[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 9 Nov 2012 11:50:15 +0000 (UTC)
commit 2872d7e4b06c998b3c6ec225f5ac4a5ccae1ec6f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Nov 9 12:50:09 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fb73030..0691ee5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-28 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -358,8 +358,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"CombinaciÃn de teclas global para abrir ÂComenzar aquÃÂ. El formato serÃa Â<"
-"Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador lÃxico es "
+"CombinaciÃn de teclas global para abrir ÂComenzar aquÃÂ. El formato serÃa "
+"Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador lÃxico es "
"bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y abreviaciones "
"tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn de cadena "
"especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta acciÃn."
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"CombinaciÃn de teclas global para crear y mostrar una nota nueva. El formato "
-"serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador lÃxico "
-"es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
+"serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador "
+"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
"abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn "
"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
"acciÃn."
@@ -398,11 +398,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"CombinaciÃn de teclas global para abrir el diÃlogo de buscar notas. El "
-"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador "
-"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
-"abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn "
-"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
-"acciÃn."
+"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El "
+"analizador lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o "
+"minÃsculas, y abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si "
+"activa la opciÃn de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de "
+"teclas para esta acciÃn."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
msgid "Open Recent Changes"
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"CombinaciÃn de teclas global para abrir el diÃlogo de cambios recientes. El "
-"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador "
-"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
-"abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn "
-"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
-"acciÃn."
+"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El "
+"analizador lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o "
+"minÃsculas, y abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si "
+"activa la opciÃn de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de "
+"teclas para esta acciÃn."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ "
-"en el complemento Exportar a HTML."
+"Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a "
+"HTMLÂ en el complemento Exportar a HTML."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
msgid "HTML Export All Linked Notes"
@@ -458,10 +458,10 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"El Ãltimo ajuste para la casilla de ÂIncluir todas las notas enlazadas en el "
-"complemento de exportar a HTML. Esta opciÃn se usa junto con los ajustes de "
-"ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ y se usa para especificar si todas las "
-"notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
+"El Ãltimo ajuste para la casilla de ÂIncluir todas las notas enlazadas en "
+"el complemento de exportar a HTML. Esta opciÃn se usa junto con los ajustes "
+"de ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ y se usa para especificar si todas "
+"las notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
"exportaciÃn a HTML."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "_Buscar en todas las notas"
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Abrir la ventana ÂBuscar en todas las notasÂ"
-#: ../src/actionmanager.cpp:263 ../src/searchnoteswidget.cpp:1487
+#: ../src/actionmanager.cpp:263 ../src/searchnoteswidget.cpp:1506
msgid "_New Note"
msgstr "Nota _nueva"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:77
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:368
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:372
msgid "Notebooks"
msgstr "Cuadernos de notas"
@@ -1206,11 +1206,16 @@ msgstr "Todas las notas"
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Notas sin archivar"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:337
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:230
+#| msgid "Unfiled Notes"
+msgid "Pinned Notes"
+msgstr "Notas pinchadas"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:341
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "ÂQuiere borrar este cuaderno de notas?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:342
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1239,21 +1244,21 @@ msgid "_New notebook..."
msgstr "Cuaderno de _notas nuevoâ"
#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:74
+#: ../src/note.cpp:75
msgid "Really delete %1% note?"
msgid_plural "Really delete %1% notes?"
msgstr[0] "ÂRealmente quiere %1% nota?"
msgstr[1] "ÂRealmente quiere borrar %1% notas?"
-#: ../src/note.cpp:81
+#: ../src/note.cpp:82
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Si borra una nota se perderà permanentemente."
-#: ../src/note.cpp:117
+#: ../src/note.cpp:118
msgid "Error saving note data."
msgstr "Error al guardar los datos de la nota"
-#: ../src/note.cpp:118
+#: ../src/note.cpp:119
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
@@ -1391,8 +1396,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"ÂRenombrar enlaces en otras notas de Â<span underline=\"single\">%1</span>Â a "
-"Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
+"ÂRenombrar enlaces en otras notas de Â<span underline=\"single\">%1</span>Â "
+"a Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
"\n"
"Si no renombra los enlaces, no enlazarÃn a nada."
