[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 May 2012 11:14:43 +0000 (UTC)
commit 1319e8280d825926668b5632c7e202d9ebb4d36f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 31 13:14:38 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 40ed7ad..9a66047 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 16:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "VersiÃn del servidor no vÃlida"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
#: ../libedataserver/e-client.c:121
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento invÃlido"
+msgstr "Argumento no vÃlido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Objeto no encontrado"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid object"
-msgstr "Objeto invÃlido"
+msgstr "Objeto no vÃlido"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
msgid "URI not loaded"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Error al crear proceso hijo Â%sÂ: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Flujo de mensaje invÃlido recibido desde %s: %s"
+msgstr "Flujo de mensaje no vÃlido recibido desde %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
msgid "Syncing folders"
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr "Fallà al obtener el mensaje"
#: ../camel/camel-filter-search.c:512
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumentos invÃlidos a (system-flag)"
+msgstr "Argumentos no vÃlidos a (system-flag)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:530
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumentos invÃlidos a (user-tag)"
+msgstr "Argumentos no vÃlidos a (user-tag)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
#, c-format
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "No existe la carpeta: %s"
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
-"El nombre de la carpeta Â%s es invÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
+"El nombre de la carpeta Â%s es no vÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1395
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2489
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"InformaciÃn de traza opaca invÃlida:\n"
+"InformaciÃn de traza opaca no vÃlida:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"InformaciÃn de traza invÃlida:\n"
+"InformaciÃn de traza no vÃlida:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "El reto del servidor no es vÃlido\n"
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
-"El reto del servidor contiene un token invÃlido para ÂCalidad de ProtecciÃnÂ"
+"El reto del servidor contiene un token no vÃlido para ÂCalidad de ProtecciÃnÂ"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
#, c-format
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-"El parÃmetro target_name proporcionado contenÃa un tipo de nombre invÃlido o "
+"El parÃmetro target_name proporcionado contenÃa un tipo de nombre no vÃlido o "
"no soportado."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
-"El input_token contiene una firma invÃlida, o una firma que no se pudo "
+"El input_token contiene una firma no vÃlida, o una firma que no se pudo "
"verificar."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "Respuesta invÃlida del servidor proxy"
+msgstr "Respuesta no vÃlida del servidor proxy"
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
#, c-format
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
-msgstr "Error interno: UID en formato invÃlido: %s"
+msgstr "Error interno: UID en formato no vÃlido: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "No se puede enviar el correo: uno o mÃs destinatarios invÃlidos"
+msgstr "No se puede enviar el correo: uno o mÃs destinatarios no vÃlidos"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
msgid "Syntax error, command unrecognized"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]