[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 May 2012 11:15:26 +0000 (UTC)
commit d935a4f58e9fa132c21b9b2da35347b8fdc2169a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 31 13:15:22 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b4c945f..d1b8169 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -74,16 +74,12 @@ msgstr "AÃadir a grupos"
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please press the button to authorize %s and then come back to this screen "
-#| "to complete the process."
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
"process."
msgstr "Pulse el botÃn para autorizar a %s y vuelva para completar el proceso."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
-#| msgid "Enter verification code."
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Introduzca el cÃdigo de verificaciÃn:"
@@ -114,7 +110,7 @@ msgid ""
"Bad request"
msgstr ""
"Error de conexiÃn:\n"
-"PeticiÃn invÃlida"
+"PeticiÃn no vÃlida"
#: ../src/frogr-controller.c:292
msgid ""
@@ -349,22 +345,18 @@ msgid "Missing data required"
msgstr "Falta informaciÃn necesaria"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:321
-#| msgid "_Title:"
msgid "Title:"
msgstr "TiÌtulo:"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:334
-#| msgid "_Description:"
msgid "Description:"
msgstr "DescripcioÌn:"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:357
-#| msgid "Fill pictures details with title and description"
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Rellenar los detalles de la imagen con el tÃtulo y la descripciÃn"
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:378
-#| msgid "Create new Set"
msgid "Create New Set"
msgstr "Crear un Ãlbum nuevo"
@@ -425,7 +417,6 @@ msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Visible a a_migos"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:238
-#| msgid "Content type"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
@@ -442,7 +433,6 @@ msgid "Oth_er"
msgstr "_Otro"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:269
-#| msgid "Safety level"
msgid "Safety Level"
msgstr "Nivel de seguridad"
@@ -459,22 +449,18 @@ msgid "Restr_icted"
msgstr "_Restringido"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:299
-#| msgid "License type"
msgid "License Type"
msgstr "Tipo de licencia"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:322
-#| msgid "Other properties"
msgid "Other Properties"
msgstr "Otras propiedades"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:331
-#| msgid "Send Geo_location Data for Pictures"
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Establecer informaciÃn de geo_localizaciÃn"
#: ../src/frogr-details-dialog.c:335
-#| msgid "_Show up in Global Search Results"
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "M_ostrar en los resultados de bÃsqueda globales"
@@ -507,39 +493,39 @@ msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Editar detalles de la imagen"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:753
+#: ../src/frogr-main-view.c:748
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Capturada: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:758
+#: ../src/frogr-main-view.c:753
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "TamanÌo del archivo: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:946
+#: ../src/frogr-main-view.c:941
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:972
+#: ../src/frogr-main-view.c:967
msgid "images"
msgstr "imÃgenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:993
+#: ../src/frogr-main-view.c:988
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1339
+#: ../src/frogr-main-view.c:1334
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No està conectado a Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1349
+#: ../src/frogr-main-view.c:1344
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Conectado como %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1350
+#: ../src/frogr-main-view.c:1345
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
@@ -548,17 +534,17 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1374
+#: ../src/frogr-main-view.c:1369
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s restantes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1401
+#: ../src/frogr-main-view.c:1396
#, c-format
msgid " - %d pictures to upload (%s)"
msgstr " - %d fotos que subir (%s)"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1402
+#: ../src/frogr-main-view.c:1397
#, c-format
msgid " - %d picture to upload (%s)"
msgstr " - %d foto que subir (%s)"
@@ -595,7 +581,6 @@ msgid "Other Defaults"
msgstr "Otros valores predeterminados"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
-#| msgid "Send Geo_location Data for Pictures"
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Establecer informaciÃn de geo_localizaciÃn para las imÃgenes"
@@ -657,12 +642,10 @@ msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importar etiquetas de los metadatos de las imÃgenes"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
-#| msgid "Use _Dark Theme (if available)"
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Usar tema de GTK _oscuro"
#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
-#| msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "_Mantener extensiones de los archivos en los tÃtulos al cargar"
@@ -679,78 +662,76 @@ msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
+msgid "_Load Picturesâ"
+msgstr "_Cargar imÃgenesâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "Prefere_nciasâ"
+msgid "Add _Tagsâ"
+msgstr "AÃadir _etiquetasâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+msgid "Add to _Groupâ"
+msgstr "AÃadir al grupoâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-msgid "Enable _Tooltips"
-msgstr "Ac_tivar consejos"
+msgid "_Create New Setâ"
+msgstr "_Crear Ãlbum nuevoâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Orden _inverso"
+msgid "Add to _Existing Setâ"
+msgstr "AÃadir a un Ãlbum _existenteâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-msgid "As _Loaded"
-msgstr "_Por carga"
+msgid "Aut_horize Accountâ"
+msgstr "Au_torizar cuentaâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-msgid "By _Date Taken"
-msgstr "Por _fecha de captura"
+msgid "Enable _Tooltips"
+msgstr "Ac_tivar consejos"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _tiÌtulo"
+msgid "Edit _Detailsâ"
+msgstr "Editar _detallesâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
-#| msgid "Authorize %s"
-msgid "Aut_horize Accountâ"
-msgstr "Au_torizar cuentaâ"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
-#| msgid "_Add Pictures"
-msgid "_Load Picturesâ"
-msgstr "_Cargar imÃgenesâ"
+msgid "Open in E_xternal Viewer"
+msgstr "Abrir en visor e_xterno"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "_Upload All"
-msgstr "_Subir todo"
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "Prefere_nciasâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Add _Tagsâ"
-msgstr "AÃadir _etiquetasâ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Add to _Groupâ"
-msgstr "AÃadir al grupoâ"
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "_Quitar imÃgenes"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "_Create New Setâ"
-msgstr "_Crear Ãlbum nuevoâ"
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "Orden _inverso"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "Add to _Existing Setâ"
-msgstr "AÃadir a un Ãlbum _existenteâ"
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "_Por carga"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "Edit _Detailsâ"
-msgstr "Editar _detallesâ"
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "Por _fecha de captura"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "_Quitar imÃgenes"
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _tiÌtulo"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
-msgid "Open in E_xternal Viewer"
-msgstr "Abrir en visor e_xterno"
+msgid "_Upload All"
+msgstr "_Subir todo"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
msgid "Add to _Set"
@@ -773,7 +754,6 @@ msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
-#| msgid "frogr"
msgid "_Frogr"
msgstr "_Frogr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]