[istanbul] Updated Galician translations



commit 02da934ce9deb9ee9af5d4c181771dae1df7ef4c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Sep 4 23:21:58 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 79c5d13..ac5ba6c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,65 +1,70 @@
-# translation of istanbul-master-po-gl-113331.po to Galician
-# Galician translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Galician translations for istanbul.
+# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the istanbul package.
+#
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
 #
 # Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: istanbul-master-po-gl-113331\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=istanbul&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-25 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=istanbul&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:01+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Session Recorder"
-msgstr "Gravador da sesiÃn de escritorio"
-
-#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
 msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
 msgstr "Gravador da sesiÃn de escritorio Istanbul"
 
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
+msgid "Desktop Session Recorder"
+msgstr "Gravador da sesiÃn de escritorio"
+
 #: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
 msgid "Record a video of your desktop session"
 msgstr "Grava un vÃdeo da sÃa sesiÃn de escritorio"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
-msgid "Framerate to capture screencast as"
-msgstr "Ratio de cadros cos que capturar o screencast"
+msgid "Size to scale video to"
+msgstr "TamaÃo ao que redimensionar o vÃdeo"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
-msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
-msgstr "Estabeleza como verdadeiro se està gravando un aplicativo que empregue OpenGL"
+msgid "Setting can be full, half or quarter"
+msgstr "A configuraciÃn pode ser completa, metade e un cuarto"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
-msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
-msgstr "Estableza como verdadeiro, se quere gravar o punteiro do rato"
+msgid "Framerate to capture screencast as"
+msgstr "Ratio de cadros cos que capturar o screencast"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
-msgid "Setting can be full, half or quarter"
-msgstr "A configuraciÃn pode ser completa, metade e un cuarto"
+msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
+msgstr ""
+"Estabeleza como verdadeiro se està gravando un aplicativo que empregue OpenGL"
 
 #: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
-msgid "Size to scale video to"
-msgstr "TamaÃo ao que redimensionar o vÃdeo"
+msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
+msgstr "Estableza como verdadeiro, se quere gravar o punteiro do rato"
 
-#: ../istanbul/main/area_select.py:125
+#: ../istanbul/main/area_select.py:126
 msgid "You selected too small an area.  Please try again."
 msgstr "Vostede seleccionou unha Ãrea moi pequena. TÃnteo de novo."
 
-#: ../istanbul/main/gst_player.py:62
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:68
 msgid "Error playing back screencast"
 msgstr "Erro ao reproducir o screencast"
 
-#: ../istanbul/main/gst_player.py:64
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:70
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error playing back: %s\n"
@@ -67,7 +72,7 @@ msgid ""
 "Debug Information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Houbo un erro ao reproducir: %s \n"
+"Produciuse un erro ao reproducir: %s \n"
 "\n"
 "InformaciÃn de depuraciÃn:\n"
 "%s"
@@ -77,7 +82,7 @@ msgid ""
 "You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
 "GStreamer plugin installed."
 msgstr ""
-"Non instalou correctamente Istanbul, non se puido atopar instalado o "
+"Non instalou correctamente Istanbul, non foi posÃbel atopar instalado o "
 "complemento de Gstreamer istximagesrc."
 
 #: ../istanbul/main/main.py:100
@@ -96,36 +101,38 @@ msgstr "Gardar o screencast"
 msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
 msgstr "Ficheiro Ogg (*.ogg)"
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:338
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:334
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Pechar _sen gardar"
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:268
+#: ../istanbul/main/save_window.py:267
 #, python-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "O ficheiro con nome \"%s\" xa existe. Quere reemprazalo?"
+msgstr "Xa existe un ficheiro co nome Â%sÂ. Desexa substituÃlo?"
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:270
+#: ../istanbul/main/save_window.py:269
 #, python-format
-msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "O ficheiro xa existe en \"%s\". ReemprazÃndoo sobreescribirà os seus "
 "contidos."
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:287 ../istanbul/main/save_window.py:312
+#: ../istanbul/main/save_window.py:286 ../istanbul/main/save_window.py:308
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file "
 "or location."
 msgstr ""
-"Houbo un erro descoÃecido ao escribir en \"%s\". Por favor tente un ficheiro "
-"ou localizaciÃn diferente."
+"Produciuse un erro descoÃecido ao escribir en \"%s\". Por favor tente un "
+"ficheiro ou localizaciÃn diferente."
 
-#: ../istanbul/main/save_window.py:337
-msgid "You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
+#: ../istanbul/main/save_window.py:333
+msgid ""
+"You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
 msgstr "Non gardou o screencast. Esta seguro que quere perdelo?"
 
-#: ../istanbul/main/screencast.py:145
+#: ../istanbul/main/screencast.py:176
 #, python-format
 msgid ""
 "There was an error recording: %s\n"
@@ -133,7 +140,7 @@ msgid ""
 "Debug Information:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Houbo un erro gravando: %s\n"
+"Produciuse un erro ao gravar: %s\n"
 "\n"
 "InformaciÃn de depuraciÃn:\n"
 "%s"
@@ -170,7 +177,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Francisco DiÃguez <fran dieguez glug es>, 2009; MancomÃn <g11n mancomun org>, 2009"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
+"Francisco DiÃguez <fran dieguez glug es>, 2009\n"
+"AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009\n"
+"Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
+"net>, 1999-2012"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
 msgid "_Select Area to Record"
@@ -197,15 +209,16 @@ msgid ""
 "Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however "
 "take more CPU power."
 msgstr ""
-"Marque isto se quere que o screencast grave un aplicativo 3d. Isto "
-"suporà o uso de mÃis CPU."
+"Marque isto se quere que o screencast grave un aplicativo 3d. Isto suporà o "
+"uso de mÃis CPU."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
 msgid "Record _Mouse Pointer"
 msgstr "Gravar o _punteiro do rato"
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
-msgid "Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgid ""
+"Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
 msgstr "Marque isto se quere gravar o punteiro do rato durante o screencast."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
@@ -218,8 +231,8 @@ msgid ""
 "the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in "
 "Preferences."
 msgstr ""
-"Marque isto se quere gravar o audio co screencast. Vostede pode elixir o "
-"dispositivo de audio a gravar dende o selector de sistema multimedia nas "
+"Marque isto se quere gravar o son co screencast. Vostede pode elixir o "
+"dispositivo de son a gravar desde o selector de sistema multimedia nas "
 "Preferencias."
 
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
@@ -245,4 +258,3 @@ msgstr "Un _cuarto do ancho e alto"
 #: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
 msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
 msgstr "Seleccione isto se quere reducir a resoluciÃn da gravaciÃn a 1/4."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]