[glade] Updated Slovak translation



commit a6101e8f4ee6afcac5336c138a502a6fccafbb2e
Author: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>
Date:   Tue Oct 9 22:43:38 2012 +0100

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 5393 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2843 insertions(+), 2550 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 832ad46..674e9b5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,626 +1,822 @@
 # Slovak translation for glade.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glade package.
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000, 2001.
-# Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>, 2011.
+# Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Tvorba alebo otvÃranie nÃvrhov rozhrania aplikÃcià GTK+."
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
-# PM: dal by som nÃvrhÃr / program na nÃvrh
-# viacrkÃt
+# MÄ: S Ivanom sme sa zhodli, Åa ani ânÃvrhâ, ani ânÃvrhÃrâ nie sà presnÃmi prekladmi a ânÃstroj na nÃvrhâ je asi troÅku pridlhÃ. Pali, Äo si o tom myslÃÅ?
+# PK: ja som za navrh tiez
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "NÃvrh rozhrania"
+
+# MÄ: detto vyÅÅie
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "Glade - nÃvrh rozhrania"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "NÃvrh rozhrania"
-
-# indicator
-#: ../src/glade-window.c:52
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Len na ÄÃtanie]"
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "Tvorba alebo otvÃranie nÃvrhov rozhrania aplikÃcià GTK+."
 
-# window title
-#: ../src/glade-window.c:313
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "NÃvrh pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
+# tool button
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Select"
+msgstr "VybraÅ"
 
 # tooltip
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:536
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Aktivuje â%sâ %s"
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Vyberie ovlÃdacie prvky na pracovnej ploche"
+
+# tool button
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ ÅahanÃm"
 
 # tooltip
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Aktivuje â%sâ"
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "ÅahanÃm zmenà veÄkosÅ ovlÃdacÃch prvkov na pracovnej ploche"
 
-# 1.je za tÃm path
-# 2. gchild name
-# 3. nÃzov stlpca GladeEditorTable
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "NÃzov:"
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "UpraviÅ okraje"
 
-# je za tÃm deps
-#: ../src/glade-window.c:601
-msgid "Requires:"
-msgstr "VyÅaduje:"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Ãpravà okraje ovlÃdacieho prvku"
 
-# filechooser
-#: ../src/glade-window.c:1044
-msgid "Openâ"
-msgstr "OtvoriÅâ"
+# widget class, action
+#: ../src/glade.glade.h:7
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "UpraviÅ zarovnanie"
 
-# message
-#: ../src/glade-window.c:1078
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projekt %s sa eÅte naÄÃtava."
+#: ../src/glade.glade.h:8
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Upravà zarovnanie ovlÃdacieho prvku"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "SÃbor %s bol od naÄÃtania zmenenÃ"
+# value (file chooser action)
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅiÅ"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1114
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Ak ho uloÅÃte, akÃkoÄvek zmeny vykonanà mimo tejto aplikÃcie sa mÃÅu "
-"stratiÅ. Chcete ho napriek tomu uloÅiÅ?"
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Save the current project"
+msgstr "UloÅÃ aktuÃlny projekt"
 
-# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:1119
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_UloÅiÅ napriek tomu"
+# Action Entry FileMenu
+#: ../src/glade.glade.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Save _As"
+msgstr "UloÅiÅ _akoâ"
 
-# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:1127
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_NeukladaÅ"
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade.glade.h:12
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "UloÅÃ aktuÃlny projekt pod inÃm nÃzvom"
 
-# message
-#: ../src/glade-window.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ %s: %s"
+# 1. nÃzov doku (okrem inÃho)
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5358
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10250 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10973
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-# flash message
-#: ../src/glade-window.c:1177
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projekt â%sâ uloÅenÃ"
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Upravà vlastnosti projektu"
 
-# filechooser
-#: ../src/glade-window.c:1200
-msgid "Save Asâ"
-msgstr "UloÅiÅ akoâ"
+# value (buttons)
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Close"
+msgstr "ZatvoriÅ"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1248
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Nebolo moÅnà uloÅiÅ sÃbor %s"
+# tooltip FileMenu
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid "Close the current project"
+msgstr "Zatvorà aktuÃlny projekt"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1252
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "NemÃte potrebnà oprÃvnenia na uloÅenie sÃboru."
+# Action Entry EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "_VrÃtiÅ spÃÅ"
 
-# message
-#: ../src/glade-window.c:1274
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr ""
-"Nebolo moÅnà uloÅiÅ sÃbor %s. Inà projekt s danou cestou je uÅ otvorenÃ."
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:18
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "VrÃti spÃÅ poslednà operÃciu"
 
-# message
-#: ../src/glade-window.c:1299
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "NemoÅno uloÅiÅ projekty, pretoÅe Åiadne nie sà otvorenÃ"
+# Action Entry EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "_OpakovaÅ"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1330
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "UloÅiÅ zmeny v projekte â%sâ pred zatvorenÃm?"
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Zopakuje poslednà operÃciu"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:1338
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "VaÅe zmeny sa stratia ak ich neuloÅÃte."
+# value (shadow type)
+#: ../src/glade.glade.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Out"
+msgid "Cut"
+msgstr "Von"
 
-# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:1342
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ZatvoriÅ _bez uloÅenia"
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vystrihne vÃber"
 
-# message
-#: ../src/glade-window.c:1369
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ %s do %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Copy"
+msgstr ""
 
-# filechooser
-#: ../src/glade-window.c:1382
-msgid "Saveâ"
-msgstr "UloÅiÅâ"
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "SkopÃruje vÃber"
 
-# about dialog
-#: ../src/glade-window.c:2074
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Glade je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho Äalej ÅÃriÅ a/alebo upravovaÅ podÄa "
-"ustanovenà GNU General Public License tak, ako ju vydala organizÃcia Free "
-"Software Foundation, a to buÄ verzie 2 tejto licencie alebo (podÄa vÃÅho "
-"uvÃÅenia) ktorejkoÄvek neskorÅej verzie.\n"
-"\n"
-"Glade je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ AKEJKOÄVEK "
-"ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani vyplÃvajÃce zÃruky OBCHODOVATEÄNOSTI alebo "
-"VHODNOSTI NA URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte v GNU General Public "
-"License.\n"
-"\n"
-"KÃpiu GNU General Public License ste mali obdrÅaÅ spolu s programom. Ak sa "
-"tak nestalo, napÃÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#: ../src/glade.glade.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste %s"
+msgid "Paste"
+msgstr "VloÅenie %s"
 
-# about dialog
-#: ../src/glade-window.c:2100
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>"
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "VloÅÃ obsah schrÃnky"
 
-# about dialog
-# PM: dal by som nÃvrhÃr / program na nÃvrh
-#: ../src/glade-window.c:2102
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "NÃvrh pouÅÃvateÄskÃho rozhrania pre GTK+ a GNOME."
+# command group pre undo redo
+#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "OdstrÃniÅ"
 
-# Action Entry
-#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
-msgid "_File"
-msgstr "_SÃbor"
+# tooltip EditMenu
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "OdstrÃni vÃber"
 
 # Action Entry
-#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UpraviÅ"
+#: ../src/glade.glade.h:29
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "_PredchÃdzajÃci projekt"
 
-# Action Entry
-#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
-msgid "_View"
-msgstr "_ZobraziÅ"
+# tooltip ProjectsMenu
+#: ../src/glade.glade.h:30
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "Aktivuje predchÃdzajÃci projekt"
 
-# Action Entry
-#: ../src/glade-window.c:2175
-msgid "_Projects"
-msgstr "P_rojekty"
+# Action Entry ProjectsMenu
+#: ../src/glade.glade.h:31
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_NasledujÃci projekt"
 
-# Action Entry
-#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomocnÃk"
+# tooltip ProjectsMenu
+#: ../src/glade.glade.h:32
+msgid "Activate next project"
+msgstr "Aktivuje nasledujÃci projekt"
+
+# dialog button pod Objects:
+#: ../src/glade.glade.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_New"
+msgid "New"
+msgstr "_NovÃ"
 
 # tooltip FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2182
+#: ../src/glade.glade.h:34
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Vytvorà novà projekt"
 
-# Action Entry FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2184
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_OtvoriÅâ"
+# value (file chooser action)
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Open"
+msgstr "OtvoriÅ"
 
 # tooltip FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2185
+#: ../src/glade.glade.h:36
 msgid "Open a project"
 msgstr "Otvorà projekt"
 
-# Action Entry FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2187
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "OtvoriÅ n_edÃvne"
+#: ../src/glade.glade.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr ""
 
 # tooltip FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2190
+#: ../src/glade.glade.h:38
 msgid "Quit the program"
 msgstr "UkonÄÃ program"
 
-# Action Entry
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2193
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Vz_hÄad palety"
+# Action Entry FileMenu
+#: ../src/glade.glade.h:39
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "OtvoriÅ n_edÃvne"
+
+#: ../src/glade.glade.h:40
+msgid "About"
+msgstr ""
 
 # tooltip HelpMenu
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade.glade.h:41
 msgid "About this application"
 msgstr "O tejto aplikÃcii"
 
 # Action Entry HelpMenu
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade.glade.h:42
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "PrÃruÄka pre _vÃvojÃrov"
 
 # tooltip HelpMenu
-#: ../src/glade-window.c:2200
+#: ../src/glade.glade.h:43
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Zobrazà referenÄnà prÃruÄku pre vÃvojÃrov"
 
-# tooltip FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2210
-msgid "Save the current project"
-msgstr "UloÅÃ aktuÃlny projekt"
+#: ../src/glade.glade.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
 
-# Action Entry FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2212
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "UloÅiÅ _akoâ"
-
-# tooltip FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2213
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "UloÅÃ aktuÃlny projekt pod inÃm nÃzvom"
-
-# tooltip FileMenu
-#: ../src/glade-window.c:2217
-msgid "Close the current project"
-msgstr "Zatvorà aktuÃlny projekt"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2221
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "VrÃti spÃÅ poslednà operÃciu"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2224
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Zopakuje poslednà operÃciu"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2227
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vystrihne vÃber"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2230
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "SkopÃruje vÃber"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2233
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "VloÅÃ obsah schrÃnky"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2236
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "OdstrÃni vÃber"
-
-# tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2239
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "Upravà vlastnosti projektu"
-
-# Action Entry
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2242
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "_PredchÃdzajÃci projekt"
-
-# tooltip ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2243
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "Aktivuje predchÃdzajÃci projekt"
-
-# Action Entry ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2245
-msgid "_Next Project"
-msgstr "_NasledujÃci projekt"
-
-# tooltip ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2246
-msgid "Activate next project"
-msgstr "Aktivuje nasledujÃci projekt"
+# label
+#: ../src/glade.glade.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit label appearance"
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "UpraviÅ vzhÄad oznaÄenia"
 
 # Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2255
+#: ../src/glade.glade.h:46
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "PouÅiÅ _malà ikony"
 
 # tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade.glade.h:47
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Zobrazà poloÅky ako malà ikony"
 
 # Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade.glade.h:48
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "DokovaÅ _paletu"
 
 # tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade.glade.h:49
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Ukotvà paletu v hlavnom okne"
 
 # Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2263
+#: ../src/glade.glade.h:50
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "DokovaÅ _inÅpektora"
 
 # tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade.glade.h:51
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Ukotvà inÅpektora v hlavnom okne"
 
 # Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2267
+#: ../src/glade.glade.h:52
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "DokovaÅ _vlastnosti"
 
 # tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade.glade.h:53
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Ukotvà editor v hlavnom okne"
 
 # Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "LiÅta _nÃstrojov"
-
-# tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2272
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Zobrazà liÅtu nÃstrojov"
-
-# Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade.glade.h:54
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavovà liÅta"
 
 # tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2276
+#: ../src/glade.glade.h:55
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "Zobrazà stavovà liÅtu"
 
 # Action Entry ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade.glade.h:56
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "LiÅta _nÃstrojov"
+
+# tooltip ViewsMenu
+#: ../src/glade.glade.h:57
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Zobrazà liÅtu nÃstrojov"
+
+# Action Entry ViewsMenu
+#: ../src/glade.glade.h:58
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "Kar_ty projektu"
 
 # tooltip ViewsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2280
+#: ../src/glade.glade.h:59
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Zobrazà zÃloÅky kariet naÄÃtanÃch projektov"
 
 # RadioActionEntry vzhÄad palety
-#: ../src/glade-window.c:2289
+#: ../src/glade.glade.h:60
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Text _vedÄa ikon"
 
 # tooltip
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade.glade.h:61
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Zobrazà poloÅky ako text vedÄa ikon"
 
 # RadioActionEntry vzhÄad palety
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:62
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Iba _ikony"
 
 # tooltip
-#: ../src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade.glade.h:63
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Zobrazà poloÅky len ako ikony"
 
 # RadioActionEntry vzhÄad palety
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:64
 msgid "_Text only"
 msgstr "Iba _text"
 
 # tooltip
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:65
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Zobrazà poloÅky len ako text"
 
-# tooltip
-#: ../src/glade-window.c:2587
-msgid "Close document"
-msgstr "Zatvorà dokument"
+#: ../src/glade.glade.h:66
+msgid ""
+"Copyright  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
 
-# error
-#: ../src/glade-window.c:2674
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ novà projekt."
+# about dialog
+# PM: dal by som nÃvrhÃr / program na nÃvrh
+#: ../src/glade.glade.h:69
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "NÃvrh pouÅÃvateÄskÃho rozhrania pre GTK+ a GNOME."
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2727
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Projekt %s obsahuje neuloÅenà zmeny"
+#: ../src/glade.glade.h:70
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr ""
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2732
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+# about dialog
+#: ../src/glade.glade.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#| "details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Ak ho znovu naÄÃtate, akÃkoÄvek neuloÅenà zmeny sa stratia. Chcete ho "
-"napriek tomu naÄÃtaÅ?"
+"Glade je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho Äalej ÅÃriÅ a/alebo upravovaÅ podÄa "
+"ustanovenà GNU General Public License tak, ako ju vydala organizÃcia Free "
+"Software Foundation, a to buÄ verzie 2 tejto licencie alebo (podÄa vÃÅho "
+"uvÃÅenia) ktorejkoÄvek neskorÅej verzie.\n"
+"\n"
+"Glade je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ AKEJKOÄVEK "
+"ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani vyplÃvajÃce zÃruky OBCHODOVATEÄNOSTI alebo "
+"VHODNOSTI NA URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte v GNU General Public "
+"License.\n"
+"\n"
+"KÃpiu GNU General Public License ste mali obdrÅaÅ spolu s programom. Ak sa "
+"tak nestalo, napÃÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2742
+# about dialog
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5982
+msgid "_File"
+msgstr "_SÃbor"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5993
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UpraviÅ"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6002
+msgid "_View"
+msgstr "_ZobraziÅ"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Vz_hÄad palety"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade.glade.h:90
+msgid "_Projects"
+msgstr "P_rojekty"
+
+# Action Entry
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6006
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomocnÃk"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "toolbutton6"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio Tool Button"
+msgid "radiotoolbutton1"
+msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio Tool Button"
+msgid "radiotoolbutton2"
+msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio Tool Button"
+msgid "radiotoolbutton3"
+msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
+
+# widget class
+#: ../src/glade.glade.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Radio Tool Button"
+msgid "radiotoolbutton4"
+msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
+
+#: ../src/glade.glade.h:102
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:103
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:104
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade.glade.h:105
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr ""
+
+# 1. nejakà label
+# 2. tree store column
+# treba vyÅiadaÅ kontext aby sme vedeli urÄiÅ sprÃvny rod
+# IM: Bug 660662
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+msgid "General"
+msgstr "VÅeobecnÃ"
+
+# dialog title
+#: ../src/glade.glade.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a color"
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "VÃber farby"
+
+# indicator
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Len na ÄÃtanie]"
+
+# MÄ: detto vyÅÅie
+# window title
+#: ../src/glade-window.c:318
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "NÃvrh pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
+
+# tooltip
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. *              the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:519
 #, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "SÃbor projektu %s bol zmenenà mimo tejto aplikÃcie"
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktivuje â%sâ %s"
 
