[meld] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 10 Apr 2013 02:23:43 +0000 (UTC)
commit 46280f76fd17d317113ec6a3e17ed8049bb19e45
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Apr 9 23:14:19 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d421c18..845c005 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 07:31-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../bin/meld:121
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Column name"
msgstr "Nome da coluna"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Mover para _baixo"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
-#: ../meld/vcview.py:200
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/vcview.py:204
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Ao carregar, tentar esses codecs, em ordem. (p.ex. utf8, iso8859)"
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:605
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
msgid "New comparison"
msgstr "Nova comparação"
@@ -463,136 +463,136 @@ msgstr "Logs anteriores"
msgid "Log Message"
msgstr "Mensagens de log"
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
msgid "Compare selected"
msgstr "Compara os selecionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
msgid "Copy _Left"
msgstr "Copiar para a _esquerda"
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
msgid "Copy to left"
msgstr "Copia para a esquerda"
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
msgid "Copy _Right"
msgstr "Copiar para a _direita"
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
msgid "Copy to right"
msgstr "Copia para a direita"
-#: ../meld/dirdiff.py:258
+#: ../meld/dirdiff.py:272
msgid "Delete selected"
msgstr "Exclui os selecionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1286
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:259
+#: ../meld/dirdiff.py:273
msgid "Hide selected"
msgstr "Oculta os selecionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas em nomes de arquivos"
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
msgstr "Não distingue nomes de arquivo que diferem apenas pela maiusculização"
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
msgid "Same"
msgstr "Iguais"
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
msgid "Show identical"
msgstr "Mostra os iguais"
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
msgid "New"
msgstr "Novos"
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
msgid "Show new"
msgstr "Mostra os novos"
-#: ../meld/dirdiff.py:266
+#: ../meld/dirdiff.py:280
msgid "Modified"
msgstr "Modificados"
-#: ../meld/dirdiff.py:266 ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
msgid "Show modified"
msgstr "Mostrar os modificados"
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
msgid "Set active filters"
msgstr "Definir filtros ativos"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/dirdiff.py:359
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:350
+#: ../meld/dirdiff.py:366
msgid "Modification time"
msgstr "Hora da modificação"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:357
+#: ../meld/dirdiff.py:373
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
-#: ../meld/dirdiff.py:482
+#: ../meld/dirdiff.py:506
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
+#: ../meld/vcview.py:406
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Varrendo %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:750
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Concluído"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:756
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocorreram vários erros ao varrer este diretório"
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:757
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Arquivos com codificações inválidas encontrados"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:722
+#: ../meld/dirdiff.py:759
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Alguns arquivos estavam com uma codificação incorreta. Os nomes são algo "
"como:"
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:761
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Arquivos ocultos pela comparação não sensível a maiusculização"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:726
+#: ../meld/dirdiff.py:763
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -601,17 +601,17 @@ msgstr ""
"minúsculas em um sistema de arquivos que diferencia. Os seguintes arquivos "
"neste diretório ficam ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:737
+#: ../meld/dirdiff.py:774
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ocultado por \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1004 ../meld/filediff.py:1260
-#: ../meld/vcview.py:642 ../meld/vcview.py:684
+#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1029 ../meld/filediff.py:1290
+#: ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
msgid "Hi_de"
msgstr "Ocu_ltar"
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:831
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" já existe.\n"
"Sobrescrevê-lo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:801
+#: ../meld/dirdiff.py:838
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:616
+#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" é um diretório.\n"
"Remover recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:621
+#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -651,209 +651,226 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:994
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:995
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:996
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:997
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dia"
msgstr[1] "%i dias"
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:998
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:999
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mês"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i ano"
msgstr[1] "%i anos"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatar como patch..."
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Cria um patch usando as diferenças entre os arquivos"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
+msgid "Add synchronization point"
+msgstr "Adicionar ponto de sincronização"
+
+#: ../meld/filediff.py:222
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr ""
+"Adiciona um ponto manual para sincronização de alterações entre arquivos"
+
+#: ../meld/filediff.py:225
+msgid "Clear synchronization points"
+msgstr "Limpar pontos de sincronização"
+
+#: ../meld/filediff.py:226
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "Limpa alterações manuais de pontos de sincronização"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflito anterior"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Vai ao conflito anterior"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Next conflict"
msgstr "Próximo conflito"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Vai ao próximo conflito"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Push to left"
msgstr "Levar para a esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Leva a alteração atual para a esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push to right"
msgstr "Levar para a direita"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Leva a alteração atual para a direita"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Pull from left"
msgstr "Puxar da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Puxa a alteração da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull from right"
msgstr "Puxar da direita"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Puxa a alteração da direita"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar acima da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copia a alteração acima do trecho à esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar abaixo da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copia a alteração abaixo do trecho à esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar acima da direita"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copia a alteração acima do trecho à direita"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar abaixo da direita"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copia a alteração abaixo do trecho à direita"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Delete change"
msgstr "Exclui a alteração"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Mesclar todas as alterações da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mescla todas as alterações não conflitantes da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Mesclar todas as alterações da direita"
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mescla todas as alterações não conflitantes da direita"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Mesclar todas não conflitantes"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mescla todas as alterações não conflitantes dos painéis esquerdo e direito"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Fazer ciclo através dos documentos"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Move o foco do teclado ao próximo documento nesta comparação"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Sincronizar rolagem"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Sincroniza a rolagem de todos os painéis"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:370
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:370
msgid "OVR"
msgstr "SBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:372
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lin %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:695
+#: ../meld/filediff.py:709
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -862,42 +879,42 @@ msgstr ""
"O filtro \"%s\" alterou o número de linhas no arquivo. A comparação ficará "
"incorreta. Veja o manual do usuário para mais detalhes."
