[evolution-data-server/gnome-3-6] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-6] Update French translation
- Date: Tue, 30 Oct 2012 18:31:48 +0000 (UTC)
commit c0835a29f75cd997906c9f748e901d273368bb55
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Oct 30 19:30:03 2012 +0100
Update French translation
po/fr.po | 217 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5859c37..9a31e4f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -138,6 +138,10 @@ msgid "Loadingâ"
msgstr "Chargementâ"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "URL de redirection non valide"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1182,40 +1186,40 @@ msgstr ""
"seule.\n"
"Message d'erreurÂ: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
msgid "Cannot create local store"
msgstr "Impossible de crÃer le stockage local"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Impossible de crÃer le dossier de cache local ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
msgid "Could not create synch slave thread"
msgstr "Impossible de crÃer le processus esclave de synchronisation"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les ajouts en masse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les modifications en masse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV ne prend pas en charge les suppressions en masse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/OccupÃ"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL de la boÃte d'envoi de calendrier non trouvÃe"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "RÃponse inattendue dans schedule-response"
@@ -1262,8 +1266,8 @@ msgstr "Mauvais format de fichier."
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossible de crÃer le fichier cache"
@@ -1868,8 +1872,8 @@ msgstr "Copier le c_ontenu du dossier en local pour les opÃrations hors ligne"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1390 ../camel/camel-imapx-store.c:1479
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1528
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
@@ -2261,13 +2265,13 @@ msgstr "STARTTLS non pris en charge"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3582
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3593 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
@@ -2276,13 +2280,13 @@ msgstr "Le serveur IMAP %s ne prend pas en charge l'authentification %s"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Aucun support pour l'authentification %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3612
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3621
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
@@ -2290,108 +2294,108 @@ msgstr "Impossible de s'authentifier sans nom d'utilisateur"
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Mot de passe d'authentification non disponible"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3823
msgid "Error fetching message"
msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3905
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "La copie du fichier temporaire a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3919
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "La fermeture du flux temporaire a ÃchouÃ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4017
msgid "Error copying messages"
msgstr "Erreur lors de la copie des messages"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4152
msgid "Error appending message"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4335
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des en-tÃtes de message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4470
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4592 ../camel/camel-imapx-server.c:4785
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4643
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Examen des messages modifiÃs dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4686
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des nouveaux messages"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4876
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des messages"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4884 ../camel/camel-imapx-server.c:4920
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà de %d message dans ÂÂ%sÂÂ"
msgstr[1] "RÃcupÃration des informations de rÃsumà de %d messages dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5045 ../camel/camel-imapx-server.c:5081
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Erreur lors du rafraÃchissement du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5174
msgid "Error expunging message"
msgstr "Erreur lors de la purge du message"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5271
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Erreur lors de la rÃcupÃration des dossiers"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5350
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Erreur lors de l'abonnement au dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5411
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erreur lors de la crÃation du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5460
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5521
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Erreur lors du renommage du dossier"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5582
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Erreur lors de la rÃalisation de NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5678
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des modifications"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6449
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
msgid "No such message available."
msgstr "Aucun message correspondant."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6605 ../camel/camel-imapx-server.c:6620
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Impossible de crÃer le fichier tamponÂ: "
@@ -2421,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
"IMAP."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:349
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
@@ -2429,7 +2433,7 @@ msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de dossier ÂÂ%sÂÂ"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:374 ../camel/camel-imapx-store.c:858
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
@@ -2441,18 +2445,18 @@ msgstr "Pas de dossier ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Inbox"
msgstr "BoÃte de rÃception"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1091
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "RÃcupÃration de la liste des dossiers pour %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1195
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Dossier non trouvÃÂ: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1412
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
#, c-format
@@ -2461,13 +2465,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le nom de dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient le caractÃre ÂÂ%cÂÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1423
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Dossier parent inconnuÂ: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1433
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
#, c-format
@@ -2648,24 +2652,24 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
"Pour la lecture du courriel comme requÃte sur un autre ensemble de dossiers"
-#: ../camel/camel-provider.c:195
+#: ../camel/camel-provider.c:258
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossible de charger %sÂ: le chargement de modules n'est pas pris en charge "
"sur ce systÃme."
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../camel/camel-provider.c:267
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossible de charger %sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:213
+#: ../camel/camel-provider.c:276
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossible de charger %sÂ: aucun code d'initialisation dans le module."
-#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole ÂÂ%sÂÂ"
@@ -3506,35 +3510,35 @@ msgstr "Impossible de charger le rÃsumà pour %s"
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Examen des messages modifiÃs dans %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le messageÂ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"RÃponse du serveur incomplÃteÂ: pas d'information fournie pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "RÃponse du serveur incomplÃteÂ: aucun UID fourni pour le message %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la rÃponse FETCH."
@@ -3662,12 +3666,12 @@ msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier existe."
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
msgstr "RÃcupÃration de la liste des dossiers à ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3333
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendue"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3336
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendueÂ: "
@@ -4617,6 +4621,7 @@ msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiÃrarchie de dossiers"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -4948,6 +4953,49 @@ msgstr ""
"UnitÃs pour un rappel de date de naissance ou d'anniversaire, ÂÂminutesÂÂ, "
"ÂÂhoursÂÂ ou ÂÂjoursÂÂ"
+#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Dates de naissance et anniversaires"
+
+#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Sur des serveurs LDAP"
+
+#: ../data/sources/local.source.in.h:1
+#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Sur cet ordinateur"
+
+#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Rechercher dans les dossiers"
+
+#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "MÃtÃo"
+
+#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "Sur le Web"
+
+#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
@@ -4999,18 +5047,18 @@ msgstr "%s ne gÃre pas la crÃation de ressources distantes"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s ne prend pas en charge la suppression de ressources distantes"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Un groupe [%s] manque à la source de donnÃes"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr ""
"La source de donnÃes ÂÂ%sÂÂ ne gÃre pas la crÃation de ressources distantes"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -5018,14 +5066,14 @@ msgstr ""
"La source de donnÃes ÂÂ%sÂÂ n'a pas de moteur pour crÃer la ressource "
"distante"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr ""
"La source de donnÃes ÂÂ%sÂÂ ne gÃre pas la suppression de ressources "
"distantes"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -5033,13 +5081,13 @@ msgstr ""
"La source de donnÃes ÂÂ%sÂÂ n'a pas de moteur pour supprimer la ressource "
"distante"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Le fichier doit avoir une extension ÂÂ.sourceÂÂ"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1535
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "L'utilisateur a refusà de s'authentifier"
@@ -5243,17 +5291,17 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour le compte ÂÂ%sÂÂ."
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Un groupe [%s] manque au fichier source"
-#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#: ../libedataserver/e-source.c:938
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "La source de donnÃes ÂÂ%sÂÂ n'est pas supprimable"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#: ../libedataserver/e-source.c:1020
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "La source de donnÃes ÂÂ%sÂÂ n'est pas modifiable"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1382
+#: ../libedataserver/e-source.c:1408
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
@@ -5589,11 +5637,6 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "SÃlectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
@@ -5738,15 +5781,16 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Visualisation de source Evolution"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affichÃ"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
msgid "Identity"
msgstr "IdentitÃ"
@@ -5757,9 +5801,6 @@ msgstr "IdentitÃ"
#~ msgstr ""
#~ "%sÂ: il n'y avait pas de source pour l'UID ÂÂ%sÂÂ stockÃe dans GConf."
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "Sur cet ordinateur"
-
#~ msgid "Invalid source"
#~ msgstr "Source non valide"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]