-# message dialog
-#: ../src/glade-window.c:2747
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Chcete napriek tomu naÄÃtaÅ tento projekt?"
+# tooltip
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktivuje â%sâ"
 
-# dialog button
-#: ../src/glade-window.c:2753
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Znovu naÄÃtaÅ"
+# 1.je za tÃm path
+# 2. gchild name
+# 3. nÃzov stlpca GladeEditorTable
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502
+msgid "Name:"
+msgstr "NÃzov:"
+
+# je za tÃm deps
+#: ../src/glade-window.c:584
+msgid "Requires:"
+msgstr "VyÅaduje:"
 
 # Action Entry EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2868
+#: ../src/glade-window.c:643
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VrÃtiÅ spÃÅ"
 
 # tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2872
+#: ../src/glade-window.c:646
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "VrÃti spÃÅ: %s"
 
 # sÃÄasÅ tooltipu
-#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
+#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
 msgid "the last action"
 msgstr "poslednà operÃciu"
 
 # Action Entry EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2882
+#: ../src/glade-window.c:654
 msgid "_Redo"
 msgstr "_OpakovaÅ"
 
 # tooltip EditMenu
-#: ../src/glade-window.c:2886
+#: ../src/glade-window.c:657
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Zopakuje: %s"
 
-# tool buton tooltip
-#: ../src/glade-window.c:3352
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "NaspÃÅ v histÃrii vrÃtenÃ"
-
-# tool buton tooltip
-#: ../src/glade-window.c:3355
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Dopredu v histÃrii vrÃtenÃ"
+# filechooser
+#: ../src/glade-window.c:1035
+msgid "Openâ"
+msgstr "OtvoriÅâ"
 
-# nÃzov doku
-#: ../src/glade-window.c:3410
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1069
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekt %s sa eÅte naÄÃtava."
 
-# nÃzov doku
-#: ../src/glade-window.c:3420
-msgid "Inspector"
-msgstr "InÅpektor"
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1101
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "SÃbor %s bol od naÄÃtania zmenenÃ"
 
-# 1. nÃzov doku (okrem inÃho)
-#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1105
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Ak ho uloÅÃte, akÃkoÄvek zmeny vykonanà mimo tejto aplikÃcie sa mÃÅu "
+"stratiÅ. Chcete ho napriek tomu uloÅiÅ?"
 
-# tool button
-#: ../src/glade-window.c:3464
-msgid "Select"
-msgstr "VybraÅ"
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:1110
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_UloÅiÅ napriek tomu"
 
-# tooltip
-#: ../src/glade-window.c:3465
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Vyberie ovlÃdacie prvky na pracovnej ploche"
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:1118
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_NeukladaÅ"
 
-# tool button
-#: ../src/glade-window.c:3469
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "ZmeniÅ veÄkosÅ ÅahanÃm"
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ %s: %s"
+
+# flash message
+#: ../src/glade-window.c:1168
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekt â%sâ uloÅenÃ"
+
+# filechooser
+#: ../src/glade-window.c:1191
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "UloÅiÅ akoâ"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1239
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Nebolo moÅnà uloÅiÅ sÃbor %s"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1243
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "NemÃte potrebnà oprÃvnenia na uloÅenie sÃboru."
+
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+"Nebolo moÅnà uloÅiÅ sÃbor %s. Inà projekt s danou cestou je uÅ otvorenÃ."
+
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1290
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "NemoÅno uloÅiÅ projekty, pretoÅe Åiadne nie sà otvorenÃ"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "UloÅiÅ zmeny v projekte â%sâ pred zatvorenÃm?"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:1329
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "VaÅe zmeny sa stratia ak ich neuloÅÃte."
+
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:1333
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ZatvoriÅ _bez uloÅenia"
+
+# message
+#: ../src/glade-window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uloÅiÅ %s do %s: %s"
+
+# filechooser
+#: ../src/glade-window.c:1373
+msgid "Saveâ"
+msgstr "UloÅiÅâ"
 
 # tooltip
-#: ../src/glade-window.c:3470
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "ÅahanÃm zmenà veÄkosÅ ovlÃdacÃch prvkov na pracovnej ploche"
+#: ../src/glade-window.c:2279
+msgid "Close document"
+msgstr "Zatvorà dokument"
 
-#: ../src/glade-window.c:3474
-msgid "Margin Edit"
-msgstr "UpraviÅ okraje"
+# error
+#: ../src/glade-window.c:2366
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ novà projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:3475
-msgid "Edit widget margins"
-msgstr "Ãpravà okraje ovlÃdacieho prvku"
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2419
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projekt %s obsahuje neuloÅenà zmeny"
 
-# widget class, action
-#: ../src/glade-window.c:3479
-msgid "Alignment Edit"
-msgstr "UpraviÅ zarovnanie"
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2424
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Ak ho znovu naÄÃtate, akÃkoÄvek neuloÅenà zmeny sa stratia. Chcete ho "
+"napriek tomu naÄÃtaÅ?"
 
-#: ../src/glade-window.c:3480
-msgid "Edit widget alignment"
-msgstr "Upravà zarovnanie ovlÃdacieho prvku"
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2434
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "SÃbor projektu %s bol zmenenà mimo tejto aplikÃcie"
+
+# message dialog
+#: ../src/glade-window.c:2439
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Chcete napriek tomu naÄÃtaÅ tento projekt?"
+
+# dialog button
+#: ../src/glade-window.c:2445
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Znovu naÄÃtaÅ"
+
+# nÃzov doku
+#: ../src/glade-window.c:3070
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+# nÃzov doku
+#: ../src/glade-window.c:3072
+msgid "Inspector"
+msgstr "InÅpektor"
 
 # popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:51
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "VypÃÅe informÃcie o verzii a skonÄÃ"
 
 # popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Disable Devhelp integration"
 msgstr "ZakÃÅe integrÃciu s programom Devhelp"
 
 # popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SÃBOR...]"
 
 # popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "be verbose"
 msgstr "zobrazovaÅ podrobnosti"
 
 # option context
 # Dal by som vytvÃra alebo upravuje
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
 "Tvorba alebo Ãprava nÃvrhov pouÅÃvateÄskÃho rozhrania aplikÃcià GTK+ alebo "
@@ -628,22 +824,22 @@ msgstr ""
 
 # option group + tooltip
 # viackrÃt
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
 msgid "Glade options"
 msgstr "VoÄby Glade"
 
 # option group
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Glade debug options"
 msgstr "Ladiace voÄby Glade"
 
 # tooltip
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Show Glade debug options"
 msgstr "Zobrazà voÄby ladenia Glade"
 
 # warning
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:149
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
@@ -651,13 +847,13 @@ msgstr ""
 "aplikÃcie glade."
 
 # warning
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nebolo moÅnà otvoriÅ â%sâ, sÃbor neexistuje.\n"
 
 # error
-#: ../gladeui/glade-app.c:432
+#: ../gladeui/glade-app.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -667,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
 # error
-#: ../gladeui/glade-app.c:444
+#: ../gladeui/glade-app.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -677,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
 # error
-#: ../gladeui/glade-app.c:472
+#: ../gladeui/glade-app.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -687,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
 # error
-#: ../gladeui/glade-app.c:484
+#: ../gladeui/glade-app.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -697,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
 # error
-#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#: ../gladeui/glade-app.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -707,83 +903,74 @@ msgstr ""
 "V tejto relÃcii sa neuloÅia Åiadne sÃkromnà Ãdaje"
 
 # nÃzov operÃcie pre undo redo; prve %s - name gchild; druhe class name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Nastavenie typu objektu %s na %s"
 
 # nÃzov operÃcie pre undo redo; prve %s - class name; druhe name gparent
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "PridaÅ %s do %s"
 
 # 1. popup menu item; %s - class name
 # 2. operÃcia; %s - widget name alebo slovo "multiple"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "PridaÅ %s"
 
 # popup menu item; %s - class name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Pridanie podradenÃho prvku %s"
 
 # nÃzov operÃcie pre undo redo; prve %s - child name; druhe gparent name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Zmazanie podradenÃho prvku %s z %s"
 
 # nÃzov operÃcie pre undo redo; %s - gcontainer name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Zmenu poradia prvkov podradenÃch %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
 msgid "Container"
 msgstr "Kontajner"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Objekt kontajnera, ktorà tento editor prÃve upravuje"
 
-# 1. nejakà label
-# 2. tree store column
-# treba vyÅiadaÅ kontext aby sme vedeli urÄiÅ sprÃvny rod
-# IM: Bug 660662
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "VÅeobecnÃ"
-
 #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchia"
 
 # 1. tree view column
 # 2. widget class, property
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "Label"
 msgstr "OznaÄenie"
 
 # 1. tree view column
 # 2. ?
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -804,7 +991,7 @@ msgstr "Overenie totoÅnosti"
 
 # value (window type hint)
 #. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Åahaj a pusÅ"
 
@@ -868,7 +1055,8 @@ msgstr "NÃzov sÃboru obrÃzka"
 # tooltip / popis
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:506
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr "Zadajte nÃzov sÃboru, relatÃvnu alebo Ãplnà cestu k obrÃzku na naÄÃtanie"
+msgstr ""
+"Zadajte nÃzov sÃboru, relatÃvnu alebo Ãplnà cestu k obrÃzku na naÄÃtanie"
 
 # list of 'targets' in an AtkRelation
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:515
@@ -903,13 +1091,13 @@ msgstr "Nastavenie %s prvku %s"
 
 # 1. property description
 # 2. command group; prve % class name; druhà widget name; tretie value name
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Nastavenie %s prvku %s na %s"
 
 # command name pre undo redo
-#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Premenovanie %s na %s"
@@ -919,72 +1107,72 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s"
 # 3. sÃÄasÅ Cut %s
 # 4. sÃÄasÅ Paste %s
 # 5. druhà %s pri Drag-n-Drop from %s to %s
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1787
 msgid "multiple"
 msgstr "viacero"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr ""
 "NemÃÅete odstrÃniÅ vnÃtornà ovlÃdacà prvok zloÅenÃho ovlÃdacieho prvku."
 
 # warn; vÅetky %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "Prvok %s uzamknutà prvkom %s, najprv upravte %s."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "OdstrÃnenie %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "OdstrÃnenie viacerÃch"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Vytvorenie %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "OdstrÃnenie %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Vystrihnutie %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "VloÅenie %s"
 
 # command group pre undo redo; prve %s widget name; druhe widget name alebo "multiple"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
 #, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 msgstr "Åahaj a pusÅ z %s na %s"
 
 # command description
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1911
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Pridanie obsluhy signÃlu %s"
 
 # command description
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:1912
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "OdstrÃnenie obsluhy signÃlu %s"
 
 # command description
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:1913
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Zmena obsluhy signÃlu %s"
@@ -992,19 +1180,19 @@ msgstr "Zmena obsluhy signÃlu %s"
 # command description
 # PM: dal by som metaÃdajov
 # IM: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=metad%C3%A1ta&s=exact&d=kssj4&d=psp&d=scs&d=sss&d=peciar&d=hssjV&d=obce&d=priezviska&ie=utf-8&oe=utf-8
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2130
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Nastavenie internacionalizaÄnÃch metadÃt"
 
 # command description; obe %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2247
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Zamknutie %s ovlÃdacÃm prvkom %s"
 
 # command description; %s widget name
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2288
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Odomnutie %s"
@@ -1027,32 +1215,32 @@ msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Ãprava okrajov prvku %s"
 
 # object class property
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1941
 msgid "Design View"
 msgstr "Zobrazenie nÃvrhu"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1942
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "GladeDesignView, ktorà obsahuje toto rozloÅenie"
 
 # editor property
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220
 msgid "Show info"
 msgstr "ZobraziÅ informÃcie"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
+#: ../gladeui/glade-editor.c:221
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Äi zobraziÅ informaÄnà tlaÄidlo naÄÃtanÃho ovlÃdacieho prvku"
 
 # editor property
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Prvok"
 
 #  tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "MomentÃlne naÄÃtanà ovlÃdacà prvok v tomto editore"
 
@@ -1060,176 +1248,176 @@ msgstr "MomentÃlne naÄÃtanà ovlÃdacà prvok v tomto editore"
 # 2. notebook page
 # 3. tree column
 #. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
 msgid "Accessibility"
 msgstr "BezbariÃrovà prÃstup"
 
 # 1. configure page container
 # 2. notebook page
 #. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
+#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
 msgid "_Signals"
 msgstr "_SignÃly"
 
 # button tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:340
 msgid "View documentation for the selected widget"
 msgstr "Zobrazà dokumentÃciu vybranÃho ovlÃdacieho prvku"
 
 # button tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
+#: ../gladeui/glade-editor.c:360
 msgid "Reset widget properties to their defaults"
 msgstr "Obnovà prevolenà hodnoty vlastnostà ovlÃdacieho prvku"
 
 # Nadpis v doku Properties
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
+#: ../gladeui/glade-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "Vlastnosti %s - %s [%s]"
 
 # notebook page
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
+#: ../gladeui/glade-editor.c:493
 msgid "_General"
 msgstr "_VÅeobecnÃ"
 
 # notebook page
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
+#: ../gladeui/glade-editor.c:494
 msgid "_Packing"
 msgstr "_Zoskupovanie"
 
 # notebook page
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
+#: ../gladeui/glade-editor.c:495
 msgid "_Common"
 msgstr "_BeÅnÃ"
 
 # dialog title; %s - adaptor name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-editor.c:914
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Vytvorenie %s"
 
 # dialog button
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:922
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Vy_tvoriÅ"
 
 # tree view column
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
 msgid "Reset"
 msgstr "ObnoviÅ"
 
 # tree view column
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
 msgid "Property"
 msgstr "VlastnosÅ"
 
 # tree column
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
 msgid "Common"
 msgstr "BeÅnÃ"
 
 # tree column defstring
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
 msgid "(default)"
 msgstr "(predvolenÃ)"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Vyberte vlastnosti, ktorÃch predvolenà hodnoty chcete obnoviÅ."
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Obnovenie vlastnostà ovlÃdacieho prvku"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
 msgid "_Properties:"
 msgstr "V_lastnosti:"
 
 # button pod checklistom Properties:
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
 msgid "_Select All"
 msgstr "Vybr_aÅ vÅetky"
 
 # button pod checklistom Properties:
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_ZruÅiÅ vÃber vÅetkÃch"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "_Popis vlastnosti:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - Vlastnosti %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
 msgid "Property Class"
 msgstr "Trieda vlastnosti"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass, pre ktorà bol tento GladeEditorProperty vytvorenÃ"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
 msgid "Use Command"
 msgstr "PouÅiÅ prÃkaz"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Äi sa mà pouÅiÅ API prÃkazov na zÃsobnÃk histÃrie"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120
 msgid "Select Fields"
 msgstr "VÃber polÃ"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Vyberte jednotlivà polia:"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "VÃber pomenovanej ikony"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Ãprava textu"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
 # chceck button pod Text:
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_PreloÅiteÄnÃ"
 
 # Tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Äi je tÃto poloÅku moÅnà preloÅiÅ"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "_Kontext k prekladu:"
 
 # tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1238,95 +1426,118 @@ msgstr ""
 "Pri krÃtkych a nejednoznaÄnÃch reÅazcoch sem napÃÅte slovo, ktorà odlÃÅi "
 "vÃznam tohto reÅazca od vÃznamu inÃho vÃskytu rovnakÃho reÅazca."
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Ko_mentÃre pre prekladateÄov:"
 
 # filechooser title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "VÃber sÃboru z adresÃra zdrojov projektu"
 
 # toggle button
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
 msgid "Yes"
 msgstr "Ãno"
 
 # toggle button
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 # 1. tree view column
 # 2. name of class
 # 3. name of widget
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499 ../gladeui/glade-widget.c:1223
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzov"
 
 # 1. tree view column
 # 2. GladePropertyClass
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Trieda"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "VÃber objektov bez nadradenÃho prvku typu %s v tomto projekte"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "VÃber objektov bez nadradenÃho prvku %s v tomto projekte"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "VÃber objektov typu %s v tomto projekte"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "VÃber %s v tomto projekte"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjekty:"
 
 # dialog button pod Objects:
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907
 msgid "_New"
 msgstr "_NovÃ"
 
 # command group
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Vytvorenie %s pre %s prvku %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objekty:"
 
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
+msgid "Click to disable template class"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
+msgid ""
+"Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
+msgstr ""
+
 # field tooltip
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
 msgid "The Object's name"
 msgstr "NÃzov objektu"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "The internal name of the widget"
+msgid "The template class name this widget defines"
+msgstr "VnÃtornà nÃzov ovlÃdacieho prvku"
+
+#. Template class
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Template"
+msgid "Template Class:"
+msgstr "ÅablÃna"
+
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1336,7 +1547,7 @@ msgid "The project being inspected"
 msgstr "SkÃmanà projekt"
 
 # entry text
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
 msgid "< search widgets >"
 msgstr "< hÄadaÅ ovlÃdacie prvky >"
 
@@ -1346,38 +1557,33 @@ msgid "All Contexts"
 msgstr "VÅetky kontexty"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "VÃber ikony s nÃzvom"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "_NÃzov ikony:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1449
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "_Kontexty:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1472
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "NÃzvy _ikon:"
 
 # check button
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1496
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "ZobraziÅ _len Åtandardnà ikony"
 
 # error
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Nebolo moÅnà vytvoriÅ adresÃr: %s"
 
-# command group pre undo redo
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
-msgid "Delete"
-msgstr "OdstrÃniÅ"
-
 # button pod checklistom Properties:
 #: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
 msgid "Delete All"
@@ -1389,29 +1595,29 @@ msgid "Widget selector"
 msgstr "VÃber ovlÃdacieho prvku"
 
 # popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Prid_aÅ sem ovlÃdacà prvok"
 
 # popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "PridaÅ ovlÃdacà prvok _najvyÅÅej Ãrovne"
 
 # popup menu item
 # PM: tieÅ asi oznaÄiÅ
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
 msgid "_Select"
 msgstr "_VybraÅ"
 
 # popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "PreÄÃtaÅ _dokumentÃciu"
 
 # popup menu item
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
 msgid "Set default value"
 msgstr "NastaviŠna predvolenà hodnotu"
 
@@ -1453,11 +1659,12 @@ msgid "Display previewer version"
 msgstr "Zobrazà verziu programu na nÃhÄad"
 
 # error
+# PK: otvoril som diskusiu v ML ohladom dohodnutie prekladu jednotneho
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "SpustenÃm â%s --helpâ zobrazÃte Ãplnà zoznam volieb prÃkazovÃho riadka.\n"
@@ -1520,57 +1727,57 @@ msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "PreruÅenà rÃra!\n"
 
 # tooltip / popis modified
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Äi bol tento projekt od poslednÃho uloÅenia zmenenÃ"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Obsahuje vÃber"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Äi projekt obsahuje vÃber"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Cesta k projektu v sÃborovom systÃme"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:997
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
 msgid "Read Only"
 msgstr "Len na ÄÃtanie"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:998
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Äi je projekt len na ÄÃtanie"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1004
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
 msgid "Add Item"
 msgstr "PridaÅ poloÅku"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "AktuÃlna poloÅka, ktorà sa pridà do projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "ReÅim kurzora"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "PrÃve ÃÄinnà reÅim GladePointerMode"
 
 # message; prve %s - path
-#: ../gladeui/glade-project.c:1189
+#: ../gladeui/glade-project.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1580,16 +1787,16 @@ msgstr ""
 "Nasledovnà povinnà katalÃgy nie sà dostupnÃ: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1472
+#: ../gladeui/glade-project.c:1483
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s cielenà na Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1511
+#: ../gladeui/glade-project.c:1522
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr "ÅpeciÃlne preto, lebo existuje objekt, ktorà nemoÅno zostaviÅ s typom "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1516
+#: ../gladeui/glade-project.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1597,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 "ÅpeciÃlne preto, lebo existuje %d objektov, ktorà nemoÅno zostaviÅ s typmi "
 
 # action
-#: ../gladeui/glade-project.c:1523
+#: ../gladeui/glade-project.c:1534
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1541
+#: ../gladeui/glade-project.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1615,8 +1822,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # dialog title; %s - project name
-#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
+#: ../gladeui/glade-project.c:1696 ../gladeui/glade-project.c:1733
+#: ../gladeui/glade-project.c:1970 ../gladeui/glade-project.c:4134
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
@@ -1625,25 +1832,25 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Tento ovlÃdacà prvok bol zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je urÄenà pre %s "
-"%d.%d"
+"Tento ovlÃdacà prvok bol zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je urÄenà pre "
+"%s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2055
+#: ../gladeui/glade-project.c:2086
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Trieda objektu â%sâ bola zavedenà v %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Tento ovlÃdacà prvok je zavrhovanÃ"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2091
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Trieda objektu â%sâ z %s %d.%d je zavrhovanÃ\n"
@@ -1654,21 +1861,21 @@ msgstr "[%s] Trieda objektu â%sâ z %s %d.%d je zavrhovanÃ\n"
 #.
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2101
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"TÃto vlastnosÅ bola zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je cielenà na %s %d.%"
-"d"
+"TÃto vlastnosÅ bola zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je cielenà na %s %d."
+"%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2105
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] VlastnosÅ â%sâ triedy objektu â%sâ bola zavedenà v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#: ../gladeui/glade-project.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1676,51 +1883,51 @@ msgstr ""
 "[%s] VlastnosÅ balenia â%sâ triedy objektu â%sâ bola zavedenà v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2113
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] SignÃl â%sâ triedy objektu â%sâ bol zavedenà v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2087
+#: ../gladeui/glade-project.c:2118
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Tento signÃl bol zavedenà v %s %d.%d, priÄom projekt je cielenà na %s %d.%d"
 
 # expander
-#: ../gladeui/glade-project.c:2315
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:2331
+#: ../gladeui/glade-project.c:2373
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projekt â%sâ obsahuje chyby. UloÅiÅ ho napriek tomu?"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:2332
+#: ../gladeui/glade-project.c:2374
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "Projekt â%sâ obsahuje zavrhovanà ovlÃdacie prvky a/alebo nezhodu verziÃ."
 
 #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#: ../gladeui/glade-project.c:2399
 #, c-format
 msgid "Unknown object %s with type %s\n"
 msgstr "NeznÃmy objekt %s s typom %s\n"
 
 # project name - %i ÄÃslo neuloÅenÃho projektu
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
+#: ../gladeui/glade-project.c:3749
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "NeuloÅenà Ä.%i"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:3958
+#: ../gladeui/glade-project.c:3808
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
@@ -1728,91 +1935,91 @@ msgstr ""
 "nezodpovedali cieÄovej verzii."
 
 # radio button frame
-#: ../gladeui/glade-project.c:4095
+#: ../gladeui/glade-project.c:3945
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Zdroje obrÃzkov sà naÄÃtanà lokÃlne:"
 
 # radio button
-#: ../gladeui/glade-project.c:4112
+#: ../gladeui/glade-project.c:3962
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Z adresÃra projektu"
 
 # radio button
-#: ../gladeui/glade-project.c:4123
+#: ../gladeui/glade-project.c:3973
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Z adresÃra relatÃvneho k projektu"
 
 # radio button
-#: ../gladeui/glade-project.c:4139
+#: ../gladeui/glade-project.c:3989
 msgid "From this directory"
 msgstr "Z tohto adresÃra"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-project.c:4144
+#: ../gladeui/glade-project.c:3994
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Vyberte cestu, z ktorej naÄÃtaÅ zdroje obrÃzka"
 
 # radio button frame
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4169
+#: ../gladeui/glade-project.c:4019
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "PoÅadovanà verzie sady nÃstrojov:"
 
 # label vedla tlacidla
-#: ../gladeui/glade-project.c:4265
+#: ../gladeui/glade-project.c:4115
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "OveriŠverzie a zavrhovanà prvky:"
 
 # special child type, %s je widget
-#: ../gladeui/glade-project.c:4652
+#: ../gladeui/glade-project.c:4502
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(vnÃtornà %s)"
 
 # %s child type
-#: ../gladeui/glade-project.c:4657
+#: ../gladeui/glade-project.c:4507
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(podradenà %s)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:4515
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s prvku %s)"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
-#: ../gladeui/glade-project.c:5108
+#: ../gladeui/glade-project.c:4742 ../gladeui/glade-project.c:4795
+#: ../gladeui/glade-project.c:4958
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nie je vybranà Åiaden ovlÃdacà prvok."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
+#: ../gladeui/glade-project.c:4759 ../gladeui/glade-project.c:4792
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "NeznÃme ovlÃdacie prvky ignorovanÃ."
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:4994
+#: ../gladeui/glade-project.c:4844
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Nepodarilo sa vloÅiÅ do vybranÃho nadradenÃho prvku"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5005
+#: ../gladeui/glade-project.c:4855
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Nepodarilo sa vloÅiÅ do viacerÃch ovlÃdacÃch prvkov"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5021
+#: ../gladeui/glade-project.c:4871
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "V schrÃnke nie je Åiadny ovlÃdacà prvok"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5066
+#: ../gladeui/glade-project.c:4916
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Do tohto kontajnera je moÅnà naraz vloÅiÅ iba jeden ovlÃdacà prvok"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-project.c:5078
+#: ../gladeui/glade-project.c:4928
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "NedostatoÄnà poÄet vyhradenÃch miest v cieÄovom kontajneri"
 
@@ -1874,83 +2081,103 @@ msgstr "InformÃcie o priorite, s ktorÃmi pracuje editor vlastnostÃ"
 
 # PM: toto naozaj treba preloÅiÅ?
 # IM: Je to tu, tak vÃvojÃr asi cÃtil potrebu.
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
 msgid "SignalClass"
 msgstr "TriedaSignÃlu"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Trieda tohto signÃlu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+# expander
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Podrobnosti tohto signÃlu"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
 msgid "Handler"
 msgstr "Obsluha"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "Obsluha tohto signÃlu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
 msgid "User Data"
 msgstr "PouÅÃvateÄskà Ãdaje"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "PouÅÃvateÄskà Ãdaje tohto signÃlu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1307
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Upozornenie o podpore"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Upozornenie o podpore verzià tohto signÃlu"
 
 # 1.
 # 2.
 # 3. action
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "Äi sa tento signÃl spustà po ÅtandardnÃch obsluhÃch"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+#: ../gladeui/glade-signal.c:215
 msgid "Swapped"
 msgstr "VymenenÃ"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "Äi sà pouÅÃvateÄskà Ãdaje vymenenà s inÅtanciou obsluhy"
 
 # dialog title
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "VybraŠobjekt, ktorà sa mà odovzdaŠobsluhe"
 
 # tree view column
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "SignÃl"
 
 # tree view column
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
 msgid "User data"
 msgstr "PouÅÃvateÄskà Ãdaje"
 
 # tree view column
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
 msgid "Swap"
 msgstr "VymeniÅ"
 
+# editor property
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "OvlÃdacà prvok Glade"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "OvlÃdacà prvok Glade na Ãpravu signÃlov"
+
 # warning; %s - func_name
 #: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
 #, c-format
@@ -1964,7 +2191,7 @@ msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Nebolo moÅnà zÃskaÅ typ z â%sâ"
 
 # message; child_adaptor; parrent_addaptor; vadaptor
-#: ../gladeui/glade-utils.c:287
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1974,27 +2201,27 @@ msgstr ""
 "Najprv pridajte %s."
 
 # file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:464
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅetky sÃbory"
 
 # file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "SÃbory libglade"
 
 # file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "SÃbory GtkBuilder"
 
 # file filter name
-#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "VÅetky sÃbory Glade"
 
 # message
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Nebolo moÅnà zobraziÅ odkaz:"
 
@@ -2004,8 +2231,8 @@ msgstr "Nebolo moÅnà zobraziÅ odkaz:"
 # PM: je tu sprÃvny rod? PoÅiadaj o komentÃr a prÃpadnà rozdelenie
 # IM: Bug 660662
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
 msgid "None"
 msgstr "Åiadne"
 
@@ -2026,8 +2253,8 @@ msgstr "Äi je tÃto akcia citlivÃ"
 # PM: je to na troch miestach je tam vÅade sprÃvny rod? PoÅiadaj o komentÃr a prÃpadnà rozdelenie
 # IM: Bug 660662
 # PÅ: ten bug je uz zmÃÅ vÅeliÄoho... Treba hlÃsiÅ kontrÃtne veci s konkrÃtnym problÃmom aj navrhnutÃm rieÅenÃm. A po jednom...
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Visible"
 msgstr "ViditeÄnÃ"
 
@@ -2037,77 +2264,77 @@ msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Äi je tÃto operÃcia viditeÄnÃ"
 
 # error; prve %s type name of widget adaptor; type name
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:260
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Odvodenà adaptÃr (%s) prvku %s uÅ existuje!"
 
