[gnote] Updated Spanish translation



commit 2872d7e4b06c998b3c6ec225f5ac4a5ccae1ec6f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Nov 9 12:50:09 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  179 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fb73030..0691ee5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -358,8 +358,8 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"CombinaciÃn de teclas global para abrir ÂComenzar aquÃÂ. El formato serÃa Â&lt;"
-"Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El analizador lÃxico es "
+"CombinaciÃn de teclas global para abrir ÂComenzar aquÃÂ. El formato serÃa "
+"Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El analizador lÃxico es "
 "bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y abreviaciones "
 "tales como Â&lt;Ctl&gt;Â y Â&lt;Ctrl&gt;Â. Si activa la opciÃn de cadena "
 "especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta acciÃn."
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
 "for this action."
 msgstr ""
 "CombinaciÃn de teclas global para crear y mostrar una nota nueva. El formato "
-"serÃa Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El analizador lÃxico "
-"es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
+"serÃa Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El analizador "
+"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
 "abreviaciones tales como Â&lt;Ctl&gt;Â y Â&lt;Ctrl&gt;Â. Si activa la opciÃn "
 "de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
 "acciÃn."
@@ -398,11 +398,11 @@ msgid ""
 "action."
 msgstr ""
 "CombinaciÃn de teclas global para abrir el diÃlogo de buscar notas. El "
-"formato serÃa Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El analizador "
-"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
-"abreviaciones tales como Â&lt;Ctl&gt;Â y Â&lt;Ctrl&gt;Â. Si activa la opciÃn "
-"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
-"acciÃn."
+"formato serÃa Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El "
+"analizador lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o "
+"minÃsculas, y abreviaciones tales como Â&lt;Ctl&gt;Â y Â&lt;Ctrl&gt;Â. Si "
+"activa la opciÃn de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de "
+"teclas para esta acciÃn."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Open Recent Changes"
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid ""
 "for this action."
 msgstr ""
 "CombinaciÃn de teclas global para abrir el diÃlogo de cambios recientes. El "
-"formato serÃa Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El analizador "
-"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
-"abreviaciones tales como Â&lt;Ctl&gt;Â y Â&lt;Ctrl&gt;Â. Si activa la opciÃn "
-"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
-"acciÃn."
+"formato serÃa Â&lt;Control&gt;a o Â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1Â. El "
+"analizador lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o "
+"minÃsculas, y abreviaciones tales como Â&lt;Ctl&gt;Â y Â&lt;Ctrl&gt;Â. Si "
+"activa la opciÃn de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de "
+"teclas para esta acciÃn."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
 msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
 msgstr ""
-"Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ "
-"en el complemento Exportar a HTML."
+"Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a "
+"HTMLÂ en el complemento Exportar a HTML."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
@@ -458,10 +458,10 @@ msgid ""
 "Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 "recursively) should be included during an export to HTML."
 msgstr ""
-"El Ãltimo ajuste para la casilla de ÂIncluir todas las notas enlazadas en el "
-"complemento de exportar a HTML. Esta opciÃn se usa junto con los ajustes de "
-"ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ y se usa para especificar si todas las "
-"notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
+"El Ãltimo ajuste para la casilla de ÂIncluir todas las notas enlazadas en "
+"el complemento de exportar a HTML. Esta opciÃn se usa junto con los ajustes "
+"de ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ y se usa para especificar si todas "
+"las notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
 "exportaciÃn a HTML."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "_Buscar en todas las notas"
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "Abrir la ventana ÂBuscar en todas las notasÂ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:263 ../src/searchnoteswidget.cpp:1487
+#: ../src/actionmanager.cpp:263 ../src/searchnoteswidget.cpp:1506
 msgid "_New Note"
 msgstr "Nota _nueva"
 
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
 #: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:77
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:368
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:372
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Cuadernos de notas"
 
@@ -1206,11 +1206,16 @@ msgstr "Todas las notas"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "Notas sin archivar"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:337
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:230
+#| msgid "Unfiled Notes"
+msgid "Pinned Notes"
+msgstr "Notas pinchadas"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:341
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "ÂQuiere borrar este cuaderno de notas?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:342
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1239,21 +1244,21 @@ msgid "_New notebook..."
 msgstr "Cuaderno de _notas nuevoâ"
 
 #. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:74
+#: ../src/note.cpp:75
 msgid "Really delete %1% note?"
 msgid_plural "Really delete %1% notes?"
 msgstr[0] "ÂRealmente quiere %1% nota?"
 msgstr[1] "ÂRealmente quiere borrar %1% notas?"
 
-#: ../src/note.cpp:81
+#: ../src/note.cpp:82
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Si borra una nota se perderà permanentemente."
 
