[gnome-shell] L10N: Updated Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] L10N: Updated Persian translation
- Date: Fri, 12 Oct 2012 17:08:58 +0000 (UTC)
commit 42ab233b08a2afb0a911e0dd13400da5859119d0
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date: Fri Oct 12 20:38:12 2012 +0330
L10N: Updated Persian translation
po/fa.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2a36203..ca84fdf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:44+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 06:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:16+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -20,6 +20,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ØÚØâÙØÛ ØÙØÙ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "ØØØ ÛÚ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+#| msgid "File System"
+msgid "System"
+msgstr "ØÛØØÙ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+#| msgid "Message Tray"
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ÙÙØÛØ ØÛÙÛ ÙÛØÙ"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "ÙÙØØÙâÛ ÚÙÙÙ"
@@ -96,18 +114,14 @@ msgid ""
msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØØØÙ ØÛÙ ØÙØØÙâÙØ ØØ ÙØÙØ ÙÙØØ ÙØÙØÙØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙÙ ØØÙÛÙâÚÙÙØÙâÚØÙ OpenSearch"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "ØØØÛØÚÙâÛ ÙØÙØÙ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÛ (Alt-F2)"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ØØØÛØÚÙ ØØØÛ ÙÙØ ÙØØÙØÙ ØÛØÙâØÛ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -115,7 +129,7 @@ msgstr ""
"ØÙâØÙØ ØØØÙÛ ØÙØ ØØÛØÙâÛ ØØØÛÙ ÙØØÛØÙ ØØØØÙ ØØØ ØØÙâÛ ØÙØØ ÚØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. "
"ÙÙØØØ ØÛÙØØ ØØ ÙØÙ ÙØØØØÙâÛ TpConnectionPresenceType ØØØ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
@@ -123,53 +137,51 @@ msgstr ""
"ØÙâØÙØ ØØØÙÛ ØØØÛ ØØÛØÙ ØØØÛÙ ÙØØØÛ ÚÙ ÚØØØØ ØØ ØÙ ÙØØÛØ ØØØØ ØØØØÙ ØØØ "
"ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ÙÙØØØ ØÛÙØØ ØØ ÙØØØØÙ GsmPresenceStatus ØØØ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØÙ ØØ ØÙÙÛÙ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ØØ ØÙØØ ØÙØÛÙ ØØ ØÙÛ ÂØØØØÂØ ØØØÛØ ÙÙØÚÛ ØÛØÙ ØØ ØØ ØÙÙÛÙ ÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ ØØÙØÙÙ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ ØØÙØÙÙ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØÛÛØ ÙØØÛØ ÙÙØÛØ ØÛÙÛ ÙÛØÙâÙØ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØÛÛØ ÙØØÛØ ÙÙØÛØ ØÛÙÛ ÙÛØÙâÙØ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØÛÛØ ÙØØÛØ ØØØ ÚÙÙØÙâÛ ØÙØÙ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ ØØØÛ ØØÙØ/ØÙÙÙ ØØØ ÚÙÙØÙâÛ ØÙØÙ ÙÛØ ØØØØÙ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÚØØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "ÙÙØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØØÙØØÙ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ØØØØ ÙØÛÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØØ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -177,12 +189,23 @@ msgstr ""
"ØØØØ ÙØÛÙ ØØØÙ ØØ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØ ÚÙÙØÙ ÙÙØÛØÚØ "
"ÙÙØØÙâÛ ÚÙÙÙ ØØ ØØØØ ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ÙØØØÛ ØØØØØØÛ gstreamer ØØØÛ ÚØÚØØØÛ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
+#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
+#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
+#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
+#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
+#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
+#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
+#| "will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! "
+#| "queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a "
+#| "placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -191,9 +214,9 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -202,15 +225,15 @@ msgstr ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
-"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
-"thread count on the system."
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "ÙØÙÙØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØØØÛ ØØÛØÙ ØØÙÛØØØØØØÛ ØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -226,7 +249,6 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ ØØØÛ %s ØÙØ ØØØ:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
-#| msgid "<b>Extension</b>"
msgid "Extension"
msgstr "ØÙØÙÙÙ"
@@ -234,11 +256,11 @@ msgstr "ØÙØÙÙÙ"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÙâÛ ØØÙØ ÛÚ ØÙØÙÙÙ ØØØÛ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
msgid "Session..."
msgstr "ÙØØØ..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ÙØÙØ"
@@ -246,47 +268,58 @@ msgstr "ÙØÙØ"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
msgid "Not listed?"
msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙØ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:135
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "ÙØÙ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ÙØÙØ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
msgid "Login Window"
msgstr "ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+#| msgid "Power Off"
+msgid "Power"
+msgstr "ØÙØÚÛ"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:664
#: ../js/ui/userMenu.js:775
msgid "Suspend"
msgstr "ØØÙÛÙ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart"
msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:662 ../js/ui/userMenu.js:664
#: ../js/ui/userMenu.js:774
msgid "Power Off"
msgstr "ØØÙÙØ ÚØØÙ"
+#: ../js/gdm/util.js:148
+#| msgid "Authentication Required"
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ØØØ ØØÛÛØ ÙÙÛØ"
+
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:247
+#: ../js/gdm/util.js:265
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ÛØ ØÙÚØØØØÙ ØØ ØÚØÛØ)"
-#: ../js/gdm/util.js:272
+#: ../js/gdm/util.js:290
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ØØØÛ ÙØØÙ, ÚØØØØ ÛØ %s)"
@@ -487,16 +520,16 @@ msgstr "ØÛÙ ÙÙØÙ"
msgid "Next week"
msgstr "ÙÙØÙ ØÛÙØÙ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:297
msgid "Removable Devices"
msgstr "ØØØÚØÙâÙØÛ ØØØ ØØÙÛ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:571
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ %s"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:597
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
msgid "Eject"
msgstr "ØÛØÙÙ ØØØÙ"
@@ -640,38 +673,46 @@ msgstr "ØØØÙØØØ ØØØØØÚ"
msgid "Connection error"
msgstr "ØØØ ØØØØÙ"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Unmute"
+msgstr "ØØØØØ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+msgid "Mute"
+msgstr "ØÛâØØØ"
+
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:934
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%OH:%OM</b> ØØ <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:940
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:945
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ØØ ØÙÙØÙ %s ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1074
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "ØØÙØÙØÙÙ ØÙ %s"
@@ -679,42 +720,42 @@ msgstr "ØØÙØÙØÙÙ ØÙ %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1082
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ØØ ØÙØ ØØÙØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÙ %s ØÙÛÙÙØÛØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
msgid "Decline"
msgstr "ØØ ÚØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1085
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1227
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
msgid "Accept"
msgstr "ÙØÛØÙØÙ"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1115
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "ØÙØØ ÙÛØØÙÛÛ ØØ ØØÛÙ %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1118
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "ØÙØØ ØØ ØØÙ %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1123
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
msgid "Reject"
msgstr "ØØ ÚØØÙ"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer"
msgstr "ÙØØØÚÙÛÛ"
@@ -723,111 +764,111 @@ msgstr "ÙØØØÚÙÛÛ"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1157
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ØØ ØØÙ ØØØØÙ %s ØÙ ØÙØ ØØØ"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s ØØØØÙ ØØØØØÛ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØ ÙØØÛØ ØØ ØØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
msgid "Network error"
msgstr "ØØØ ØØÚÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Authentication failed"
msgstr "ØØÛÛØ ÙÙÛØ ØÚØØ ØÙØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Encryption error"
msgstr "ØØØ ØÙØÙÚØØÛ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ØØØØÙ ÙØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØØØ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate expired"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙÙÙØÛ ØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØØÙ ÙØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ÙØÙ ÚØØÚØØØ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙÙØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ØØØØÙÚØØ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙÙØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ØÙØ-ØÙØØ ØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ÙØØÛØ ØØ ØÙÛ ØØÙÙ ØØ ØÙØÛÙ ØØÙ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ØÙØÙÚØØÛ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØØØ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ØØØØÙ ØØ ØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ØØØØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØØÙØØØ ØÙØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ØØØØÙ ØØ ØØØ ØÙØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ØÛÙ ØØØØ ÙØÙØ ØÙ ÚØØÚØØØ ÙØØÙ ØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"ØØØØÙ ØÙØØ ÛÚ ØØØØÙ ØØÛØ ÚÙ ØØ ÙÙØØ ÙØØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØØ ØØÛÚØÛÙ ØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ØØØØ ØØ ÙØÙ ØØ ØÙÛ ÚØØÚØØØ ÙØÙØ ØØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ÚØØÚØØØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØÛ ØØØ ÚØÙØÙ ØØØØÙ ØØÛØØ ÙØØÙÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÙØÙ ØØÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"ÚÙØÙÛÙØÙÙ ØØ ØÙÚÙØÛØÙ ØÙØÛ ÙØÙØÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ ÛØ ØØ ÙØØ cryptography "