 # message %s - adaptor title
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1021
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s nepodporuje pridÃvanie Åiadnych podradenÃch prvkov."
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1500
 msgid "Name of the class"
 msgstr "NÃzov triedy"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
 msgid "GType of the class"
 msgstr "GType triedy"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1513
 msgid "Title"
 msgstr "Titulok"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1514
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "PreloÅenà titulok triedy pouÅità v pouÅÃvateÄskom rozhranà Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1520
 msgid "Generic Name"
 msgstr "VÅeobecnà nÃzov"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1521
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "PouÅÃva sa na vytvorenie nÃzvov novÃch ovlÃdacÃch prvkov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1527 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Icon Name"
 msgstr "NÃzov ikony"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1528
 msgid "The icon name"
 msgstr "NÃzov ikony"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1534
 msgid "Catalog"
 msgstr "KatalÃg"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1535
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "NÃzov katalÃgu ovlÃdacÃch prvkov, ktorà deklaroval tÃto triedu"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1541
 msgid "Book"
 msgstr "Kniha"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1542
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Mennà priestor hÄadania DevHelp pre tÃto triedu prvku"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1548
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "ÅpeciÃlny typ podradenÃho prvku"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1549
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -2117,152 +2344,181 @@ msgstr ""
 
 # 1. eidget adaptor
 # 2. value (extensions events)
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1556 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1557
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kurzor na vkladanie ovlÃdacÃch prvkov do rozhrania"
 
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1562 ../gladeui/glade-widget.c:1275
+msgid "Template"
+msgstr "ÅablÃna"
+
+# tooltip / popis
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1563
+#, fuzzy
+#| msgid "Name of the class"
+msgid "Builder template of the class"
+msgstr "NÃzov triedy"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1569
+#, fuzzy
+#| msgid "Template"
+msgid "Template path"
+msgstr "ÅablÃna"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1570
+msgid ""
+"Builder template file path of the class, if set it will be used to monitor "
+"and update template property automatically"
+msgstr ""
+
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "NÃzov ovlÃdacieho prvku"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
 msgid "Internal name"
 msgstr "VnÃtornà nÃzov"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "VnÃtornà nÃzov ovlÃdacieho prvku"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarchista"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Äi je tento zloÅenà podradenà prvok potomkom alebo anarchistom"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
 msgid "The object associated"
 msgstr "Priradenà objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
 msgid "Adaptor"
 msgstr "AdaptÃr"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "AdaptÃr triedy priradenÃho ovlÃdacieho prvku"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Projekt glade, ktorÃmu patrà tento ovlÃdacà prvok"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Zoznam GladeProperties"
 
 # value (resize-mode)
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Parent"
 msgstr "NadradenÃ"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Odkaz na nadradenà GladeWidget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1270
 msgid "Internal Name"
 msgstr "VnÃtornà nÃzov"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "VÅeobecnà predpona nÃzvov vnÃtornÃch ovlÃdacÃch prvkov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
-msgid "Template"
-msgstr "ÅablÃna"
-
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "ÅablÃna GladeWidget, podÄa ktorej sa zakladà novà ovlÃdacà prvok"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Presnà ÅablÃna"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Äi sa pouÅitÃm ÅablÃny vytvorà presnà duplikÃt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
 msgid "Reason"
 msgstr "DÃvod"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "GladeCreateReason tohto vytvorenia"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "ÅÃrka na najvyÅÅej Ãrovni"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "ÅÃrka ovlÃdacieho prvku, keÄ je na najvyÅÅej Ãrovni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "VÃÅka na najvyÅÅej Ãrovni"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "VÃÅka ovlÃdacieho prvku, keÄ je na najvyÅÅej Ãrovni v GladeDesignLayout"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "ReÅazec upozornenia na nezhodu verziÃ"
 
 # tooltip / popis
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1313
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Äi je ovlÃdacà prvok viditeÄnà alebo nie"
 
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Template"
+msgid "Template Class"
+msgstr "ÅablÃna"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
+msgid "The class name this template defines"
+msgstr ""
+
 # 1. kategÃria nÃzvov ikon
 # 2. widget group
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
 # 1. kategÃria nÃzvov ikon
 # 2. property
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "Applications"
 msgstr "AplikÃcie"
 
@@ -2340,103 +2596,103 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Nastavenie, aby %s nepouÅÃval vzhÄad akcie"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "ÅtÃl"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "VÃha"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "Variant"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "RoztiahnuÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "PodÄiarknuÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "PreÅkrtnÃÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "PrÃÅaÅlivosÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "NaznaÄenie prÃÅaÅlivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "VeÄkosÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "AbsolÃtna veÄkosÅ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Farba popredia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Farba podÄiarknutia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Farba preÅkrtnutia"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mierka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Popis pÃsma"
 
 # 1., 5. column text
 # ostatnà v podmienkach prÃkazu if
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<zadajte hodnotu>"
 
 # V podmienke prikazu if
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
 msgid "Unset"
 msgstr "NenastavenÃ"
 
@@ -2446,22 +2702,22 @@ msgid "Select a color"
 msgstr "VÃber farby"
 
 # dialog title
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
 msgid "Select a font"
 msgstr "VÃber pÃsma"
 
 # tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
 msgid "Attribute"
 msgstr "AtribÃt"
 
 # tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 # dialog title
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Nastavenia atribÃtov textu"
 
@@ -2617,15 +2873,15 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Nastavenie, aby %s pouÅÃval sekundÃrnu ikonu zo sÃboru"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10429
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 # 3. value (page-type)
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10434 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
@@ -2640,62 +2896,62 @@ msgid "Secondary icon"
 msgstr "SekundÃrna ikona"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "VloÅenie %s dovnÃtra %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
 msgid "X position property"
 msgstr "VlastnosÅ poloha X"
 
 # Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie polohy X podradenÃho objektu"
 
 # PM: Raz mÃÅ nÃzvy vlastnostà malÃm raz veÄkÃm pÃsmenom - ujednoÅ si to
 # PÅ: zapracovaÅ!!!
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
 msgid "Y position property"
 msgstr "VlastnosÅ poloha X"
 
 # Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie polohy Y podradenÃho objektu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
 msgid "Width property"
 msgstr "VlastnosÅ ÅÃrka"
 
 # Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie ÅÃrky podradenÃho objektu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
 msgid "Height property"
 msgstr "VlastnosÅ VÃÅka"
 
 # Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "VlastnosÅ, ktorà sa pouÅÃva na nastavenie vÃÅky podradenÃho objektu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
 msgid "Can resize"
 msgstr "MeniteÄnà veÄkosÅ"
 
 # Tooltip / popis
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr ""
 "Äi tento kontajner podporuje zmeny veÄkostà podradenÃch ovlÃdacÃch prvkov"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Icon Size"
 msgstr "VeÄkosÅ ikony"
 
@@ -2706,202 +2962,214 @@ msgstr ""
 "Symbolickà veÄkosÅ pre ikonu z palety, sadu ikon alebo pomenovanà ikonu"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "OdstrÃnenie nadradenÃho prvku prvku %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Pridanie nadradenÃho prvku %s prvku %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Pridanie %s do skupiny veÄkostà %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Pridanie %s do novej kupiny veÄkostÃ"
 
 # menu item
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Novà kupina veÄkostÃ"
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr "Nie je moÅnà pridaÅ okno najvyÅÅej Ãrovne do kontajnera."
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "OvlÃdacie prvky typu %s mÃÅu maÅ ovlÃdacie prvky iba ako podradenÃ."
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "OvlÃdacie prvky typu %s vyÅadujà na pridanie podradenÃch prvkov vyhradenà "
 "miesta."
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1386
+#, fuzzy
+#| msgid "Template"
+msgid "Save Template"
+msgstr "ÅablÃna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1395
+msgid ""
+"NOTE: the base name of the file will be used as the class name so it should "
+"be in CamelCase"
+msgstr ""
+
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1634
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Zoradenie podradenÃch prvkov %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2147
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "VloÅenie vyhradenÃho miesta do %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2155
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "OdstrÃnenie vyhradenÃho miesta z %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3253
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "VloÅenie strÃnky do %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3261
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "OdstrÃnenie strÃnky z %s"
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4701
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "TÃto vlastnosÅ sa tÃka iba obrÃzkov z palety"
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "TÃto vlastnosÅ sa tÃka iba pomenovanÃch ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
 msgid "<separator>"
 msgstr "<oddeÄovaÄ>"
 
 # nÃzov
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5015
 msgid "<custom>"
 msgstr "<vlastnÃ>"
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5053
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Podradenà prvky nemoÅno pridaÅ do oddeÄovaÄa."
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5061
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Podradenà prvky nemoÅno pridaÅ do ponuky vÃberu nedÃvneho."
 
 # message; %s widget name
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5070
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "Prvok %s uŠmà ponuku."
 
 # message; %s widget name
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5080
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "Prvok %s uŠmà podponuku."
 
 # label
 # The position of the tool item in the toolbar
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5270
 msgid "Tool Item"
 msgstr "PoloÅka nÃstroja"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5284 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5307
 msgid "Packing"
 msgstr "Zoskupovanie"
 
 # label - The position of the tool item in the toolbar
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5297 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Skupina poloÅiek nÃstrojov"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Ponuka vÃberu nedÃvneho"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5351 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
 msgid "Menu Item"
 msgstr "PoloÅka ponuky"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5394 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5402
 msgid "Normal item"
 msgstr "BeÅnà poloÅka"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5395 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5403
 msgid "Image item"
 msgstr "PoloÅka ObrÃzok"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5404
 msgid "Check item"
 msgstr "PoloÅka ZaÅkrtÃvacie pole"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5397 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5405
 msgid "Radio item"
 msgstr "PoloÅka VÃberovà pole"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5398 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5406
 msgid "Separator item"
 msgstr "PoloÅka OddeÄovaÄ"
 
 # GType recent chooser menu
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5407 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6434
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Ponuka nedÃvneho"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5439 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5490
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "UpraviÅ panel ponuky"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5492
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "UpraviÅ ponuku"
 
 # message
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5579
 #, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Objekt typu %s nemÃÅe maÅ Åiadne podradenà prvky."
 
 # GType tool button
 # value (icon-size)
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄidlo"
 
@@ -2909,9 +3177,9 @@ msgstr "TlaÄidlo"
 # GType cell render
 # GType cell render preogress
 # GType action
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6214 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6412
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10435
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10849
 msgid "Toggle"
 msgstr "PrepÃnacie"
 
@@ -2919,17 +3187,17 @@ msgstr "PrepÃnacie"
 # GType menu item
 # GType menu item
 # GType action
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6215 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6226
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6423 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6432
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10850
 msgid "Radio"
 msgstr "VÃberovÃ"
 
 # GType tool button
 # value (window hint type, icon-size)
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Menu"
 msgstr "Ponuka"
 
@@ -2941,17 +3209,17 @@ msgstr "Ponuka"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
 # GType tool item
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6424 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Separator"
 msgstr "OddeÄovaÄ"
 
@@ -2959,150 +3227,150 @@ msgstr "OddeÄovaÄ"
 # value (pango stretch, pango style, pango variant, widnow hint type, header relief, ...)
 # PM: je tu sprÃvny rod? - asi treba poÅiadaÅ o rozdelenie
 # IM: Bug 660662
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6223 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6420 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlne"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6224 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6421 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzok"
 
 # GType menu item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6225 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6422 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6431
 msgid "Check"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacie"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor panelu nÃstrojov"
 
 # GType tool item group
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6407
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Editor palety nÃstrojov"
 
 # insensitive_msg
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7186
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "TÃto vlastnosÅ nie je relevantnÃ, keÄ je nastavenà Vypustenie."
 
 # insensitive_msg
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7205
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "TÃto vlastnosÅ nie je relevantnÃ, keÄ je nastavenà Uhol."
 
 # page label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8109
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Ãvodnà strÃnka"
 
 # page label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8113
 msgid "Content page"
 msgstr "StrÃnka s obsahom"
 
 # page label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8117
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "StrÃnka potvrdenia"
 
 # prop_msg; prvà %s widget name;druhà property name
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9736
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "Prvok %s mà nastavenÃ, aby naÄÃtal %s z modelu"
 
 # attr_msg prvà %s widget name;druhà attr prop name
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9738
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "Prvok %s mà nastavenÃ, aby pracoval s %s priamo"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "StÄpec Zobrazenie stromu"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10245 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "VykresÄovaÄ bunky"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10251
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Vlastnosti a atribÃty"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "BeÅnà vlastnosti a atribÃty"
 
 # GType cell render
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Accelerator"
 msgstr "AkcelerÃtor"
 
 # GType cell render
 # value (window type hint)
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
 msgid "Combo"
 msgstr "Roletovà zoznam"
 
 # GType cell render
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10432
 msgid "Spin"
 msgstr "RolovaÄ"
 
 # GType cell render
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10433
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 # GType cell render
 # PM: Rovnakà preklad spin a j spinner - to asi nie je dobre
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
 msgid "Spinner"
 msgstr "RotujÃci indikÃtor"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10341
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor zobrazenia ikon"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10346
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Editor roletovÃho zoznamu"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10351
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Editor dopÄÅania vstupu"
 
 # GType treeview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10426
 msgid "Column"
 msgstr "StÄpec"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10449
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor stromovÃho zobrazenia"
 
@@ -3111,41 +3379,41 @@ msgstr "Editor stromovÃho zobrazenia"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10542
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
-"StÄpce musia maÅ pevnà ÅÃrku, ak sà v stromovom zobrazenà s nastavenou pevnou "
-"ÅÃrkou"
+"StÄpce musia maÅ pevnà ÅÃrku, ak sà v stromovom zobrazenà s nastavenou "
+"pevnou ÅÃrkou"
 
 # insensitive_msg
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10653
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "AkcelerÃtor je moÅnà nastaviÅ iba v Skupine akciÃ."
 
 # GType action
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
 msgid "Recent"
 msgstr "NedÃvne"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10859
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor Skupiny akciÃ"
 
 # label
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10969 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10999
 msgid "Tag"
 msgstr "ZnaÄka"
 
 # window title
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor TabuÄky textovÃch znaÄiek"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
 #, c-format
@@ -3153,7 +3421,7 @@ msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "VloÅenie riadka na %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
 #, c-format
@@ -3161,13 +3429,13 @@ msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "VloÅenie stÄpca na %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "OdstrÃnenie stÄpca z %s"
 
 # command
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "OdstrÃnenie riadka z %s"
@@ -3189,8 +3457,8 @@ msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
 "will only ever load them in the runtime from your project directory)."
 msgstr ""
-"Zadajte nÃzov sÃboru, alebo relatÃvnu Äi plnà cestu tohto zdroja pre â%"
-"sâ (Glade ich naÄÃta vÃluÄne dynamicky z adresÃra vÃÅho projektu)."
+"Zadajte nÃzov sÃboru, alebo relatÃvnu Äi plnà cestu tohto zdroja pre "
+"â%sâ (Glade ich naÄÃta vÃluÄne dynamicky z adresÃra vÃÅho projektu)."
 
