[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 10 Apr 2013 02:23:50 +0000 (UTC)
commit e475ad387e8876e7ca020a801b5f9e37eccbb08c
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Apr 9 23:14:19 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bdf169d..323e961 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,11 +6,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: longomatch master\n"
+"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:44-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
msgid ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundo"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "LongoMatch: O treinador digital"
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
msgstr "Ferramenta de análise de vídeo para treinadores de esportes"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:101
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "O aplicativo foi finalizado com um erro inesperado."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:101
+#: ../LongoMatch/Main.cs:102
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Um registro do erro foi salvo em: "
-#: ../LongoMatch/Main.cs:102
+#: ../LongoMatch/Main.cs:103
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Por favor, relate o erro"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
msgstr "<b>Equipe</b>"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Ferramenta de desenho"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
msgstr "Projeto usando uma câmera IP"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
msgid "Projects Manager"
msgstr "Gerenciador de projetos"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Categories Template"
msgstr "Modelos de categorias"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
msgid "Templates Manager"
msgstr "Gerenciador de modelos"
@@ -910,6 +910,20 @@ msgstr ""
msgid "label7"
msgstr "label7"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Ferramenta de conversão para vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output size: "
+msgstr "Tamanho da saída: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do arquivo: "
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
msgid "Video Properties"
msgstr "Propriedades do vídeo"
@@ -958,12 +972,7 @@ msgstr "Ativar áudio (experimental)"
msgid "Split output in one file per playlist element"
msgstr "Saída dividida em um arquivo por elemento de lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do arquivo: "
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
-#| msgid "Subcategory name:"
msgid "Directory name: "
msgstr "Nome do diretório:"
@@ -971,156 +980,161 @@ msgstr "Nome do diretório:"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
msgid "_New Project"
msgstr "_Novo projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
msgid "_Open Project"
msgstr "_Abrir projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
msgid "_Close Project"
msgstr "_Fechar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
msgid "Database Manager"
msgstr "Gerenciador de banco de dados"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Gerenciador de modelos de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
msgid "Tagging view"
msgstr "Visão de etiquetas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
msgid "Capture Mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
msgid "Timeline view"
msgstr "Visão de linha do tempo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
msgid "Analyze Mode"
msgstr "Modo de análise"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
msgid "_Save Project"
msgstr "Sa_lvar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Exportar arquivos do projeto para CSV"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Gerenciador de modelos de equipe"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Ocultar todos os componentes"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "_Ferramenta de desenho"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
msgid "_Import Project"
msgstr "_Importar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
msgid "Manual tagging view"
msgstr "Visão manual de etiqueta"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "Modo de captura livre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
msgid "Game units view"
msgstr "Visão de unidades de jogo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
msgid "Export Project"
msgstr "Exportar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
msgid "Export to project file"
msgstr "Exportar para um arquivo de projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
msgid "Import from file"
msgstr "Importar de um arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
msgid "Tag subcategories"
msgstr "Etiquetar subcategorias"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Ferramenta de conversão para vídeo"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
msgid "TransparentDrawingArea"
msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1216,36 +1230,36 @@ msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
msgid "Enable players filters"
msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:371
msgid "OS X Source"
msgstr "Fonte de OS X"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Fonte DirectShow"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:454
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:466
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir arquivo..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:500
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analizando arquivo de vídeo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:505
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:512
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Este arquivo não contém um fluxo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:514
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Este arquivo contém um vídeo, mas o seu comprimento é 0."
@@ -1422,33 +1436,49 @@ msgid "Save Video As ..."
msgstr "Salvar vídeo como..."
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
-#| msgid "Output file"
msgid "Output folder ..."
msgstr "Pasta de saída ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:62
+msgid "Input files"
+msgstr "Arquivos de entrada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:116
+msgid "Add file"
+msgstr "Adicionar arquivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:95
+#| msgid "Error remuxing file:\n"
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:119
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Arquivo MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:124
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:319
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
-#| msgid "Please, select a video file."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:136
msgid "Please, select an output directory."
msgstr "Por favor, selecione um diretório de saída."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
msgid "Import file project"
msgstr "Importar projeto de arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
@@ -1522,7 +1552,6 @@ msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar para imagens PGN"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-#| msgid "Remove sub-category"
msgid "Move to category"
msgstr "Mover para categoria"
@@ -1610,7 +1639,7 @@ msgstr "Volar ao vivo"
msgid "Do you want to pause the recording?"
msgstr "Você deseja pausar a gravação?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
msgid ""
"You are going to stop and finish the current capture.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1618,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"Você irá parar e terminar a captura atual.\n"
"Você deseja continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Dispositivo desconectado. A captura será interrompida"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Dispositivo reconectado. Você deseja reiniciar a captura?"
