[gnome-subtitles] Updated Spanish translation



commit 24d50788c821428ce51b5dbb07e05814f273a401
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 7 19:12:45 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   26 ++++++++++++++------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 05a5456..d3a4a86 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,21 +6,23 @@
 # Paulino Padial <devnull tst gmail com>, 2007.
 # Gabriel Ruiz <debianmaster gmail com>, 2008
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "subtitles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:1
 msgid "About Gnome Subtitles"
@@ -455,8 +457,9 @@ msgid "_Forward"
 msgstr "A_delante"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
-msgid "_Seek to..."
-msgstr "I_r a..."
+#| msgid "_Seek to..."
+msgid "_Seek to…"
+msgstr "I_r a…"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:46
 msgid "Seek _to Selection"
@@ -659,12 +662,10 @@ msgid "Leave"
 msgstr "Salir"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:22
-#| msgid "ms between subtitles when splitting"
 msgid "ms between subtitles when inserting or splitting"
 msgstr "ms entre subtítulos al insertar o dividir"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:23
-#| msgid "<b>Last Subtitle</b>"
 msgid "<b>Gap Between Subtitles</b>"
 msgstr "<b>Espacio entre subtítulos</b>"
 
@@ -1313,8 +1314,8 @@ msgstr "Si no guarda ahora, se perderán todos sus cambios."
 #, csharp-format
 msgid "Save the changes to subtitles \"{0}\" before creating new subtitles?"
 msgstr ""
-"¿Quiere guardar los cambios en los subtítulos «{0}» antes de crear subtítulos "
-"nuevos?"
+"¿Quiere guardar los cambios en los subtítulos «{0}» antes de crear "
+"subtítulos nuevos?"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/SaveConfirmationDialog.cs:89
 msgid "Create without Saving"
@@ -1412,8 +1413,9 @@ msgid "Bug information has been printed to the console."
 msgstr "La información del error se ha imprimido en la consola."
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:176
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "Añadir o quitar..."
+#| msgid "Add or Remove..."
+msgid "Add or Remove…"
+msgstr "Añadir o quitar…"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:184
 msgid "Auto Detected"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]