 # tooltip; %s - icon name
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
@@ -3230,7 +3498,7 @@ msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Nastavte stav tohto zdroja pre â%sâ"
 
 # tree view column
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "File Name"
 msgstr "NÃzov sÃboru"
 
@@ -3422,1034 +3690,1180 @@ msgstr ""
 "Najprv vyberte Model dÃt a definujte\n"
 "nejakà stÄpce v ÃloÅisku dÃt"
 
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_COLLATE:	Print dialog will allow to collate multiple copies.
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Zoradenie"
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "DialÃg nastavenia strÃnky"
 
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_COPIES:	Print dialog will allow to print multiple copies.
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "KÃpie"
-
-# widget group title
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "DialÃgovà okno tlaÄe"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET:	Print dialog will offer printing even/odd pages.
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "Prvky najvyÅÅej Ãrovne unixovÃho tlaÄenia GTK+"
+msgid "Page Set"
+msgstr "Sady strÃnok"
 
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_GENERATE_PDF:	The program will send the document to the printer in PDF format
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_COPIES:	Print dialog will allow to print multiple copies.
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "KÃpie"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_COLLATE:	Print dialog will allow to collate multiple copies.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "Zoradenie"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE:	Print dialog will allow to print pages in reverse order.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "ObrÃtenà poradie"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_SCALE:	Print dialog will allow to scale the output.
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+# GTK_PRINT_CAPABILITY_GENERATE_PDF:	The program will send the document to the printer in PDF format
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
 msgid "Generate PDF"
 msgstr "Vytvorenie PDF"
 
 # GTK_PRINT_CAPABILITY_GENERATE_PS:	The program will send the document to the printer in Postscript format
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
 msgid "Generate PS"
 msgstr "Vytvorenie PS"
 
 # GTK_PRINT_CAPABILITY_NUMBER_UP:	Print dialog will offer printing multiple pages per sheet. Since 2.12
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
 msgid "Number Up"
 msgstr "Viac strÃnok"
 
 # GTK_PRINT_CAPABILITY_NUMBER_UP_LAYOUT:	Print dialog will allow to rearrange pages when printing multiple pages per sheet. Since 2.14
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
 msgid "Number Up Layout"
 msgstr "RozloÅenie viacerÃch strÃnok"
 
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_PAGE_SET:	Print dialog will offer printing even/odd pages.
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "Sady strÃnok"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "DialÃg nastavenia strÃnky"
+# widget group title
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "Prvky najvyÅÅej Ãrovne unixovÃho tlaÄenia GTK+"
 
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "DialÃgovà okno tlaÄe"
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "NÃhÄad snÃmky"
 
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_REVERSE:	Print dialog will allow to print pages in reverse order.
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "ObrÃtenà poradie"
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "UpraviÅ oddelene"
 
-# GTK_PRINT_CAPABILITY_SCALE:	Print dialog will allow to scale the output.
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-msgid "Scale"
-msgstr "Mierka"
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "OdstrÃniÅ nadradenÃ"
 
-# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "Zoznam akcelerÃtorov"
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "PridaÅ nadradenÃ"
 
-# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "Zoznam zdrojov tohto vytvÃracieho rozhrania ikon"
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
 
-# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "VeÄkosÅ symbolickej ikony z palety"
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "Zobrazovacie okno"
 
-# widget class
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+# action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "DialÃgovà okno O aplikÃcii"
+msgid "Event Box"
+msgstr "Okno udalosti"
 
-# widget class
+# widget class, action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Skupina akcel."
+msgid "Frame"
+msgstr "RÃmec"
 
-# widget class
+# action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "OznaÄenie akcel."
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "RÃmec pomeru strÃn"
 
-# property
+# widget class, action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Posunutà okno"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "RozbaÄovaÄ"
+
+# widget class, action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "StÄpec ReÅim akcelerÃtora"
+msgid "Table"
+msgstr "TabuÄka"
 
-# property
+# widget class, action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "StÄpec ModifikÃtory akcelerÃtora"
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
-# widget class
+# action, widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ akcelerÃtora"
+msgid "Paned"
+msgstr "V paneli"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "PridaÅ do Skupiny veÄkostÃ"
 
-# property
-#. Accelerators
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "AkcelerÃtory"
+msgid "Style Classes"
+msgstr ""
 
-# property
+# value (x-options, halign, justify)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "PrÃstupnà popis"
+msgid "Fill"
+msgstr "VÃplÅ"
 
-# property
-#. Atk name and description properties
+# value (button box layout style, ellipsize)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄiatok"
+
+# value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "PrÃstupnà nÃzov"
+msgid "Center"
+msgstr "Stred"
 
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "Skupina akciÃ"
+# value (button box layout style, halign, pack-type, elipsize)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
 
-# property with tooltip "The column in the model to load the value from"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "AktivovateÄnà stÄpec"
+# value (extensions events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "All"
+msgstr "VÅetky"
 
-# property
-#. Atk activate property
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "ExpozÃcia"
+
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "AktivovaÅ"
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Pohyb kurzora"
 
-# property
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "AktÃvny stÄpec"
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "NÃznak Pohybu ukazovateÄa"
 
-# action
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "PridaÅ nadradenÃ"
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄidla"
 
-# action
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "PridaÅ do Skupiny veÄkostÃ"
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄidla 1"
 
-# widget class
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "PrispÃsobenie"
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄidla 2"
 
-# property
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "StÄpec PrispÃsobenie"
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄidla 3"
 
-# widget class, action
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Press"
+msgstr "StlaÄenie tlaÄidla"
+
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnanie"
+msgid "Button Release"
+msgstr "UvoÄnenie tlaÄidla"
 
-# property
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "StÄpec Zarovnanie"
+msgid "Key Press"
+msgstr "StlaÄenie klÃvesu"
 
-# value (extensions events)
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "VÅetky"
+msgid "Key Release"
+msgstr "UvoÄnenie klÃvesu"
 
 # value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "VÅetky udalosti"
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Upozornenie na vstup"
 
-# value (accel-mods)
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "VÅetky modifikÃtory"
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Upozornenie na opustenie"
 
-# value (accel-mods)
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "KlÃves Alt"
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Zmena aktivovanÃho prvku"
 
-# value (update-policy, hscrollbar-policy)
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "VÅdy"
+msgid "Structure"
+msgstr "ÅtruktÃra"
 
-# value (window-position)
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "VÅdy v strede"
+msgid "Property Change"
+msgstr "Zmena vlastnosti"
 
-# tooltip
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "AkcelerÃtor tejto akcie"
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Upozornenie na viditeÄnosÅ"
 
-# widget class
+# value (events): an input device has moved into contact with a sensing surface (e.g. a touchscreen or graphics tablet)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "TlaÄidlo na voÄbu aplikÃcie"
+msgid "Proximity In"
+msgstr "ZaÄiatok kontaktu"
 
-# widget class
+# value (events): an input device has moved out of contact with a sensing surface
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "DialÃgovà okno na voÄbu aplikÃcie"
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "Koniec kontaktu"
 
-# widget class
+# value (events)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "OvlÃdacà prvok na voÄbu aplikÃcie"
+msgid "Substructure"
+msgstr "SubÅtruktÃra"
+
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Scroll"
+msgstr "RolovaÅ"
 
-# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "ÅÃpka"
+msgid "Touch"
+msgstr ""
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "UmeleckÃ"
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll"
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "RolovaÅ"
 
-# value (sort-order)
+# value (events)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "All Events"
+msgstr "VÅetky udalosti"
+
+# property
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accelerators"
+msgstr "AkcelerÃtory"
+
+# property
+#. Atk name and description properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "PrÃstupnà nÃzov"
 
-# action
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "RÃmec pomeru strÃn"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "PrÃstupnà popis"
 
 # property
+#. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "AtribÃty"
+msgid "Controlled By"
+msgstr "OvlÃda ho"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "StÄpec AtribÃty"
+msgid "Controller For"
+msgstr "Je ovlÃdaÄom"
 
-# value (button-sensitivity, hscrollbar-policy, tree-view-sizing)
-# PM: nebude lepÅie rozdeliÅ?
-# IM: Bug 660662
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
+msgid "Labelled By"
+msgstr "OznaÄuje ho"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Label For"
+msgstr "OznaÄuje"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Member Of"
+msgstr "Je Älenom"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "PodradenÃm uzlom"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Flows To"
+msgstr "TeÄie do"
 
 # property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Flows From"
+msgstr "TeÄie z"
+
+# propery
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "StÄpec NÃzov farby pozadia"
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Podokno"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "StÄpec Farba pozadia"
+msgid "Embeds"
+msgstr "VkladÃ"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "StÄpec RGBA pozadia"
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Vkladà ho"
 
-# action
+# property
+# IM: "Indicates that an object is a popup for another object"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "Pred"
+msgid "Popup For"
+msgstr "Vyskakovacie pre"
 
-# value (size group mode)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "V oboch smeroch"
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "NadradenÃm oknom"
 
-# value (handle-position)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dolu"
+msgid "Described By"
+msgstr "Popisuje ho"
 
-# value (window-placement)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "VÄavo dolu"
+msgid "Description For"
+msgstr "Je popisom"
 
-# value (window-placement)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Vpravo dolu"
+#, fuzzy
+#| msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Zoznam nÃzvov aplikÃciÃ, ktorà sa pridajà do filtra"
 
-# value (child-pack-direction)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Zdola nahor"
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Zoznam akcelerÃtorov"
 
-# widget class, action
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+"NÃzov inÅtancie objektu vo formÃte prÃstupnom pre asistÃvne technolÃgie"
 
-# value (selection-mode)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "PrehliadaÅ"
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Popis objektu vo formÃte prÃstupnom pre asistenÄnà technolÃgie"
 
-# value (events)
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt ovlÃdanà jednÃm alebo viacerÃmi cieÄovÃmi objektmi"
+
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄidla 1"
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Indikuje, Åe objekt ovlÃda jeden alebo viacero cieÄovÃch objektov"
 
-# value (events)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄidla 2"
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt oznaÄovanà jednÃm alebo viacerÃmi cieÄovÃmi objektmi"
 
-# value (events)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄidla 3"
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt objekt oznaÄenÃm pre jeden alebo viacero cieÄovÃch "
+"objektov"
 
-# widget class
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "Panel s tlaÄidlami"
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt Älenom skupiny jednÃho alebo viacerÃch cieÄovÃch "
+"objektov"
 
-# value (events)
+# tooltip
+# stromotabuÄka?
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄidla"
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe je objekt bunkou v stromotabuÄke, ktorà je zobrazenÃ, lebo "
+"bunka v rovnakom stÄpci je rozbalenà a urÄuje tÃto bunku"
 
-# value (events)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "StlaÄenie tlaÄidla"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt mà obsah, ktorà teÄie logicky do inÃho AtkObject "
+"sekvenÄnÃm spÃsobom (napr. tok_textu)"
 
-# value (events)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "UvoÄnenie tlaÄidla"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt mà obsah, ktorà teÄie logicky z inÃho AtkObject "
+"sekvenÄnÃm spÃsobom (napr. tok_textu)"
 
-# widget class
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÃr"
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe je podokno pripojenà ku komponentu ale inak bez spojenia k "
+"danÃmu komponentu v hierarchii pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
 
-# value (buttons)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "ZruÅiÅ"
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt vizuÃlne vkladà obsah inÃho objektu, napr. obsah tohto "
+"objektu teÄie okolo obsahu inÃho"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "StÄpec Farba pozadia bunky"
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Opak âVkladÃâ; indikuje, Åe obsah tohto objektu je vizuÃlne vloÅenà v inom "
+"objekte"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "StÄpec NÃzov farby pozadia bunky"
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Indikuje, Åe je objekt rozbaÄovacÃm oknom inÃho objektu"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "StÄpec RGBA pozadia bunky"
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Indikuje, Åe je objekt nadradenÃm oknom inÃho objektu"
 
-# value (window-position, justify, gravity, buton box, aligment, haling)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "Stred"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe inà objekt poskytuje popisnà informÃcie o tomto objekte; "
+"podrobnejÅie ako âOznaÄuje hoâ"
 
-# value (window-position)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "VycentrovaÅ na nadradenom"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"Indikuje, Åe objekt poskytuje popisnà informÃcie o inom objekte; "
+"podrobnejÅie ako âOznaÄujeâ"
 
-# value (wrap mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "ZaÅkrtÃvacie pole"
+#, fuzzy
+#| msgid "Exact Template"
+msgid "Export as template"
+msgstr "Presnà ÅablÃna"
 
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "ZaÅkrtÃvacia poloÅka ponuky"
+# value (resize-mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Queue"
+msgstr "V rade"
 
-# property
-#. Atk click property
+# value (resize-mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "Kliknutie"
+msgid "Immediate"
+msgstr "OkamÅitÃ"
 
-# property
+# Action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "StÄpec RÃchlosÅ rastu"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "VloÅiÅ pred"
 
-# value (buttons)
+# Action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "ZatvoriÅ"
+msgid "Insert After"
+msgstr "VloÅiÅ za"
 
-# widget class
+# Action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "TlaÄidlo Farba"
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "OdstrÃniÅ miesto"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "VÃber farby"
+msgid "Number of items"
+msgstr "PoÄet poloÅiek"
 
-# widget class
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "DialÃgovà okno VÃber farby"
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "PoÄet poloÅiek v paneli"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "StÄpce"
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Vodorovnà panel"
 
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Roletovà zoznam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Zvislà panel"
 
 # widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Text roletovÃho zoznamu"
+msgid "North West"
+msgstr "SeverozÃpad"
 
-# widget class
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ roletovÃho zoznamu"
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
 
-# widget group
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "ZloÅenà ovlÃdacie prvky"
+msgid "North East"
+msgstr "SeverovÃchod"
 
-# value (pango stretch)
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "ZhustenÃ"
+msgid "West"
+msgstr "ZÃpad"
 
-# value (page-type)
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "PotvrdiÅ"
+msgid "East"
+msgstr "VÃchod"
 
-# widget group
+# value (gravity)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "South West"
+msgstr "JuhozÃpad"
+
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "Kontajnery"
+msgid "South"
+msgstr "Juh"
 
-# value (page-type)
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "Obsah"
+msgid "South East"
+msgstr "JuhovÃchod"
 
-# value (progress bar style, update-policy)
+# value (gravity)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "SpojitÃ"
-
-# value (accel-mods)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "KlÃves Ctrl"
+msgid "Static"
+msgstr "StatickÃ"
 
-# widget group
+# value (window hint type, icon size)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "OvlÃdanie a zobrazenie"
+msgid "Dialog"
+msgstr "DialÃg"
 
-# property
-#. Atk relationset properties
+# value (window type hint)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "OvlÃda ho"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Panel nÃstrojov"
 
-# property
+# value (window type hint)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "Je ovlÃdaÄom"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Åtartovacia obrazovka"
 
-# value (file chooser action)
+# value (window type hint)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "VytvoriÅ prieÄinok"
+msgid "Utility"
+msgstr "NÃstroj"
 
-# property
-# Ãdaje - viackrÃt
-# IM: podÄa KSSJ je presnejÅie "dÃta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "DÃta"
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Dock"
+msgstr "Dok"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "StÄpec DÃta"
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovnà plocha"
 
-# value (button box layout style)
-# PM:je tu sprÃvny rod?
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Roletovà ponuka"
+
+# widget class, value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "RozbaÄovacia ponuka"
+
+# value (window type hint)
+# PÅ: bublinovà popis - ziÅlo by sa vÅade...
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Bublinovà tip"
+
+# value (window type hint)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Notification"
+msgstr "Upozornenie"
+
+# value (window type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "PredvolenÃ"
+msgid "Top Level"
+msgstr "NajvyÅÅia ÃroveÅ"
 
-# value (update-policy)
+# value (windows type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "OneskorenÃ"
+msgid "Popup"
+msgstr "Vyskakovacie okno"
 
-# value (sort-order)
+# value (window type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Mimo obrazovky"
 
-# property
+# value (window-position)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "Popisuje ho"
+msgid "Mouse"
+msgstr "PodÄa myÅi"
 
-# property
+# value (window-position)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "Je popisom"
+msgid "Always Center"
+msgstr "VÅdy v strede"
 
-# tooltip
+# value (window-position)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Popis objektu vo formÃte prÃstupnom pre asistenÄnà technolÃgie"
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "VycentrovaÅ na nadradenom"
 
-# value (window type hint)
+# widget class
+# PM: Äo je to za prvok? nebude lepÅie skrytà okno?
+# IM: nemyslÃm, skrytà okno je bez visibility
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovnà plocha"
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Okno mimo obrazovky"
 
-# value (window hint type, icon size)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "DialÃg"
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Åkrupina ponuky"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "DialÃgovà okno"
+msgid "Position"
+msgstr "Poloha"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "StÄpec ÄÃslice"
-
-# value (update-policy)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "NespojitÃ"
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "PozÃcia poloÅky ponuky v Åkrupine ponuky"
 
-# value (progress bar style)
+# action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "DiskrÃtne"
-
-# value (window type hint)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "Dok"
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "UpraviÅ&#8230;"
 
-# value (underline)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "DvojitÃ"
-
-# value (arrow type)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "Dolu"
+msgid "Use Underline"
+msgstr "PouÅiÅ podÄiarknutie"
 
