[gnome-subtitles] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Apr 2013 17:13:15 +0000 (UTC)
commit 24d50788c821428ce51b5dbb07e05814f273a401
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Apr 7 19:12:45 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 26 ++++++++++++++------------
1 files changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05a5456..d3a4a86 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,21 +6,23 @@
# Paulino Padial <devnull tst gmail com>, 2007.
# Gabriel Ruiz <debianmaster gmail com>, 2008
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"subtitles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:1
msgid "About Gnome Subtitles"
@@ -455,8 +457,9 @@ msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
-msgid "_Seek to..."
-msgstr "I_r a..."
+#| msgid "_Seek to..."
+msgid "_Seek to…"
+msgstr "I_r a…"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:46
msgid "Seek _to Selection"
@@ -659,12 +662,10 @@ msgid "Leave"
msgstr "Salir"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:22
-#| msgid "ms between subtitles when splitting"
msgid "ms between subtitles when inserting or splitting"
msgstr "ms entre subtítulos al insertar o dividir"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:23
-#| msgid "<b>Last Subtitle</b>"
msgid "<b>Gap Between Subtitles</b>"
msgstr "<b>Espacio entre subtítulos</b>"
@@ -1313,8 +1314,8 @@ msgstr "Si no guarda ahora, se perderán todos sus cambios."
#, csharp-format
msgid "Save the changes to subtitles \"{0}\" before creating new subtitles?"
msgstr ""
-"¿Quiere guardar los cambios en los subtítulos «{0}» antes de crear subtítulos "
-"nuevos?"
+"¿Quiere guardar los cambios en los subtítulos «{0}» antes de crear "
+"subtítulos nuevos?"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/SaveConfirmationDialog.cs:89
msgid "Create without Saving"
@@ -1412,8 +1413,9 @@ msgid "Bug information has been printed to the console."
msgstr "La información del error se ha imprimido en la consola."
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:176
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "Añadir o quitar..."
+#| msgid "Add or Remove..."
+msgid "Add or Remove…"
+msgstr "Añadir o quitar…"
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:184
msgid "Auto Detected"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]