@@ -1408,51 +1413,56 @@ msgstr "TÃtulo de la nota"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzado"
-#: ../src/notewindow.cpp:79
+#: ../src/notewindow.cpp:98
msgid "Find in This Note"
msgstr "Buscar en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:314
+#: ../src/notewindow.cpp:333
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Enlazar a una nota nueva"
-#: ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/notewindow.cpp:341
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../src/notewindow.cpp:330
+#: ../src/notewindow.cpp:349
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Buscar en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:356
+#: ../src/notewindow.cpp:381
+#| msgid "Print"
+msgid "Pin"
+msgstr "Pinchar"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:389
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: ../src/notewindow.cpp:362
+#: ../src/notewindow.cpp:395
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Enlazar el texto seleccionado a una nota nueva (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:368
+#: ../src/notewindow.cpp:401
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:374
+#: ../src/notewindow.cpp:407
msgid "Set properties of text"
msgstr "Establecer las propiedades del texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:378
+#: ../src/notewindow.cpp:411
msgid "T_ools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/notewindow.cpp:383
+#: ../src/notewindow.cpp:416
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Usar las herramientas en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:393
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid "Delete this note"
msgstr "Borrar esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:423
+#: ../src/notewindow.cpp:456
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1461,95 +1471,95 @@ msgstr ""
"de las notas normales, y no se mostrarà en el menà de notas ni en la ventana "
"de bÃsqueda."
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:459
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Convertir a nota normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:429
+#: ../src/notewindow.cpp:462
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Guardar ta_maÃo"
-#: ../src/notewindow.cpp:433
+#: ../src/notewindow.cpp:466
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Guardar se_lecciÃn"
-#: ../src/notewindow.cpp:437
+#: ../src/notewindow.cpp:470
msgid "Save _Title"
msgstr "Guardar _tÃtulo"
-#: ../src/notewindow.cpp:525
+#: ../src/notewindow.cpp:558
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscarâ"
-#: ../src/notewindow.cpp:533
+#: ../src/notewindow.cpp:566
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/notewindow.cpp:543
+#: ../src/notewindow.cpp:576
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/notewindow.cpp:613
+#: ../src/notewindow.cpp:646
msgid "Cannot create note"
msgstr "No se puede crear la nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:648
+#: ../src/notewindow.cpp:699
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/notewindow.cpp:649
+#: ../src/notewindow.cpp:700
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/notewindow.cpp:662
+#: ../src/notewindow.cpp:713
msgid "_Find:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
+#: ../src/notewindow.cpp:1154
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negrita</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1104
+#: ../src/notewindow.cpp:1155
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Cursiva</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:1156
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Tachado</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:1158
msgid "_Highlight"
msgstr "_Resaltado"
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
+#: ../src/notewindow.cpp:1160
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:1162
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1164
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
+#: ../src/notewindow.cpp:1166
msgid "S_mall"
msgstr "_PequeÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1117
+#: ../src/notewindow.cpp:1168
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: ../src/notewindow.cpp:1120
+#: ../src/notewindow.cpp:1171
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumentar tamaÃo de la tipografÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1121
+#: ../src/notewindow.cpp:1172
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Reducir tamaÃo de la tipografÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1163
+#: ../src/notewindow.cpp:1214
msgid "Font Size"
msgstr "TamaÃo de la tipografÃa"
@@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1178
+#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1191
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -1807,28 +1817,27 @@ msgstr "Notas"
msgid "_Show"
msgstr "Mo_strar"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:81
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:83
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:204
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:208
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:207
-#| msgid "New _Window"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:211
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:839
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:852
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:861
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:874
msgid "Last Changed"
msgstr "Ãltimo cambio"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1199
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1212
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1836,30 +1845,30 @@ msgstr ""
"No se han encontrado resultados en el cuaderno de notas seleccionado.\n"
"Pulse aquiÌ para buscar en todas las notas."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1216
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Pulse aquiÌ para buscar en todos los cuadernos de notas"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1227
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1240
msgid "Matches"
msgstr "Coincidencias"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1276
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1289
msgid "Title match"
msgstr "Coincidir con el tiÌtulo"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1280
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1293
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% coincidencia"
msgstr[1] "%1% coincidencias"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1534
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Abrir la plantilla de nota"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1523
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1542
msgid "_New Notebook"
msgstr "Cua_derno de notas nuevo"
@@ -1958,8 +1967,8 @@ msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
-"La versioÌn del servidor Â%1Â estaÌ en conflicto con su nota local. ÂQueÌ quiere "
-"hacer con su nota local?"
+"La versioÌn del servidor Â%1Â estaÌ en conflicto con su nota local. ÂQueÌ "
+"quiere hacer con su nota local?"
#. Expander containing TreeView
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:337
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]