-# value (icon-size)
+# property
+#. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Åahaj a pusÅ"
+msgid "Related Action"
+msgstr "SÃvisiaca akcia"
 
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "OblasÅ kreslenia"
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "PouÅiÅ vzhÄad akcie"
 
-# value (window type hint)
+# property
+#. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Roletovà ponuka"
+msgid "Click"
+msgstr "Kliknutie"
 
-# value (gravity)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "VÃchod"
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk KliknÃÅ"
 
-# value (button box layout style)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "Hrana"
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "ObrÃzok poloÅky ponuky"
 
-# action
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "UpraviÅ oddelene"
+msgid "Stock Item"
+msgstr "PoloÅka z palety"
 
-# action
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "UpraviÅ&#8230;"
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Skupina akcel."
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "UpraviteÄnà stÄpec"
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "PoloÅka z palety tejto poloÅky ponuky"
 
-# value (accel-mods)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Ãsmy klÃves"
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "ZaÅkrtÃvacia poloÅka ponuky"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Vypustenie stÄpca"
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "PoloÅka ponuky Pole vÃberu"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Vkladà ho"
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "PoloÅka ponuky OddeÄovaÄ"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "VkladÃ"
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Panel ponuky"
 
-# value (button box layout style, halign, pack-type, elipsize)
+# value (text direction, child-pack-direction)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "ZÄava doprava"
 
-# value (events)
+# value (child-pack-direction, text direction)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "Upozornenie na vstup"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Sprava doÄava"
 
-# tooltip
+# value (child-pack-direction)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Zadajte zoznam typov stÄpca tohto ÃloÅiska Ãdajov"
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Zhora nadol"
 
-# tooltip
+# value (child-pack-direction)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Zadajte zoznam hodnÃt, ktorà sa aplikujà na kaÅdà riadok"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Zdola nahor"
 
 # widget class
-# PM: ja by som buffer prekladal ako schrÃnkakvÃli podobnosti s poÅtovou schrÃnkou - listy sa hadÅu po jednom a potom sa to celà naraz vyberie
-# IM: nebrÃnim sa alternatÃvam, ale schrÃnka uÅ je zavedenà pojem pre nieÄo inÃ
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Vstupnà buffer"
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Panel nÃstrojov"
 
-# widget class
+# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
+# PM: neviem Äi to netreba aj tu rozdeliÅ aj pri vertical
+# IM: Bug 660662
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "DopÄÅanie vstupu"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "VodorovnÃ"
 
-# value (underline, message-type)
+# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
+# PM: nebude dobrà rozdeliÅ?
+# IM: Bug 660662
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "Vertical"
+msgstr "ZvislÃ"
 
-# value (shadow type)
+# value (toolbar-style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "VrytÃ"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Iba ikony"
 
-# value (shadow type)
+# value (toolbar-style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "VystÃpenÃ"
+msgid "Text only"
+msgstr "Iba text"
 
-# action
+# value (toolbar-style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
-msgstr "Okno udalosti"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text pod ikonami"
 
-# value (x-options)
+# value (toolbar-style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "RozbaliÅ"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text vedÄa ikon"
 
-# value (pango stretch)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "RozbalenÃ"
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "PozÃcia poloÅky nÃstroja v palete"
 
-# action
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr "RozbaÄovaÄ"
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Paleta nÃstrojov"
 
-# value (events)
+# value (icon-size)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "ExpozÃcia"
+msgid "Invalid"
+msgstr "NeplatnÃ"
 
-# value (pango stretch)
+# value (icon-size)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Extra zhustenÃ"
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Malà liÅta nÃstrojov"
 
-# value (pango stretch)
+# value (icon-size)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Extra rozbalenÃ"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "StÄpec Rodina"
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "VeÄkà liÅta nÃstrojov"
 
-# value (accel-mods)
+# value (icon-size)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Piaty klÃves"
-
-# value (accel-mods)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Piate tlaÄidlo myÅi"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Åahaj a pusÅ"
 
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "TlaÄidlo vÃberu sÃboru"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "PozÃcia skupiny nÃstrojov v palete"
 
-# widget class
+# value (ellipsize)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "DialÃg VÃber sÃboru"
+msgid "Middle"
+msgstr "Stred"
 
-# widget class
+# value (header-relief)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "OvlÃdacà prvok vÃberu sÃboru"
+msgid "Half"
+msgstr "Polovica"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filter sÃborov"
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "PoloÅka nÃstrojov OddeÄovaÄ"
 
-# value (x-options, halign, justify)
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Tool Button"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "VÃplÅ"
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Ikona z palety zobrazenà na poloÅke (vyberte poloÅku z palety GTK+ alebo z "
+"vytvÃracieho rozhrania ikon)"
 
-# value (accel-mods)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "Prvà tlaÄidlo myÅi"
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "PrepÃnacie tlaÄidlo nÃstroja"
 
 # widget class
-# value (tree view volumn sizing)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "PevnÃ"
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "TeÄie z"
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "TlaÄidlo nÃstroja ponuky"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "TeÄie do"
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Panel s drÅadlom"
 
-# value (events)
+# value (handle-position, arrow-type, justify, pango align)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr "Zmena aktivovanÃho prvku"
+msgid "Left"
+msgstr "VÄavo"
 
-# property
+# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "StÄpec SledovaÅ stav"
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
 
-# widget class
+# value (handle-position)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "TlaÄidlo PÃsmo"
+msgid "Top"
+msgstr "Hore"
 
-# property
+# value (handle-position)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "StÄpec Popis pÃsma"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolu"
 
-# widget class
+# value (shadow type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "VÃber pÃsma"
+msgid "In"
+msgstr "Dnu"
 
-# widget class
-# PM:rozmÃÅÄam Äi tieto widgety nepreloÅiÅ v ÅtÃle DialÃg pre vÃber pÃsma
-# IM: Som za tento tvar, ktorà je kratÅÃ. Inak nie "pre", ale "na".
+# value (shadow type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "DialÃg VÃber pÃsma"
+msgid "Out"
+msgstr "Von"
 
-# property
+# value (shadow type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "StÄpec PÃsmo"
+msgid "Etched In"
+msgstr "VrytÃ"
 
-# property
+# value (shadow type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "StÄpec NÃzov farby popredia"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "StÄpec Farba popredia"
+msgid "Etched Out"
+msgstr "VystÃpenÃ"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "StÄpec RGBA popredia"
+msgid "Attributes"
+msgstr "AtribÃty"
 
-# value (accel-mods)
+# value (wrap mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "Åtvrtà tlaÄidlo myÅi"
+msgid "Word"
+msgstr "Slovo"
 
-# widget class, action
+# value (wrap mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "RÃmec"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+# value (wrap mode)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Word Character"
+msgstr "Znak slova"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "AtribÃty Pango tohto oznaÄenia"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Textovà vstup"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PrimÃrna ikona z palety"
+
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "SekundÃrna ikona z palety"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf primÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf sekundÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "NÃzov primÃrnej ikony"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "NÃzov sekundÃrnej ikony"
+
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "PrimÃrna ikona aktivovateÄnÃ"
 
-# widget class
+# property
+# PM: je to dobre?
+# IM: neviem, Äo by mohlo byÅ zle
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "MrieÅka"
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "SekundÃrna ikona aktivovateÄnÃ"
 
-# value (tree view column sizing)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Iba zvÃÄÅovaÅ"
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "PrimÃrna ikona citlivÃ"
 
-# value (cell render accel mode)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "SekundÃrna ikona citlivÃ"
 
-# value (header-relief)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "Polovica"
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Zlomok priebehu"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Panel s drÅadlom"
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Krok pulzu priebehu"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "MÃ stÄpec ZÃznam"
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "NeviditeÄnà znakovà sada"
 
 # property
+# bublinovà popis
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "StÄpec VÃÅka"
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Text tipu primÃrnej ikony"
 
-# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
-# PM: neviem Äi to netreba aj tu rozdeliÅ aj pri vertical
-# IM: Bug 660662
+# property
+# bublinovà popis
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "VodorovnÃ"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Text tipu sekundÃrnej ikony"
 
-# value (tree view grid lines)
+# property
+# bublinovà popis
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vodorovnà zarovnanie"
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ZnaÄkovanie tipu primÃrnej ikony"
 
 # property
+# bublinovà popis
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "StÄpec Vodorovnà zarovnanie"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Vodorovnà panel"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ZnaÄkovanie tipu sekundÃrnej ikony"
 
-# widget class
+# property
+#. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Vodorovnà panel s tlaÄidlami"
+msgid "Activate"
+msgstr "AktivovaÅ"
 
-# property
-# urÄite je padding vÃplÅ? nie je to obtekanie alebo rozostup viackrÃt
-# IM: je to to istà ako toto: http://www.w3.org/TR/CSS2/images/boxdim.png
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Vodorovnà vÃplÅ"
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk AktivovaÅ"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "StÄpec Vodorovnà vÃplÅ"
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazenie textu"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Vodorovnà panely"
+msgid "Stock Button"
+msgstr "TlaÄidlo z palety"
 
-# widget class
+# Property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Vodorovnà mierka"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Vodorovnà posuvnÃk"
+msgid "Response ID"
+msgstr "IdentifikÃtor odpovede"
 
-# widget class
+# property
+#. Atk press property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Vodorovnà oddeÄovaÄ"
-
-# value (tree view grid lines)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Vodorovnà a zvislÃ"
+msgid "Press"
+msgstr "StlaÄenie"
 
-# value (accel-mods)
+# property
+#. Atk release property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "ModifikÃtor Hyper"
+msgid "Release"
+msgstr "UvoÄnenie"
 
-# widget class
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "VytvÃracie rozhranie ikon"
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "PoloÅka z palety tohto tlaÄidla"
 
-# property
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "IdentifikÃtor odpovede tohto tlaÄidla v dialÃgu"
+
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "StÄpec NÃzov ikony"
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk StlaÄiÅ"
 
-# property
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "NastaviÅ popis akcie atk UvoÄniÅ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "PrepÃnacie tlaÄidlo"
+
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "Zdroje ikon"
+msgid "Check Button"
+msgstr "ZaÅkrtÃvacie pole"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "Zobrazenie ikon"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Rolovacie tlaÄidlo"
 
-# value (toolbar-style)
+# value (update-policy, hscrollbar-policy)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Iba ikony"
+msgid "Always"
+msgstr "VÅdy"
 
 # value (update-policy)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
@@ -4457,1602 +4871,1481 @@ msgid "If Valid"
 msgstr "Ak platÃ"
 
 # widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Pole vÃberu"
+
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "ObrÃzok poloÅky ponuky"
+msgid "Switch"
+msgstr "PrepÃnaÄ"
 
-# value (resize-mode)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "OkamÅitÃ"
-
-# value (shadow type)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "Dnu"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Nekonzistentnà stÄpec"
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "TlaÄidlo vÃberu sÃboru"
 
-# tooltip
+# value (file chooser action)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe je podokno pripojenà ku komponentu ale inak bez spojenia k "
-"danÃmu komponentu v hierarchii pouÅÃvateÄskÃho rozhrania"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "VybraÅ prieÄinok"
 
-# tooltip
+# value (file chooser action)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe je objekt ovlÃdanà jednÃm alebo viacerÃmi cieÄovÃmi objektmi"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "VytvoriÅ prieÄinok"
 
-# tooltip
-# stromotabuÄka?
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe je objekt bunkou v stromotabuÄke, ktorà je zobrazenÃ, lebo bunka "
-"v rovnakom stÄpci je rozbalenà a urÄuje tÃto bunku"
+msgid "Scale Button"
+msgstr "TlaÄidlo Mierka"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Indikuje, Åe objekt ovlÃda jeden alebo viacero cieÄovÃch objektov"
+msgid "Volume Button"
+msgstr "TlaÄidlo HlasitosÅ"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe je objekt objekt oznaÄenÃm pre jeden alebo viacero cieÄovÃch "
-"objektov"
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "OvlÃdacà prvok vÃberu sÃboru"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe je objekt Älenom skupiny jednÃho alebo viacerÃch cieÄovÃch "
-"objektov"
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "OvlÃdacà prvok na voÄbu aplikÃcie"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe je objekt oznaÄovanà jednÃm alebo viacerÃmi cieÄovÃmi objektmi"
+msgid "Color Button"
+msgstr "TlaÄidlo Farba"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Indikuje, Åe je objekt nadradenÃm oknom inÃho objektu"
+msgid "Font Button"
+msgstr "TlaÄidlo PÃsmo"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Indikuje, Åe je objekt rozbaÄovacÃm oknom inÃho objektu"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Roletovà zoznam"
 
-# tooltip
+# value (button-sensitivity, hscrollbar-policy, tree-view-sizing)
+# PM: nebude lepÅie rozdeliÅ?
+# IM: Bug 660662
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe objekt poskytuje popisnà informÃcie o inom objekte; "
-"podrobnejÅie ako âOznaÄujeâ"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
 
-# tooltip
+# value (button-sensitivity)
+# PM: je tu sprÃvny rod?
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe inà objekt poskytuje popisnà informÃcie o tomto objekte; "
-"podrobnejÅie ako âOznaÄuje hoâ"
+msgid "On"
+msgstr "ZapnutÃ"
 
-# tooltip
+# value (button-sensitivity)
+# PM: je tu sprÃvny rod?
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe objekt mà obsah, ktorà teÄie logicky z inÃho AtkObject "
-"sekvenÄnÃm spÃsobom (napr. tok_textu)"
+msgid "Off"
+msgstr "VypnutÃ"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe objekt mà obsah, ktorà teÄie logicky do inÃho AtkObject "
-"sekvenÄnÃm spÃsobom (napr. tok_textu)"
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Text roletovÃho zoznamu"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
-msgstr ""
-"Indikuje, Åe objekt vizuÃlne vkladà obsah inÃho objektu, napr. obsah tohto "
-"objektu teÄie okolo obsahu inÃho"
+msgid "Items"
+msgstr "PoloÅky"
 
-# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "StÄpec VeÄkosÅ indikÃtora"
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Zoznam poloÅiek, ktorà sa zobrazia v roletovom zozname"
 
-# value (message-type)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "InformÃcia"
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "TlaÄidlo na voÄbu aplikÃcie"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "Info Bar"
-msgstr "Infopanel"
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "UkazovateÄ priebehu"
 
-# property
+# value (progress bar style, update-policy)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "PÃvodne dokonÄenÃ"
+msgid "Continuous"
+msgstr "SpojitÃ"
 
-# Action
+# value (progress bar style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "VloÅiÅ za"
+msgid "Discrete"
+msgstr "DiskrÃtne"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "VeÄkosÅ symbolickej ikony z palety"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "DialÃgovà okno"
 
 # Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "VloÅiÅ pred"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Insert Row"
+msgstr "VloÅiÅ riadok"
+
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
 
 # Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Insert Column"
 msgstr "VloÅiÅ stÄpec"
 
-# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "VloÅiÅ strÃnku za"
-
-# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "VloÅiÅ strÃnku pred"
+# action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Remove Row"
+msgstr "OdstrÃniÅ riadok"
 
-# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "VloÅiÅ riadok"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Remove Column"
+msgstr "OdstrÃniÅ stÄpec"
 
-# value (page-type)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "Ãvod"
+# value (x-options)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Expand"
+msgstr "RozbaliÅ"
 
-# value (icon-size)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "NeplatnÃ"
+# value (x-options)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Shrink"
+msgstr "ZmenÅiÅ"
 
-# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
-"Opak âVkladÃâ; indikuje, Åe obsah tohto objektu je vizuÃlne vloÅenà v inom "
-"objekte"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Grid"
+msgstr "MrieÅka"
 
 # property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Inverted column"
-msgstr "StÄpec InvertovanÃ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
 
 # property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "NeviditeÄnà znakovà sada"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Columns"
+msgstr "StÄpce"
 
-# value (pango style)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "KurzÃva"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "PoÄet riadkov tejto mrieÅky"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "PoloÅky"
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "PoÄet stÄpcov tejto mrieÅky"
 
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "StlaÄenie klÃvesu"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Vodorovnà panely"
 
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "UvoÄnenie klÃvesu"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Zvislà panely"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "StÄpec KÃd klÃvesu"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "Notebook"
+msgstr "PoznÃmkovà blok"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "VloÅiÅ strÃnku pred"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+# Action
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "VloÅiÅ strÃnku za"
+
+# Action
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Remove Page"
+msgstr "OdstrÃniÅ strÃnku"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "OznaÄuje"
+msgid "Number of pages"
+msgstr "PoÄet strÃn"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "OznaÄuje ho"
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "NastaviÅ aktuÃlnu strÃnku (vÃluÄne na ÃÄely Ãprav)"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "StÄpec Jazyk"
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "PoÄet strÃnok v poznÃmkovom bloku"
 
-# value (icon-size)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "VeÄkà liÅta nÃstrojov"
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
 
-# widget class
+# value (update-policy)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "RozloÅenie"
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "NespojitÃ"
 
-# value (recent sort type)
+# value (update-policy)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Najprv najskÃr pouÅitÃ"
-
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "Upozornenie na opustenie"
+msgid "Delayed"
+msgstr "OneskorenÃ"
 
-# value (handle-position, arrow-type, justify, pango align)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "VÄavo"
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Vodorovnà mierka"
 
-# value (text direction, child-pack-direction)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "ZÄava doprava"
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Zvislà mierka"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "TlaÄidlo Odkaz"
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÃr"
 
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "ÃloÅisko zoznamu"
-
-# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Zoznam ovlÃdacÃch prvkov v tejto skupine"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "PosuvnÃk"
 
-# value (accel-mods)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "KlÃves ZamknÃÅ"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Vodorovnà posuvnÃk"
 
-# value (underline)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "NÃzko"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Zvislà posuvnÃk"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Button Box"
+msgstr "Panel s tlaÄidlami"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "StÄpec ZnaÄkovanie"
+# value (button box layout style)
+# PM:je tu sprÃvny rod?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Default"
+msgstr "PredvolenÃ"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "StÄpec MaximÃlna ÅÃrka v znakoch"
+# value (button box layout style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Spread"
+msgstr "Rozprestrenie"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "Je Älenom"
+# value (button box layout style)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Edge"
+msgstr "Hrana"
 
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Panel ponuky"
-
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Vodorovnà panel s tlaÄidlami"
+
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Åkrupina ponuky"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Zvislà panel s tlaÄidlami"
 
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "TlaÄidlo nÃstroja ponuky"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Vodorovnà oddeÄovaÄ"
 
 # widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Zvislà oddeÄovaÄ"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Stavovà liÅta"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Accel Label"
+msgstr "OznaÄenie akcel."
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Arrow"
+msgstr "ÅÃpka"
+
+# value (arrow type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+# value (arrow type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "DialÃg sprÃvy"
+msgid "Down"
+msgstr "Dolu"
 
-# value (accel-mods)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "ModifikÃtor Meta"
+msgid "Layout"
+msgstr "RozloÅenie"
 
-# value (ellipsize)
+# widget class
+# value (tree view volumn sizing)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "Stred"
+msgid "Fixed"
+msgstr "PevnÃ"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Typy MIME"
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "OblasÅ kreslenia"
 
-# widget group
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RÃzne"
+msgid "Info Bar"
+msgstr "Infopanel"
 
-# property
+# value (message-type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "StÄpec Model"
+msgid "Info"
+msgstr "InformÃcia"
 
-# value (recent sort type)
+# value (message-type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Najprv poslednà pouÅitÃ"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
 
-# value (window-position)
+# value (message-type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "PodÄa myÅi"
+msgid "Question"
+msgstr "OtÃzka"
 
-# value (selection-mode)
+# value (underline, message-type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "Viacero"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
-# value (hsrollbar-policy)
+# value (message-type, cell render accel mode))
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Other"
+msgstr "InÃ"
+
+# value (hsrollbar-policy)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "PodradenÃm uzlom"
+# value (window-placement)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Top Left"
+msgstr "VÄavo hore"
 
-# value (gravity)
+# value (window-placement)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "VÄavo dolu"
+
+# value (window-placement)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Vpravo hore"
 
-# value (gravity)
+# value (window-placement)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "SeverovÃchod"
-
-# value (gravity)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "SeverozÃpad"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Vpravo dolu"
 
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "PoznÃmkovà blok"
-
-# value (window type hint)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "Upozornenie"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "PoÄet strÃn"
-
-# property
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "PoÄet poloÅiek"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "PoÄet strÃn"
-
-# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "PoÄet strÃn v tomto asistentovi"
-
-# tooltip
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr ""
-"NÃzov inÅtancie objektu vo formÃte prÃstupnom pre asistÃvne technolÃgie"
-
-# value (pango style)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "ÅikmÃ"
+msgid "About Dialog"
+msgstr "DialÃgovà okno O aplikÃcii"
 
-# value (button-sensitivity)
-# PM: je tu sprÃvny rod?
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "VypnutÃ"
-
-# value (window type)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr "Mimo obrazovky"
-
-# widget class
-# PM: Äo je to za prvok? nebude lepÅie skrytà okno?
-# IM: nemyslÃm, skrytà okno je bez visibility
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "Okno mimo obrazovky"
-
-# value (buttons)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-# value (buttons)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "Ok, ZruÅiÅ"
-
-# value (button-sensitivity)
-# PM: je tu sprÃvny rod?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "ZapnutÃ"
-
-# value (file chooser action)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "OtvoriÅ"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "StÄpec OrientÃcia"
-
-# value (message-type, cell render accel mode))
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "InÃ"
-
-# value (shadow type)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "Von"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
 
-# action, widget class
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "V paneli"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "NadradenÃm oknom"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Patterns"
-msgstr "Vzory"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "StÄpec RozbaÄovaÄ pixbuf zatvorenÃ"
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
 
-# property
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "StÄpec RozbaÄovaÄ pixbuf otvorenÃ"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ pixbuf"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "StÄpec pixbuf"
-
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Pohyb kurzora"
-
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "NÃznak Pohybu ukazovateÄa"
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
 
-# value (windows type)
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "Vyskakovacie okno"
-
-# property
-# IM: "Indicates that an object is a popup for another object"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "Vyskakovacie pre"
-
-# widget class, value (window type hint)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "RozbaÄovacia ponuka"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "Poloha"
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
 
-# property
-#. Atk press property
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "StlaÄenie"
-
-# Action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "NÃhÄad snÃmky"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "PrimÃrna ikona aktivovateÄnÃ"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "NÃzov primÃrnej ikony"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf primÃrnej ikony"
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
 
-# property
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "PrimÃrna ikona citlivÃ"
-
-# property
-# bublinovà popis
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "ZnaÄkovanie tipu primÃrnej ikony"
-
-# property
-# bublinovà popis
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Text tipu primÃrnej ikony"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "PrimÃrna ikona z palety"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
-# widget class
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "UkazovateÄ priebehu"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Zlomok priebehu"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Krok pulzu priebehu"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ priebehu"
-
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "Zmena vlastnosti"
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
 
-# value (events): an input device has moved out of contact with a sensing surface
+# value (license)
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity  Out"
-msgstr "Koniec kontaktu"
+msgid "Artistic"
+msgstr "UmeleckÃ"
 
-# value (events): an input device has moved into contact with a sensing surface (e.g. a touchscreen or graphics tablet)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "ZaÄiatok kontaktu"
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"MÃÅete tento reÅazec oznaÄiÅ ako preloÅiteÄnà a nastaviÅ jedno meno/adresu "
+"ak chcete zobraziÅ prekladateÄa ÅpecifickÃho pre preklad, inak by ste mali "
+"uviesÅ vÅetkÃch prekladateÄov a zruÅiÅ oznaÄenie tohto reÅazca na preklad"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "StÄpec pulz"
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "DialÃgovà okno VÃber farby"
 
-# value (message-type)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "OtÃzka"
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "DialÃg VÃber sÃboru"
 
-# value (resize-mode)
+# widget class
+# PM:rozmÃÅÄam Äi tieto widgety nepreloÅiÅ v ÅtÃle DialÃg pre vÃber pÃsma
+# IM: Som za tento tvar, ktorà je kratÅÃ. Inak nie "pre", ale "na".
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "V rade"
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "DialÃg VÃber pÃsma"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "Akcia vÃberu"
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "DialÃgovà okno na voÄbu aplikÃcie"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Pole vÃberu"
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "DialÃg sprÃvy"
 
-# widget class
+# value (buttons)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "PoloÅka ponuky Pole vÃberu"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Pole vÃberu NÃstroja"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-# property
+# value (buttons)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "StÄpec Pole vÃberu"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ZruÅiÅ"
 
-# widget class
+# value (buttons)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "Rozsah"
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ãno, Nie"
 
-# widget class
+# value (buttons)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "NedÃvna akcia"
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Ok, ZruÅiÅ"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "VÃber nedÃvneho"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "VÃber farby"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "DialÃg VÃber nedÃvneho"
+msgid "Font Selection"
+msgstr "VÃber pÃsma"
 
 # widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
+
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "Filter nedÃvnych"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "PoÄet strÃn"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "SprÃvca nedÃvnych"
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "PÃvodne dokonÄenÃ"
 
-# property
-#. GtkActivatable
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+# value (page-type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "SÃvisiaca akcia"
+msgid "Intro"
+msgstr "Ãvod"
 
-# property
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "UvoÄnenie"
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Confirm"
+msgstr "PotvrdiÅ"
 
-# value (accel-mods)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "ModifikÃtor uvoÄnenia"
+# value (page-type)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Summary"
+msgstr "Zhrnutie"
 
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "OdstrÃniÅ stÄpec"
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "PoÄet strÃn v tomto asistentovi"
 
-# Action
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "OdstrÃniÅ strÃnku"
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Äi mà tÃto strÃnka byÅ prvotne oznaÄenà ako hotovà bez ohÄadu na vstup od "
+"pouÅÃvateÄa."
 
-# action
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "OdstrÃniÅ nadradenÃ"
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "PozÃcia strÃnky v asistentovi"
 
-# action
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "OdstrÃniÅ riadok"
+msgid "Link Button"
+msgstr "TlaÄidlo Odkaz"
 
-# Action
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "OdstrÃniÅ miesto"
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "VÃber nedÃvneho"
 
-# Property
+# value (recent sort type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "IdentifikÃtor odpovede"
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Najprv poslednà pouÅitÃ"
 
-# value (handle-position, arrow-type, aligment, justify)
+# value (recent sort type)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Najprv najskÃr pouÅitÃ"
 
-# value (child-pack-direction, text direction)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Sprava doÄava"
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "DialÃg VÃber nedÃvneho"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "ZdvihnÃÅ stÄpec"
+msgid "Size Group"
+msgstr "Skupina veÄkostÃ"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Rows"
-msgstr "Riadky"
+msgid "Widgets"
+msgstr "OvlÃdacie prvky"
 
-# value (file chooser action)
+# value (size group mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅiÅ"
+msgid "Both"
+msgstr "V oboch smeroch"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Zoznam ovlÃdacÃch prvkov v tejto skupine"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "TlaÄidlo Mierka"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "Mierka stÄpca"
-
-# value (events)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "RolovaÅ"
+msgid "Window Group"
+msgstr "Skupina Okien"
 
 # widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "PosuvnÃk"
-
-# widget class, action
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Posunutà okno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Adjustment"
+msgstr "PrispÃsobenie"
 
-# value (accel-mods)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Druhà tlaÄidlo myÅi"
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "AkcelerÃtor tejto akcie"
 
-# property
-# PM: je to dobre?
-# IM: neviem, Äo by mohlo byÅ zle
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "SekundÃrna ikona aktivovateÄnÃ"
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "PrepÃnacia akcia"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "NÃzov sekundÃrnej ikony"
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Akcia vÃberu"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf sekundÃrnej ikony"
+msgid "Recent Action"
+msgstr "NedÃvna akcia"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "SekundÃrna ikona citlivÃ"
+msgid "Action Group"
+msgstr "Skupina akciÃ"
 
-# property
-# bublinovà popis
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "ZnaÄkovanie tipu sekundÃrnej ikony"
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "DopÄÅanie vstupu"
 
-# property
-# bublinovà popis
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Text tipu sekundÃrnej ikony"
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "VytvÃracie rozhranie ikon"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "SekundÃrna ikona z palety"
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Zdroje ikon"
 
-# value (file chooser action)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "VybraÅ prieÄinok"
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Zoznam zdrojov tohto vytvÃracieho rozhrania ikon"
 
-# value (pango stretch)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "ÄiastoÄne zhustenÃ"
+msgid "List Store"
+msgstr "ÃloÅisko zoznamu"
 
-# value (pango stretch)
+# property
+# Ãdaje - viackrÃt
+# IM: podÄa KSSJ je presnejÅie "dÃta"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "ÄiastoÄne rozbalenÃ"
+msgid "Data"
+msgstr "DÃta"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "StÄpec CitlivÃ"
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Zadajte zoznam typov stÄpca tohto ÃloÅiska Ãdajov"
+
+# tooltip
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Zadajte zoznam hodnÃt, ktorà sa aplikujà na kaÅdà riadok"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "PoloÅka ponuky OddeÄovaÄ"
+msgid "Tree Store"
+msgstr "ÃloÅisko stromu"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "PoloÅka nÃstrojov OddeÄovaÄ"
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Filter stromoveho modelu"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "NastaviÅ aktuÃlnu strÃnku (vÃluÄne na ÃÄely Ãprav)"
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Zoradenie stromovÃho modelu"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "NastaviÅ popis akcie atk AktivovaÅ"
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "VÃber stromu"
 
-# tooltip
+# value (selection-mode, underline)
+# PÅ: vyÅiadaÅ kontext
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "NastaviÅ popis akcie atk KliknÃÅ"
+msgid "Single"
+msgstr "Jeden"
 
-# tooltip
+# value (selection-mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "NastaviÅ popis akcie atk StlaÄiÅ"
+msgid "Browse"
+msgstr "PrehliadaÅ"
 
-# tooltip
+# value (selection-mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "NastaviÅ popis akcie atk UvoÄniÅ"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Viacero"
 
-# value (accel-mods)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Siedmy klÃves"
+msgid "Tree View"
+msgstr "Zobrazenie stromu"
 
-# value (accel-mods)
+# value (tree view grid lines)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "KlÃves Shift"
-
-# value (x-options)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "ZmenÅiÅ"
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Vodorovnà a zvislÃ"
 
-# value (selection-mode, underline)
-# PÅ: vyÅiadaÅ kontext
+# value (sort-order)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "Jeden"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
 
-# property
+# value (sort-order)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "StÄpec ReÅim jedinÃho odstavca"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
 
-# value (accel-mods)
+# value (tree view column sizing)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "Åiesty klÃves"
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Iba zvÃÄÅovaÅ"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "Skupina veÄkostÃ"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Zobrazenie ikon"
 