"ØØÛÙ ØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -835,31 +876,30 @@ msgstr ""
"ØÙØØØÙ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÚØØÚØØØØ ÛØ ØÙÙ ØÙÙÙâÛ ÚÙØÙÛÙØÙÙ ÚØØÚØØØØ ØØ ÙØØÙØÛØ ØØÙØÙ "
"ØØÙ ØÙØØ ÚØØØØØÙÙ cryptography ØØØÙØ ÚØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid "Internal error"
msgstr "ØØØÛ ØØØÙÛ"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "ØØØØÙ ØÙ %s ØÚØØ ØÙØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
msgid "Reconnect"
msgstr "ØØØØÙ ÙØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
msgid "Edit account"
msgstr "ÙÛØØÛØ ØØØØ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1395
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
msgid "Unknown reason"
msgstr "ØÙÛÙ ÙØØÙØØØÙ"
#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
-#| msgid "Applications"
msgid "Show Applications"
msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙØÙÙâÙØ"
@@ -978,84 +1018,76 @@ msgstr "ÙØØ"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "ØØØÚÛØÛ Ù ÙØØ Â%sÂ ØØ extensions.gnome.orgØ"
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray"
msgstr "ØÛÙÛ"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
msgid "No extensions installed"
msgstr "ÙÛÚ ØÙØÙÙÙâØÛ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "ØÙØÙÙÙ %s ÙÛÚ ØØØÛÛ ÙÙØØØ ÙÚØØÙ ØØØ."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
msgid "Hide Errors"
msgstr "ÙØÙÛ ÚØØÙ ØØØÙØ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 ../js/ui/lookingGlass.js:818
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
msgid "Show Errors"
msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÙØ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
msgid "Enabled"
msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
msgid "Error"
msgstr "ØØØ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
msgid "Out of date"
msgstr "ÙØÛÙÛ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Downloading"
msgstr "ØØ ØØÙ ØØØÚÛØÛ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "View Source"
msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
msgid "Web Page"
msgstr "ØÙØÙâÛ ÙØ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1233
+#: ../js/ui/messageTray.js:1081
msgid "Open"
msgstr "ØØØÚØØÙ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1240
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Remove"
msgstr "ØØÙ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1250
-msgid "Unmute"
-msgstr "ØØØØØ"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1250
-msgid "Mute"
-msgstr "ØÛâØØØ"
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:2037
+#: ../js/ui/messageTray.js:1533
msgid "Message Tray"
msgstr "ØÛÙÛ ÙÛØÙ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2485
+#: ../js/ui/messageTray.js:2544
msgid "System Information"
msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØÙ"
@@ -1064,11 +1096,11 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ÙØØÙØØ"
-#: ../js/ui/overview.js:83
+#: ../js/ui/overview.js:82
msgid "Undo"
msgstr "ØØÚØØØÙ"
-#: ../js/ui/overview.js:128
+#: ../js/ui/overview.js:127
msgid "Overview"
msgstr "ÙÙØÛâÚÙÛ"
@@ -1076,13 +1108,13 @@ msgstr "ÙÙØÛâÚÙÛ"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:202
+#: ../js/ui/overview.js:201
msgid "Type to search..."
msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ ØØÛÙ ÚÙÛØ..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:223
+#: ../js/ui/overview.js:222
msgid "Dash"
msgstr "ØÙØ"
@@ -1100,25 +1132,12 @@ msgstr "ÙØØÙÛØâÙØ"
msgid "Top Bar"
msgstr "ÙÙØØ ØØÙØ"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙÛØØÙ ÚØØÙ Â%sÂ"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
-msgid "Retry"
-msgstr "ØØÛ ÙØØØ"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:349
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "ÙØÙâÙØ Ù ØØØØØÙØ"
-
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:731
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1128,33 +1147,29 @@ msgstr "ÙØÙØ ÛÚ ÙØÙØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ:"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:78
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %d"
+#: ../js/ui/screenShield.js:79
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%AØ %Od %B"
-#: ../js/ui/screenShield.js:143
+#: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%Id ÙÛØÙ ØØÛØ"
msgstr[1] "%Id ÙÛØÙ ØØÛØ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:145
+#: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format
-#| msgid "Notifications"
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%Id ØØÙØÙ ØØÛØ"
msgstr[1] "%Id ØØÙØÙ ØØÛØ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
msgid "Searching..."
msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙ..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
-#| msgid "No matching results."
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
msgid "No results."
msgstr "ØØÙÙ ÙØÛØÙ."
