[gnome-blog] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-blog] Updated Czech translation
- Date: Mon, 5 Nov 2012 17:39:56 +0000 (UTC)
commit 2afa5a1fe6e7dbe3356d52cbdfbbc68709c68aa3
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Mon Nov 5 18:39:49 2012 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a6b6b65..eea239f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,17 +5,18 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just an update)
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-blog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"blog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:42+0100\n"
+"blog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-05 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,45 +24,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "PÅÃsluÅenstvÃ"
-
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
msgid "Blog Entry Poster"
msgstr "OdesÃlaÄ poloÅek blogu"
-#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2
msgid "Post entries to a web log"
msgstr "Odeslat poloÅky do web logu"
-#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
-msgid "_About..."
-msgstr "_O aplikaciâ"
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Accessories"
+msgstr "PÅÃsluÅenstvÃ"
-#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
msgid "_Preferences..."
msgstr "_PÅedvolbyâ"
-#: ../blog_applet.py:34
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+msgid "_About..."
+msgstr "_O aplikaciâ"
+
+#: ../blog_applet.py:33
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../blog_applet.py:37
+#: ../blog_applet.py:36
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: ../blog_applet.py:89
+#: ../blog_applet.py:88
msgid "A GNOME Web Blogging Applet"
msgstr "GNOME aplet pro blogovÃnà na WWW"
-#: ../blog_applet.py:91
+#: ../blog_applet.py:90
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004.\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (just an update)"
-#: ../blog_applet.py:128
+#: ../blog_applet.py:127
#, python-format
msgid "Create a blog entry for %s at %s"
msgstr "VytvoÅit poloÅku blogu pro %s na %s"
@@ -177,20 +178,20 @@ msgid "Post an entry to a web log"
msgstr "Odeslat poloÅku do web logu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:1
-msgid "Password to use in accessing the blog"
-msgstr "Heslo, kterà pouÅÃvat pro pÅÃstup k blogu"
+msgid "The application's preferences have been initialized"
+msgstr "Byla inicializovÃna nastavenà aplikace"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:2
-msgid "Protocol to use in accessing the blog"
-msgstr "Protokol, kterà pouÅÃvat pro pÅÃstup k blogu"
+msgid "Username to use in accessing the blog"
+msgstr "JmÃno uÅivatele, kterà pouÅÃvat pro pÅÃstup k blogu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:3
-msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
-msgstr "PÅÃpona, kterou pÅipojit k zÃkladnÃmu URL (napÅ. âxmlrpc.cgiâ)"
+msgid "Password to use in accessing the blog"
+msgstr "Heslo, kterà pouÅÃvat pro pÅÃstup k blogu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:4
-msgid "The application's preferences have been initialized"
-msgstr "Byla inicializovÃna nastavenà aplikace"
+msgid "Protocol to use in accessing the blog"
+msgstr "Protokol, kterà pouÅÃvat pro pÅÃstup k blogu"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:5
msgid "The id or name of the particular blog to use on the XML-RPC server"
@@ -201,8 +202,8 @@ msgid "URL to the bloggerAPI compatible XML-RPC server"
msgstr "URL k serveru XML-RPC kompatibilnÃmu s bloggerAPI"
#: ../gnomeblog.schemas.in.h:7
-msgid "Username to use in accessing the blog"
-msgstr "JmÃno uÅivatele, kterà pouÅÃvat pro pÅÃstup k blogu"
+msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
+msgstr "PÅÃpona, kterou pÅipojit k zÃkladnÃmu URL (napÅ. âxmlrpc.cgiâ)"
#: ../hig_alert.py:15
#, python-format
@@ -212,8 +213,8 @@ msgstr "URL â%sâ moÅnà nenà platnà bloggerAPI. Server XML-RPC odpovÄdÄ
#: ../hig_alert.py:17
#, python-format
msgid ""
-"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server %"
-"s."
+"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server "
+"%s."
msgstr ""
"NeznÃmà jmÃno uÅivatele %s nebo heslo pÅi pokusu vystavit poloÅku blogu na "
"XML-RPC server %s."
@@ -276,9 +277,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not get list of blogs."
msgstr "Nelze zÃskat seznam blogÅ."
-#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29 ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
-msgid "A captcha was required for authentication."
-msgstr "Pro ovÄÅovÃnà je vyÅadovanà captcha."
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29
+msgid "A CAPTCHA was required for authentication."
+msgstr "Pro ovÄÅovÃnà je vyÅadovanà CAPTCHA."
#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:32 ../protocols/atomBloggerAPI.py:102
msgid "Username or password was invalid."
@@ -309,6 +310,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not post entry."
msgstr "Nelze odeslat poloÅku."
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
+msgid "A captcha was required for authentication."
+msgstr "Pro ovÄÅovÃnà je vyÅadovanà captcha."
+
#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:115
#, python-format
msgid "Failed to post: %s"
@@ -335,32 +340,31 @@ msgstr ""
"URL â%sâ zÅejmÄ nenà platnà XML-RPC server LiveJournal. WWW server "
"odpovÄdÄl: %s."
-#: ../rich_entry.py:144 ../rich_entry.py:152
+#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
msgid "Could not load dragged in image"
msgstr "Nelze naÄÃst pÅetaÅenà obrÃzek"
-#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
+#: ../rich_entry.py:146 ../rich_entry.py:154
#, python-format
msgid "Error loading %s was: %s"
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà %s byla: %s"
-#: ../rich_entry.py:210
+#: ../rich_entry.py:211
msgid "Add _Link..."
msgstr "PÅidat _odkazâ"
-#: ../rich_entry.py:215
+#: ../rich_entry.py:216
msgid "Add Link"
msgstr "PÅidat odkaz"
-#: ../rich_entry.py:218
+#: ../rich_entry.py:219
msgid "_Add Link"
msgstr "_PÅidat odkaz"
-#: ../rich_entry.py:226
+#: ../rich_entry.py:227
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../rich_entry.py:229
+#: ../rich_entry.py:230
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
+msgstr "URL:"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]