 # property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "StÄpec VeÄkosÅ"
-
-# value (pango variant)
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Malà kapitÃlky"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov farby pozadia bunky"
 
-# value (icon-size)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Malà liÅta nÃstrojov"
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "StÄpec Farba pozadia bunky"
 
-# value (gravity)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "Juh"
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "StÄpec RGBA pozadia bunky"
 
-# value (gravity)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "JuhovÃchod"
+msgid "Width column"
+msgstr "StÄpec ÅÃrka"
 
-# value (gravity)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "JuhozÃpad"
+msgid "Height column"
+msgstr "StÄpec VÃÅka"
 
-# widget class
+# property
+# urÄite je padding vÃplÅ? nie je to obtekanie alebo rozostup viackrÃt
+# IM: je to to istà ako toto: http://www.w3.org/TR/CSS2/images/boxdim.png
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Rolovacie tlaÄidlo"
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodorovnà vÃplÅ"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ Rolovacieho tlaÄidla"
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "StÄpec Vodorovnà vÃplÅ"
 
-# widget class
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Zvislà vÃplÅ"
+
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ RotujÃceho indikÃtora"
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "StÄpec Zvislà vÃplÅ"
 
-# value (window type hint)
+# value (tree view grid lines)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Åtartovacia obrazovka"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodorovnà zarovnanie"
 
-# value (button box layout style)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "Rozprestrenie"
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "StÄpec Vodorovnà zarovnanie"
 
-# value (button box layout style, ellipsize)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄiatok"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Zvislà zarovnanie"
 
-# value (gravity)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "StatickÃ"
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "StÄpec Zvislà zarovnanie"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavovà liÅta"
-
-# widget class
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Stavovà ikona"
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "StÄpec CitlivÃ"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "TlaÄidlo z palety"
+msgid "Visible column"
+msgstr "StÄpec ViditeÄnÃ"
 
-# property
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "StÄpec Podrobnosti z palety"
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "StÄpec v modeli, z ktorÃho sa naÄÃtajà hodnoty"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "PoloÅka z palety"
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ textu"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "StÄpec VeÄkosÅ z palety"
+msgid "Alignment column"
+msgstr "StÄpec Zarovnanie"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "StÄpec Z palety"
+msgid "Attributes column"
+msgstr "StÄpec AtribÃty"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "StÄpec RoztiahnuÅ"
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov farby pozadia"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "StÄpec PreÅkrtnÃÅ"
+msgid "Background Color column"
+msgstr "StÄpec Farba pozadia"
 
-# value (events)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "ÅtruktÃra"
+msgid "Editable column"
+msgstr "UpraviteÄnà stÄpec"
 
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "StÄpec ÅtÃl"
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Vypustenie stÄpca"
 
-# value (events)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "SubÅtruktÃra"
+msgid "Family column"
+msgstr "StÄpec Rodina"
 
-# propery
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Podokno"
+msgid "Font column"
+msgstr "StÄpec PÃsmo"
 
-# value (page-type)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Zhrnutie"
+msgid "Font Description column"
+msgstr "StÄpec Popis pÃsma"
 
-# value (accel-mods)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "ModifikÃtor Super"
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov farby popredia"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Switch"
-msgstr "PrepÃnaÄ"
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "StÄpec Farba popredia"
 
-# widget class, action
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "TabuÄka"
+msgid "Language column"
+msgstr "StÄpec Jazyk"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Textovà buffer"
+msgid "Markup column"
+msgstr "StÄpec ZnaÄkovanie"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "StÄpec StÄpec textu"
+msgid "Rise column"
+msgstr "ZdvihnÃÅ stÄpec"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "Textovà vstup"
+msgid "Scale column"
+msgstr "Mierka stÄpca"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "StÄpec Vodorovnà zarovnanie textu"
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "StÄpec ReÅim jedinÃho odstavca"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ textu"
+msgid "Size column"
+msgstr "StÄpec VeÄkosÅ"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Textovà znaÄka"
+msgid "Data column"
+msgstr "StÄpec DÃta"
 
-# widget class
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "TabuÄka textovÃch znaÄiek"
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ultra zhustenÃ"
 
-# property
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "StÄpec Zvislà zarovnanie textu"
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Extra zhustenÃ"
 
-# widget class
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Zobrazenie textu"
+msgid "Condensed"
+msgstr "ZhustenÃ"
 
-# value (toolbar-style)
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Text pod ikonami"
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "ÄiastoÄne zhustenÃ"
 
-# value (toolbar-style)
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text vedÄa ikon"
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "ÄiastoÄne rozbalenÃ"
 
-# property
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "StÄpec Text"
+msgid "Expanded"
+msgstr "RozbalenÃ"
 
-# value (toolbar-style)
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "Iba text"
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Extra rozbalenÃ"
 
-# tooltip
+# value (pango stretch)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "StÄpec v modeli, z ktorÃho sa naÄÃtajà hodnoty"
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ultra rozÅÃrenÃ"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "Zoznam nÃzvov aplikÃciÃ, ktorà sa pridajà do filtra"
+msgid "Stretch column"
+msgstr "StÄpec RoztiahnuÅ"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "Zoznam vzorov nÃzvov sÃborov, ktorà sa pridajà do filtra"
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "StÄpec PreÅkrtnÃÅ"
 
+# value (pango style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "Zoznam poloÅiek, ktorà sa zobrazia v roletovom zozname"
+msgid "Oblique"
+msgstr "ÅikmÃ"
 
-# tooltip
+# value (pango style)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "Zoznam typov MIME, ktorà sa pridajà do filtra"
+msgid "Italic"
+msgstr "KurzÃva"
 
-# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "PoÄet stÄpcov tejto mrieÅky"
+msgid "Style column"
+msgstr "StÄpec ÅtÃl"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "PoÄet poloÅiek v paneli"
+msgid "Text column"
+msgstr "StÄpec Text"
 
-# tooltip
+# value (underline)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "PoÄet strÃnok v poznÃmkovom bloku"
+msgid "Double"
+msgstr "DvojitÃ"
 
-# tooltip
+# value (underline)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "PoÄet riadkov tejto mrieÅky"
+msgid "Low"
+msgstr "NÃzko"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "PozÃcia strÃnky v asistentovi"
+msgid "Underline column"
+msgstr "StÄpec PodÄiarknuÅ"
 
-# tooltip
+# value (pango variant)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "AtribÃty Pango tohto oznaÄenia"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Malà kapitÃlky"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "PozÃcia poloÅky ponuky v Åkrupine ponuky"
+msgid "Variant column"
+msgstr "StÄpec Variant"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "PozÃcia skupiny nÃstrojov v palete"
+msgid "Weight column"
+msgstr "StÄpec VÃha"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "PozÃcia poloÅky nÃstroja v palete"
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "StÄpec ÅÃrka v znakoch"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "IdentifikÃtor odpovede tohto tlaÄidla v dialÃgu"
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "StÄpec ReÅim zalamovania"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
-"Ikona z palety zobrazenà na poloÅke (vyberte poloÅku z palety GTK+ alebo z "
-"vytvÃracieho rozhrania ikon)"
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "StÄpec ÅÃrka zalamovania"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "PoloÅka z palety tohto tlaÄidla"
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "StÄpec RGBA pozadia"
 
-# tooltip
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "PoloÅka z palety tejto poloÅky ponuky"
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "StÄpec RGBA popredia"
 
-# value (accel-mods)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "Tretie tlaÄidlo myÅi"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "MaximÃlna ÅÃrka v znakoch"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "PrepÃnacia akcia"
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ akcelerÃtora"
 
-# widget class
+# value (cell render accel mode)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "PrepÃnacie tlaÄidlo"
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "VykresÄovaÄ prepÃnaÄa"
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "StÄpec ReÅim akcelerÃtora"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "PrepÃnacie tlaÄidlo nÃstroja"
+msgid "Shift Key"
+msgstr "KlÃves Shift"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Panel nÃstrojov"
+msgid "Lock Key"
+msgstr "KlÃves ZamknÃÅ"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "TlaÄidlo nÃstroja"
+msgid "Control Key"
+msgstr "KlÃves Ctrl"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Alt Key"
+msgstr "KlÃves Alt"
+
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Paleta nÃstrojov"
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Piaty klÃves"
 
-# value (window type hint)
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Panel nÃstrojov"
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Åiesty klÃves"
 
-# value (window type hint)
-# PÅ: bublinovà popis - ziÅlo by sa vÅade...
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Bublinovà tip"
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Siedmy klÃves"
 
-# value (handle-position)
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "Hore"
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Ãsmy klÃves"
 
-# value (window-placement)
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "VÄavo hore"
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Prvà tlaÄidlo myÅi"
 
-# value (window type)
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "NajvyÅÅia ÃroveÅ"
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Druhà tlaÄidlo myÅi"
 
-# value (window-placement)
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "Vpravo hore"
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Tretie tlaÄidlo myÅi"
 
-# value (child-pack-direction)
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Zhora nadol"
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Åtvrtà tlaÄidlo myÅi"
 
-# widget group
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "Prvky najvyÅÅej Ãrovne"
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Piate tlaÄidlo myÅi"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "Filter stromoveho modelu"
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor Super"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "Zoradenie stromovÃho modelu"
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor Hyper"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "VÃber stromu"
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor Meta"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "ÃloÅisko stromu"
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "ModifikÃtor uvoÄnenia"
 
-# widget class
+# value (accel-mods)
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "Zobrazenie stromu"
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "VÅetky modifikÃtory"
 
-# value (pango stretch)
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "StÄpec ModifikÃtory akcelerÃtora"
+
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Ultra zhustenÃ"
+msgid "Keycode column"
+msgstr "StÄpec KÃd klÃvesu"
 
-# value (pango stretch)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Ultra rozÅÃrenÃ"
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ roletovÃho zoznamu"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "StÄpec PodÄiarknuÅ"
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "MÃ stÄpec ZÃznam"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Model column"
+msgstr "StÄpec Model"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Text Column column"
+msgstr "StÄpec StÄpec textu"
+
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ Rolovacieho tlaÄidla"
+
+# property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "StÄpec PrispÃsobenie"
 
-# value (license)
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃma"
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "StÄpec RÃchlosÅ rastu"
 
-# value (arrow type)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
+msgid "Digits column"
+msgstr "StÄpec ÄÃslice"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "PouÅiÅ vzhÄad akcie"
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ pixbuf"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "PouÅiÅ podÄiarknutie"
+msgid "Follow State column"
+msgstr "StÄpec SledovaÅ stav"
 
-# value (window type hint)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "NÃstroj"
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "StÄpec NÃzov ikony"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "StÄpec Hodnota"
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "StÄpec pixbuf"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "StÄpec Variant"
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "StÄpec RozbaÄovaÄ pixbuf zatvorenÃ"
 
-# value (size group mode, orientation, tree view grid lines)
-# PM: nebude dobrà rozdeliÅ?
-# IM: Bug 660662
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "ZvislÃ"
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "StÄpec RozbaÄovaÄ pixbuf otvorenÃ"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Zvislà zarovnanie"
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "StÄpec Podrobnosti z palety"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "StÄpec Zvislà zarovnanie"
+msgid "Stock column"
+msgstr "StÄpec Z palety"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "Zvislà panel"
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "StÄpec VeÄkosÅ z palety"
 
 # widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Zvislà panel s tlaÄidlami"
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ priebehu"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Zvislà vÃplÅ"
+msgid "Orientation column"
+msgstr "StÄpec OrientÃcia"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "StÄpec Zvislà vÃplÅ"
+msgid "Pulse column"
+msgstr "StÄpec pulz"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Zvislà panely"
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "StÄpec Vodorovnà zarovnanie textu"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Zvislà mierka"
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "StÄpec Zvislà zarovnanie textu"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Zvislà posuvnÃk"
+msgid "Value column"
+msgstr "StÄpec Hodnota"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Zvislà oddeÄovaÄ"
+msgid "Inverted column"
+msgstr "StÄpec InvertovanÃ"
 
-# widget class, action
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "Zobrazovacie okno"
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ RotujÃceho indikÃtora"
 
-# value (events)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Upozornenie na viditeÄnosÅ"
+msgid "Active column"
+msgstr "AktÃvny stÄpec"
 
-# property
+# widget class
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "VykresÄovaÄ prepÃnaÄa"
+
+# property with tooltip "The column in the model to load the value from"
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "StÄpec ViditeÄnÃ"
+msgid "Activatable column"
+msgstr "AktivovateÄnà stÄpec"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "TlaÄidlo HlasitosÅ"
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Nekonzistentnà stÄpec"
 
-# value (message-type)
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornenie"
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "StÄpec VeÄkosÅ indikÃtora"
 
 # property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "StÄpec VÃha"
+msgid "Radio column"
+msgstr "StÄpec Pole vÃberu"
 
-# value (gravity)
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "ZÃpad"
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Stavovà ikona"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"Äi mà tÃto strÃnka byÅ prvotne oznaÄenà ako hotovà bez ohÄadu na vstup od "
-"pouÅÃvateÄa."
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Textovà buffer"
 
-# property
+# widget class
+# PM: ja by som buffer prekladal ako schrÃnkakvÃli podobnosti s poÅtovou schrÃnkou - listy sa hadÅu po jednom a potom sa to celà naraz vyberie
+# IM: nebrÃnim sa alternatÃvam, ale schrÃnka uÅ je zavedenà pojem pre nieÄo inÃ
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Vstupnà buffer"
+
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "OvlÃdacie prvky"
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Textovà znaÄka"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "StÄpec ÅÃrka"
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "TabuÄka textovÃch znaÄiek"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "StÄpec ÅÃrka v znakoch"
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filter sÃborov"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Typy MIME"
 
-# widget class
+# property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "Skupina Okien"
+msgid "Patterns"
+msgstr "Vzory"
 
-# value (wrap mode)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "Slovo"
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Zoznam typov MIME, ktorà sa pridajà do filtra"
 
-# value (wrap mode)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "Znak slova"
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Zoznam vzorov nÃzvov sÃborov, ktorà sa pridajà do filtra"
 
-# property
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "StÄpec ReÅim zalamovania"
-
-# property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "StÄpec ÅÃrka zalamovania"
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Filter nedÃvnych"
 
-# value (buttons)
+# tooltip
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ãno, Nie"
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Zoznam nÃzvov aplikÃciÃ, ktorà sa pridajà do filtra"
 
-# tooltip
+# widget class
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
-msgstr ""
-"MÃÅete tento reÅazec oznaÄiÅ ako preloÅiteÄnà a nastaviÅ jedno meno/adresu "
-"ak chcete zobraziÅ prekladateÄa ÅpecifickÃho pre preklad, inak by ste mali "
-"uviesÅ vÅetkÃch prekladateÄov a zruÅiÅ oznaÄenie tohto reÅazca na preklad"
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "SprÃvca nedÃvnych"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Prvky najvyÅÅej Ãrovne"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+msgid "Containers"
+msgstr "Kontajnery"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+msgid "Control and Display"
+msgstr "OvlÃdanie a zobrazenie"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "ZloÅenà ovlÃdacie prvky"
+
+# widget group
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÃzne"
+
+# Action Entry FileMenu
+#~ msgid "_Openâ"
+#~ msgstr "_OtvoriÅâ"
+
+# tool buton tooltip
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "NaspÃÅ v histÃrii vrÃtenÃ"
+
+# tool buton tooltip
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Dopredu v histÃrii vrÃtenÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]