-#: ../meld/filediff.py:992
+#: ../meld/filediff.py:1017
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Definir quantidade de painéis"
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1023
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abrindo arquivos"
-#: ../meld/filediff.py:1022 ../meld/filediff.py:1032 ../meld/filediff.py:1045
-#: ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1047 ../meld/filediff.py:1057 ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1076
msgid "Could not read file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: ../meld/filediff.py:1023
+#: ../meld/filediff.py:1048
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lendo arquivos"
-#: ../meld/filediff.py:1033
+#: ../meld/filediff.py:1058
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser um arquivo binário."
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1071
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s não está nas codificações: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1105
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analisando diferenças"
-#: ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/filediff.py:1277
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -905,15 +922,15 @@ msgstr ""
"Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças "
"entre os arquivos. Você gostaria de comparar os arquivos sem filtro?"
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1283
msgid "Files are identical"
msgstr "Os arquivos são idênticos"
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1293
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sem filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1424
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -922,7 +939,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe!\n"
"Sobrescrever?"
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1437
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -933,12 +950,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1446
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Escolha um nome para o buffer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1466
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -949,7 +966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Que formato você gostaria de usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1482
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -958,9 +975,9 @@ msgstr ""
"\"%s\" contém caracteres não codificáveis com \"%s\"\n"
"Você gostaria de salvar como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1548
msgid "Save changes to documents before reloading?"
-msgstr "Salvar as mudanças a documentos antes de recarregar"
+msgstr "Salvar as mudanças a documentos antes de recarregar?"
#: ../meld/filemerge.py:53
#, python-format
@@ -1050,7 +1067,7 @@ msgstr "não é possível mesclar diretórios automaticamente"
#: ../meld/meldapp.py:149
msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
-msgstr "Erro D-Bus; comparações irão abrir em nova janela"
+msgstr "Erro D-Bus; comparações irão abrir em nova janela."
#: ../meld/meldapp.py:167
msgid "Error reading saved comparison file"
@@ -1298,17 +1315,17 @@ msgstr "Abrir recente"
msgid "Open recent files"
msgstr "Abre arquivos recentes"
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:533
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Alternar para esta aba"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:658
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Não foi possível comparar uma mistura de arquivos e diretórios.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:180
+#: ../meld/misc.py:189
msgid "[None]"
msgstr "[Nenhum]"
@@ -1388,153 +1405,153 @@ msgstr "Espaço em branco no começo\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentário de script\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
msgid "Co_mmit"
msgstr "Sub_meter"
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
msgid "Commit"
msgstr "Submete"
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
msgid "_Update"
msgstr "At_ualizar"
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
msgid "Update"
msgstr "Atualiza"
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:167
msgid "Add to VC"
msgstr "Adiciona ao controle de versão"
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:168
msgid "Remove from VC"
msgstr "Remove do controle de versão"
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
msgid "_Resolved"
msgstr "_Resolvido"
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Marcar como resolvido para o controle de versão"
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:170
msgid "Revert to original"
msgstr "Reverte para o original"
-#: ../meld/vcview.py:167
+#: ../meld/vcview.py:171
msgid "Delete locally"
msgstr "Exclui localmente"
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
msgid "_Flatten"
msgstr "Ac_hatar"
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
msgid "Flatten directories"
msgstr "Achatar diretórios"
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:176
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificado"
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "Show normal"
msgstr "Mostra o normal"
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Non _VC"
msgstr "Sem controle de _versão"
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostra os arquivos sem controle de versão"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostra os arquivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:231
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Tag"
msgstr "Marca"
-#: ../meld/vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:234
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:296
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Selecione um controle de versões"
-#: ../meld/vcview.py:293
+#: ../meld/vcview.py:297
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Somente um controle de versões neste diretório"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:306
+#: ../meld/vcview.py:318
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s não instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:322
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Repositório inválido"
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:331
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:378
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:421
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:453
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Buscando diferenças"
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:466
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando patch"
-#: ../meld/vcview.py:635
+#: ../meld/vcview.py:669
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Ferramenta de patch não encontrada"
-#: ../meld/vcview.py:636
+#: ../meld/vcview.py:670
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1543,11 +1560,11 @@ msgstr ""
"Meld precisa da ferramenta <i>patch</i> instalada para executar comparações "
"em %s repositórios. Por favor instale <i>patch</i> e tente novamente."
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:710
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Erro ao obter arquivo de comparação original"
-#: ../meld/vcview.py:677
+#: ../meld/vcview.py:711
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1557,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"está usando a versão mais recente de Meld, por favor relate um erro, "
"incluindo o maior número possível de detalhes."
-#: ../meld/vcview.py:685
+#: ../meld/vcview.py:719
msgid "Report a bug"
msgstr "Relatar erro"
@@ -1594,7 +1611,7 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
@@ -1607,12 +1624,10 @@ msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../meld/vc/_vc.py:45
-#| msgid "Location"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../meld/vc/_vc.py:45
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
@@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Ignorado:Sem controle de versão:::Erro::Adicionado recentemente:Modificado:"
"Conflito:Removido:Faltando:Não presente"
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1636,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"O padrão foi \"%s\"\n"
"O erro foi \"%s\""
-#: ../meld/vc/git.py:201
+#: ../meld/vc/git.py:218
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Modo modificado de %s para %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]