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:118
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Error al guardar los datos de la nota"
 
-#: ../src/note.cpp:118
+#: ../src/note.cpp:119
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1391,8 +1396,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
 msgstr ""
-"ÂRenombrar enlaces en otras notas de Â<span underline=\"single\">%1</span>Â a "
-"Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
+"ÂRenombrar enlaces en otras notas de Â<span underline=\"single\">%1</span>Â "
+"a Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
 "\n"
 "Si no renombra los enlaces, no enlazarÃn a nada."
 
@@ -1408,51 +1413,56 @@ msgstr "TÃtulo de la nota"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vanzado"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:79
+#: ../src/notewindow.cpp:98
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Buscar en esta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:314
+#: ../src/notewindow.cpp:333
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Enlazar a una nota nueva"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/notewindow.cpp:341
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:330
+#: ../src/notewindow.cpp:349
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_Buscar en esta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:356
+#: ../src/notewindow.cpp:381
+#| msgid "Print"
+msgid "Pin"
+msgstr "Pinchar"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:389
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:362
+#: ../src/notewindow.cpp:395
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "Enlazar el texto seleccionado a una nota nueva (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:368
+#: ../src/notewindow.cpp:401
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:374
+#: ../src/notewindow.cpp:407
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Establecer las propiedades del texto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:378
+#: ../src/notewindow.cpp:411
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:383
+#: ../src/notewindow.cpp:416
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Usar las herramientas en esta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:393
+#: ../src/notewindow.cpp:426
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Borrar esta nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:423
+#: ../src/notewindow.cpp:456
 msgid ""
 "This note is a template note. It determines the default content of regular "
 "notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1461,95 +1471,95 @@ msgstr ""
 "de las notas normales, y no se mostrarà en el menà de notas ni en la ventana "
 "de bÃsqueda."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:459
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Convertir a nota normal"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:429
+#: ../src/notewindow.cpp:462
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "Guardar ta_maÃo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:433
+#: ../src/notewindow.cpp:466
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "Guardar se_lecciÃn"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:437
+#: ../src/notewindow.cpp:470
 msgid "Save _Title"
 msgstr "Guardar _tÃtulo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:525
+#: ../src/notewindow.cpp:558
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscarâ"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:533
+#: ../src/notewindow.cpp:566
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:543
+#: ../src/notewindow.cpp:576
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:613
+#: ../src/notewindow.cpp:646
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "No se puede crear la nota"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:648
+#: ../src/notewindow.cpp:699
 msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:649
+#: ../src/notewindow.cpp:700
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:662
+#: ../src/notewindow.cpp:713
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1154
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Negrita</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1104
+#: ../src/notewindow.cpp:1155
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_Cursiva</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1156
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>_Tachado</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1158
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Resaltado"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1160
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:1162
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Enorme"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1164
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
+#: ../src/notewindow.cpp:1166
 msgid "S_mall"
 msgstr "_PequeÃa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1117
+#: ../src/notewindow.cpp:1168
 msgid "Bullets"
 msgstr "Topos"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1120
+#: ../src/notewindow.cpp:1171
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Aumentar tamaÃo de la tipografÃa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1121
+#: ../src/notewindow.cpp:1172
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Reducir tamaÃo de la tipografÃa"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1163
+#: ../src/notewindow.cpp:1214
 msgid "Font Size"
 msgstr "TamaÃo de la tipografÃa"
 
@@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr "Autor:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1178
+#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1191
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1807,28 +1817,27 @@ msgstr "Notas"
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:81
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:83
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:204
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:208
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:207
-#| msgid "New _Window"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:211
 msgid "Open In New _Window"
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:839
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:852
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:861
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:874
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Ãltimo cambio"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1199
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1212
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
@@ -1836,30 +1845,30 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado resultados en el cuaderno de notas seleccionado.\n"
 "Pulse aquiÌ para buscar en todas las notas."
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1216
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Pulse aquiÌ para buscar en todos los cuadernos de notas"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1227
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1240
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidencias"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1276
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1289
 msgid "Title match"
 msgstr "Coincidir con el tiÌtulo"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1280
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1293
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% coincidencia"
 msgstr[1] "%1% coincidencias"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1534
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_Abrir la plantilla de nota"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1523
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1542
 msgid "_New Notebook"
 msgstr "Cua_derno de notas nuevo"
 
@@ -1958,8 +1967,8 @@ msgid ""
 "The server version of \"%1%\" conflicts with your local note.  What do you "
 "want to do with your local note?"
 msgstr ""
-"La versioÌn del servidor Â%1Â estaÌ en conflicto con su nota local. ÂQueÌ quiere "
-"hacer con su nota local?"
+"La versioÌn del servidor Â%1Â estaÌ en conflicto con su nota local. ÂQueÌ "
+"quiere hacer con su nota local?"
 
 #. Expander containing TreeView
 #: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:337



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]