>Gtk::PageSetup</classname> elegida para poder "
+"usarla luego si se vuelve a mostrar el diÃlogo de configuraciÃn de la pÃgina."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5117(programlisting)
#, no-wrap
@@ -8762,6 +8806,13 @@ msgid ""
"default measurement unit is device pixels. To select other units, use the "
"<methodname>PrintOperation::set_unit()</methodname> method."
msgstr ""
+"El sistema de coordenadas de Cairo, en el manejador <literal>draw_page</"
+"literal>, rota automÃticamente a la orientaciÃn de la pÃgina actual. "
+"Normalmente està dentro de los mÃrgenes de la impresora, pero puede cambiar "
+"esto mediante el mÃtodo <methodname>PrintOperation::set_use_full_page()</"
+"methodname>. La unidad de medida predeterminada es el pÃxel del dispositivo. "
+"Para seleccionar otras unidades, use el mÃtodo <methodname>PrintOperation::"
+"set_unit()</methodname>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5140(title)
msgid "Rendering text"
@@ -8781,12 +8832,26 @@ msgid ""
"<classname>Pango::LayoutLine</classname>s that appear within the requested "
"page number."
msgstr ""
+"El texto se renderiza usando Pango. El objeto <classname>Pango::Layout</"
+"classname> para la impresiÃn debe crearse llamando al mÃtodo "
+"<methodname>PrintContext::create_pango_layout()</methodname>. El objeto "
+"<classname>PrintContext</classname> tambiÃn proporciona las medidas de la "
+"pÃgina, mediante <methodname>get_width()</methodname> y "
+"<methodname>get_height()</methodname>. El nÃmero de pÃginas puede "
+"establecerse con <methodname>PrintOperation::set_n_pages()</methodname>. "
+"Para renderizar el texto de Pango en <literal>on_draw_page</literal>, "
+"obtenga un <classname>Cairo::Context</classname> con "
+"<methodname>PrintContext::get_cairo_context()</methodname> y haga visibles "
+"las <classname>Pango::LayoutLine</classname> que aparecen dentro del nÃmero "
+"de pÃgina pedido."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5157(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">an example</link> of "
"exactly how this can be done."
msgstr ""
+"Consulte <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">un ejemplo</link> de "
+"cÃmo realizar esto exactamente. "
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5165(title)
msgid "Asynchronous operations"
@@ -8800,6 +8865,12 @@ msgid ""
"Note that <methodname>set_allow_async()</methodname> is not supported on all "
"platforms, however the <literal>done</literal> signal will still be emitted."
msgstr ""
+"De manera predeterminada, <methodname>PrintOperation::run()</methodname> "
+"retorna cuando una operaciÃn de impresiÃn ha terminado. Si necesite ejecutar "
+"una operaciÃn no modal de impresiÃn, llame a <methodname>PrintOperation::"
+"set_allow_async()</methodname>. Tenga en cuenta que, a pesar de que no todas "
+"las plataformas soportan <methodname>set_allow_async()</methodname>, la "
+"seÃal <literal>done</literal> se emitirà de todos modos."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5174(para)
msgid ""
@@ -8808,6 +8879,10 @@ msgid ""
"handle the result or error you need to implement signal handlers for the "
"<literal>done</literal> and <literal>status_changed</literal> signals:"
msgstr ""
+"<methodname>run()</methodname> puede devolver "
+"<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. Para rastrear el "
+"estado y manejar el resultado de un error, necesita implementar manejadores "
+"de las seÃales <literal>done</literal> y <literal>status_changed</literal>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5182(programlisting)
#, no-wrap
@@ -8915,10 +8990,14 @@ msgid ""
"need for extra implementation. However, it is sometimes useful to generate a "
"pdf file directly from code. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"La opciÃn Âimprimir a un archivo està disponible en el diÃlogo de impresiÃn, "
+"sin la necesidad de implementaciÃn adicional. Sin embargo, a veces es Ãtil "
+"generar un archivo pdf directamente desde el cÃdigo. Por ejemplo, "
+"<placeholder-1/>"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5239(title)
msgid "Extending the print dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Extender el diÃlogo de impresiÃn"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5246(para)
msgid ""
@@ -8927,16 +9006,25 @@ msgid ""
"<literal>create_custom_widget</literal> signal handler. You'll probably want "
"this to be a container widget, packed with some others."
msgstr ""
+"Establezca el tÃtulo de la pestaÃa mediante <methodname>PrintOperation::"
+"set_custom_tab_label()</methodname>, cree un widget nuevo y devuÃlvalo desde "
+"el manejador de seÃales <literal>create_custom_widget</literal>. "
+"Probablemente quiera que este sea un widget contenedor, empaquetado con "
+"algunos otros."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5256(para)
msgid ""
"Get the data from the widgets in the <literal>custom_widget_apply</literal> "
"signal handler."
msgstr ""
+"Obtenga los datos de los widgets en el manejador de seÃales "
+"<literal>custom_widget_apply</literal>."
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5241(para)
msgid "You may add a custom tab to the print dialog: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Puede aÃadir una pestaÃa personalizada al diÃlogo de impresiÃn: <placeholder-"
+"1/>"
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5271(programlisting)
#, no-wrap
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]