@@ -1637,12 +1666,10 @@ msgid "Remuxing file..."
msgstr "Re-multiplexando arquivo..."
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
-#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
msgid "Remuxing file, this might take while..."
msgstr "Re-multiplexando arquivo. Isto pode demorar um pouco..."
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
-#| msgid "Remuxing file..."
msgid "Error remuxing file:\n"
msgstr "Erro ao re-multiplexar arquivo:\n"
@@ -1659,9 +1686,9 @@ msgstr ""
msgid "An error has been detected in the current installation."
msgstr "Um erro foi detectado na instalação atual."
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:87
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Arquivo de vídeo inválido:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Não foi possível analisar arquivo:"
#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
msgid "Default device"
@@ -1672,12 +1699,12 @@ msgid "Export project to CSV file"
msgstr "Exportar projeto para arquivo CSV"
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:57
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projeto exportado com sucesso."
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:398
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:403
msgid "Error exporting project"
msgstr "Erro ao exportar projeto"
@@ -1685,7 +1712,7 @@ msgstr "Erro ao exportar projeto"
msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr "Você não pode criar um novo jogo se a captura não está gravando."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr ""
@@ -1720,11 +1747,11 @@ msgstr "listas de reprodução"
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:113
msgid "An error occured saving the project:\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o projeto:\n"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:114
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
@@ -1732,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"O arquivo de vídeo e uma cópia do projeto foram salvos. Tente importar mais "
"tarde:\n"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:142
msgid "Error importing project:"
msgstr "Erro ao importar projeto:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
msgid ""
"This project doesn't have any file associated.\n"
"Select one in the next window"
@@ -1744,32 +1771,32 @@ msgstr ""
"Esse projeto não possui qualquer arquivo associado.\n"
"Selecione um na próxima janela"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:153
msgid "Select a video file"
msgstr "Selecione um arquivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
msgid "Could not import project, you need a video file"
msgstr ""
"Não foi possível importar projeto - você precisa de um arquivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:171
msgid "A project already exists for the file:"
msgstr "Um projeto já existe para este arquivo:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:173
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Você deseja sobrescrever?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:181
msgid "Project successfully imported."
msgstr "Projeto importado com sucesso."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:187
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "O arquivo associado ao projeto não existe."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:193
msgid ""
"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
"manager."
@@ -1777,56 +1804,62 @@ msgstr ""
"Se o local do arquivo foi alterado tente editar com o gerenciador de banco "
"de dados."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:201
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este projeto:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:256
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:261
msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
msgstr "Criando uma miniatura do vídeo. Isto pode demorar um pouco."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:331
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:336
msgid "No capture devices were found."
msgstr "Não foram encontrados dispositivos de captura."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:375
msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
msgstr ""
"Você está abrindo um projeto ao vivo sem qualquer arquivo de vídeo "
"associado ."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:376
msgid "Select a video file in the step."
msgstr "Selecione um arquivo de vídeo na etapa."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
msgid "Save project"
msgstr "Salvar projeto"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
msgid "Error rendering job: "
msgstr "Erro ao renderizar trabalho: "
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Ocorreu um erro no renderizador de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Por favor, tente novamente."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
msgid "Rendering"
msgstr "Renderização"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
msgid "Rendering queue"
msgstr "Fila de renderização"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Ocorreu um erro no editor de vídeo."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Por favor, tente novamente."
-
#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
msgid "Local team players"
msgstr "Jogadores de equipe local"
@@ -1849,6 +1882,9 @@ msgstr "Trajetória"
msgid "A template already exists with the name: "
msgstr "Um modelo já existe com o nome: "
+#~ msgid "Invalid video file:"
+#~ msgstr "Arquivo de vídeo inválido:"
+
#~ msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
#~ msgstr ""
#~ "O arquivo que você está tentando carregar não é uma lista de reprodução "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]