[mutter] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Polish translation
- Date: Fri, 12 Oct 2012 17:07:18 +0000 (UTC)
commit 7d9925ba2e749fabe71e7452dfb967ab0cd5ff09
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Oct 12 19:06:59 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b65510d..ee418b2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-08 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 19:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -59,35 +59,35 @@ msgstr "Zdarzenie sygnaÅu dÅwiÄkowego"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "ÅÄdanie nieznanej informacji okna: %d"
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:113
#, c-format
msgid "%s is not responding."
msgstr "Okno %s nie odpowiada."
-#: ../src/core/delete.c:118
+#: ../src/core/delete.c:117
msgid "Application is not responding."
msgstr "Program nie odpowiada."
-#: ../src/core/delete.c:123
+#: ../src/core/delete.c:122
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "MoÅna poczekaÄ chwilÄ dÅuÅej lub wymusiÄ zakoÅczenie programu."
-#: ../src/core/delete.c:130
+#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Wait"
msgstr "_Czekaj"
-#: ../src/core/delete.c:130
+#: ../src/core/delete.c:129
msgid "_Force Quit"
msgstr "_ZakoÅcz"
-#: ../src/core/display.c:380
+#: ../src/core/display.c:396
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez skÅadanie"
-#: ../src/core/display.c:446
+#: ../src/core/display.c:492
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "WyÅwietla wersjÄ"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "UÅywana wtyczka programu Mutter"
-#: ../src/core/prefs.c:1071
+#: ../src/core/prefs.c:1079
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgstr ""
"ObejÅcia dla bÅÄdnie dziaÅajÄcych programÃw sÄ wyÅÄczone. NiektÃre z nich "
"mogÄ siÄ zachowywaÄ w sposÃb nieprzewidywalny.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1146
+#: ../src/core/prefs.c:1154
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"Nie moÅna przetworzyÄ opisu czcionki \"%s\", powiÄzanego z kluczem GSettings "
"%s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1212
+#: ../src/core/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"prawidÅowo modyfikatora przycisku myszy\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1736
+#: ../src/core/prefs.c:1747
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"prawidÅowo skrÃtu klawiszowego \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1833
+#: ../src/core/prefs.c:1844
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "BÅÄd menedÅera okien: "
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:7234
+#: ../src/core/window.c:7237
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:7899
+#: ../src/core/window.c:7902
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -354,23 +354,23 @@ msgstr ""
"niezmienny, lecz jednoczeÅnie ustawia minimalny rozmiar na %d x %d, a "
"maksymalny rozmiar na %d x %d. To nie ma Åadnego sensu.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:310
+#: ../src/core/window-props.c:274
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Program ustawiÅ bÅÄdnÄ wartoÅÄ _NET_WM_PID %lu\n"
-#: ../src/core/window-props.c:429
+#: ../src/core/window-props.c:393
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
-#: ../src/core/window-props.c:1484
+#: ../src/core/window-props.c:1448
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr ""
"NieprawidÅowa wartoÅÄ WM_TRANSIENT_FOR dla okna 0x%lx okreÅlona w %s.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:1495
+#: ../src/core/window-props.c:1459
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx dla %s utworzyÅoby pÄtlÄ.\n"
@@ -495,10 +495,24 @@ msgstr ""
"przeÅÄczania miÄdzy oknami."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
+msgstr "OpÃÅnienie zmian aktywnoÅci do zatrzymania ruchu kursora"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
+msgstr ""
+"JeÅli jest ustawione na wartoÅÄ \"true\", a tryb aktywnoÅci to \"sloppy\" "
+"lub \"mouse\", to aktywnoÅÄ nie bÄdzie zmieniana od razu po przejÅciu do "
+"okna, ale dopiero po zatrzymaniu ruchu kursora."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "SzerokoÅÄ krawÄdzi moÅliwej do przenoszenia"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -507,11 +521,11 @@ msgstr ""
"krawÄdzie motywu nie sÄ dostateczne, to zostanÄ dodane niewidoczne "
"krawÄdzie, aby speÅniÄ tÄ wartoÅÄ."
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "WybÃr okna z wyskakujÄcego okna dla tabulacji"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anulowanie wyskakujÄcego okna dla tabulacji"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]