@@ -1166,25 +1181,23 @@ msgstr "ØÙÙÙØØ"
msgid "Paste"
msgstr "ÚØØØÙØÙ"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
msgid "Show Text"
msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÙ"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
msgid "Hide Text"
msgstr "ÙØÙÛâÚØØÙ ÙØÙ"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
-#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "ÚØØÙØÚÙ"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
-#| msgid "Remember Passphrase"
msgid "Remember Password"
msgstr "ØÙâØØØØ ØÙØØÙ ÚØØÙØÚÙ"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:138
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
msgid "Unlock"
msgstr "ØØØÚØØÙ ÙÙÙ"
@@ -1302,7 +1315,7 @@ msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙÙØÛ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
msgid "Sound Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØØ"
@@ -1362,11 +1375,11 @@ msgstr "ÙØÙØ PIN ØÚØ ØØÙ ØØ ØØØÚØÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ."
msgid "OK"
msgstr "ØØÛÛØ"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ÙÙØÛØ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙØØÛÙ Ù ØØØÙ"
@@ -1589,7 +1602,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÙØØÙØØ"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223
+#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "ØÙÙØÛ ØØØ"
@@ -1597,43 +1610,34 @@ msgstr "ØÙÙØÛ ØØØ"
msgid "Microphone"
msgstr "ÙÛÚØÙÙÙÙ"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:145
-#| msgid "Login as another user"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
msgid "Log in as another user"
msgstr "ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙÙØÙ ÚØØØØÛ ØÛÚØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available"
msgstr "ØØ ØØØØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy"
msgstr "ÙØØÙÙ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible"
msgstr "ÙØÙØØÛ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away"
msgstr "ØØØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle"
msgstr "ØÛâÚØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable"
msgstr "ØØØØ ØØ ØØØØØ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:756
-msgid "Switch User"
-msgstr "ØØÙÛØ ÚØØØØ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:613
-msgid "Switch Session"
-msgstr "ØØÙÛØ ÙØØØ"
-
#: ../js/ui/userMenu.js:740
msgid "Notifications"
msgstr "ØØÙØÙâÙØ"
@@ -1642,6 +1646,10 @@ msgstr "ØØÙØÙâÙØ"
msgid "System Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:756
+msgid "Switch User"
+msgstr "ØØÙÛØ ÚØØØØ"
+
#: ../js/ui/userMenu.js:761
msgid "Log Out"
msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ"
@@ -1666,19 +1674,19 @@ msgstr ""
"ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÙØÙâÙØØ ØØ ØÙÙÙ ÙÛØÙâÙØÛ ÚÙØ ØÛØÙØØÙ ÙØØÙØ. ÙØØÛØÙ ØØØØÙ ØÙØ ØÙ ÚÙÙÙâØÛ "
"ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØÛÚØØÙ ÙØØÙ ØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙØ ÙÛØÙâÙØÛØØÙ ØØ ÙØÛÙÛØ."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
msgid "Windows"
msgstr "ÙÙØØÙââÙØ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
msgid "Applications"
msgstr "ØØÙØÙÙâÙØ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:94 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:93
msgid "Search"
msgstr "ØØØØÙ"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:117
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1687,12 +1695,12 @@ msgstr ""
"ØØÙÙØÙØ ÙÛÚ ØØØÛØÛ ØÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ÙØÙØ ÙØØØØ:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:127
+#: ../js/ui/wanda.js:121
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s ÙÛØÚÙ ÙÛâÚÙÛØ"
-#: ../js/ui/wanda.js:168
+#: ../js/ui/wanda.js:162
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "ØØÙâÙØØ ØØÙØÛ ÙÙØØ ØÙØÙÙ ØÙØ"
@@ -1768,27 +1776,26 @@ msgstr "ÙÛØâÙØØ"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ÙØØÙØÙ ØØÛÛØ ÙÙÛØ ØØ ØØÙ ÚØØØØ ØØ ØØ"
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:94
-msgid "Home"
-msgstr "ØØÙÙ"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:104
-msgid "File System"
-msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:300
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
+#~ msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙÙ ØØÙÛÙâÚÙÙØÙâÚØÙ OpenSearch"
+
+#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÙØÙØÛÛ ØØ ÙÛØØÙ ÚØØÙ Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "ØØÛ ÙØØØ"
+
+#~ msgid "PLACES & DEVICES"
+#~ msgstr "ÙØÙâÙØ Ù ØØØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "ØØÙÛØ ÙØØØ"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "%1$s: %2$s"
+#~ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Connect to..."
#~ msgstr "ØØØØÙ ØÙ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]