[gnome-media] [l10n] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] [l10n] Updated Turkish translation
- Date: Fri, 19 Apr 2013 22:10:15 +0000 (UTC)
commit 4229a286af22e759e888c8d44303326e8e7a95ca
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sat Apr 20 01:10:07 2013 +0300
[l10n] Updated Turkish translation
po/tr.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 296c8f5..25c2ded 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,54 +4,35 @@
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
# Arman Aksoy (Armish) <armish linux-sevenler de>, 2003.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-09 23:52+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"media&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 01:07+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Ses parçalarını kaydet"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1226
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Ses Kaydedicisi"
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "Adsız"
-
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Adsız-%d"
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Ses parçalarını kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-#| "Verify that the installation is correct by running\n"
-#| " gst-inspect-0.10 %s\n"
-#| "and then restart gnome-sound-recorder."
msgid ""
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
@@ -66,10 +47,7 @@ msgstr ""
"komutunu çalıştırarak sınayın ve sonra gnome-sound-recorder'ı yeniden "
"başlatın."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-#| msgid ""
-#| "Please verify its settings.\n"
-#| "You may be missing the necessary plug-ins."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
msgid ""
"Please verify its settings.\n"
"You may be missing the necessary plugins."
@@ -77,43 +55,43 @@ msgstr ""
"Lütfen ayarlarını doğrulayın.\n"
"Gerekli eklentiler eksik olabilir."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld dakika"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld saat"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld saniye"
#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ve %s"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
msgid "Open a File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
#, c-format
msgid ""
"Unable to load file:\n"
@@ -122,17 +100,17 @@ msgstr ""
"Dosya yüklenemedi:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1534
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1802 ../grecord/src/gsr-window.c:2504
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists. \n"
@@ -141,134 +119,132 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zate mevcut. \n"
"Şu anda kaydetmekte olduğunuz dosyayı onun yerine koymak ister misiniz?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
#, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
msgid "Save file as"
msgstr "Dosyayı farklı kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:816
#, c-format
msgid "%s is not installed in the path."
msgstr "%s yok içinde kurulu değil."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:825
#, c-format
msgid "There was an error starting %s: %s"
msgstr "%s başlatılırken bir hata oluştu: %s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:853
msgid "Save recording before closing?"
msgstr "Kayıt kapatmadan önce kaydedilsin mi?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:854
msgid "Save recording?"
msgstr "Ses kaydı kaydedilsin mi?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:858
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydetmeden çı_k"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:859
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "Kaydetmeden Çı_k"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:976
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (Henüz kaydedilmedi)"
-# msgstr[1] "%s (%llu bayt)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu bayt)"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:992
+msgid "%s (%"
+msgid_plural "%s (%"
+msgstr[0] "%s (%"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
msgid "Unknown size"
msgstr "Bilinmeyen boyut"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1031 ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1402
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "%.0f kb/s (Yaklaşık)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1043
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (mono)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1046
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (stereo)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1073
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Bilgi"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
msgid "File Information"
msgstr "Dosya Bilgisi"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
msgid "Folder:"
msgstr "Klasör:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1117 ../grecord/src/gsr-window.c:2423
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boyutu:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
msgid "Audio Information"
msgstr "Ses Bilgisi"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1147
msgid "File duration:"
msgstr "Dosya süresi:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1153
msgid "Number of channels:"
msgstr "Kanal sayısı:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "Sample rate:"
msgstr "Örnekleme hızı:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Bit rate:"
msgstr "Bit oranı:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1229
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -276,197 +252,196 @@ msgstr ""
"GNOME için ses kaydedicisi\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-#| msgid "Playing..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1506
msgid "Playing…"
msgstr "Yürütülüyor..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1638
msgid "GConf audio output"
msgstr "GConf ses çıkışı"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1647 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "Ses çıkışı"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-#| msgid "Recording"
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1728 ../grecord/src/gsr-window.c:2577
+#, c-format
+msgid "%s — Sound Recorder"
+msgstr "%s — Ses Kaydedicisi"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1748
msgid "Recording…"
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1824
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf ses kayıdı"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-#| msgid ""
-#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1833
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
msgstr ""
"Ses yakalama ayarlarınız geçersiz. Lütfen bunları, Sistem Tercihler menüsü "
-"altındaki "
-"\"Ses Tercihleri\"nden düzeltin."
+"altındaki \"Ses Tercihleri\"nden düzeltin."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
msgid "file output"
msgstr "dosya çıktısı"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2023
msgid "level"
msgstr "seviye"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2047
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' ses profili ayrıştırılamadı."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2064
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' ses profili kullanılarak kayıt yapılamadı."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "'%s' ses profilini kullanarak dosyaya yazılamıyor."
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Create a new sample"
msgstr "Yeni bir örnekleme yarat"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Open a file"
msgstr "Bir dosya aç"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file"
msgstr "Güncel dosyayı kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Güncel dosyayı başka bir adla kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "Ses _Kontrolünü Aç"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "Ses karıştırıcısını çalıştır"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Show information about the current file"
msgstr "Güncel dosya bilgisini göster"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Close the current file"
msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
msgid "Quit the program"
msgstr "Programdan çık"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "_Control"
msgstr "_Kontrol"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Record sound"
msgstr "Sesi kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Play sound"
msgstr "Ses çal"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
msgid "Stop sound"
msgstr "Sesi durdur"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
msgid "Contents"
msgstr "İçindekiler"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "Open the manual"
msgstr "Kılavuzu aç"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2159
msgid "About this application"
msgstr "Bu uygulama hakkında"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2281
msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
msgstr "UI dosyası yüklenemedi. Program düzgün şekilde kurulmamış olabilir."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2308
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365
msgid "Record from _input:"
msgstr "Kayıt edilecek _giriş:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383
msgid "_Record as:"
msgstr "Kayıt _biçimi:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
msgid "<none>"
msgstr "<hiçbiri>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482
msgid "Level:"
msgstr "Seviye:"
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-#| msgid "%s - Sound Recorder"
-msgid "%s — Sound Recorder"
-msgstr "%s — Ses Kaydedicisi"
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693
+msgid "Untitled"
+msgstr "Adsız"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Ses seviyesini ve olay seslerini değiştir"
-
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Kontrolü"
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Ses seviyesini ve olay seslerini değiştir"
+
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Pencerenin Yüksekliği"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-#| msgid "Height of the Window to be displayed"
msgid "Height of the window to be displayed."
msgstr "Görüntülenecek pencerenin yüksekliği."
@@ -475,7 +450,6 @@ msgid "Width of the Window"
msgstr "Pencerenin Genişliği"
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-#| msgid "Width of the Window to be displayed"
msgid "Width of the window to be displayed."
msgstr "Görüntülenecek pencerenin genişliği."
@@ -525,7 +499,6 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-#| msgid "Mute/unmute %s"
msgid "Mute/Unmute %s"
msgstr "Sessiz/Sesli %s"
@@ -657,65 +630,63 @@ msgstr "_Aygıt: "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Ses seviyesini baska bir aygıt üzerinden kontrol et"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmeyen"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Ana pencere örneklendirilirken hata oluştu"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr ""
"UI dosyası yüklerken başarısız olundu, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "GStreamer uygulamaları için öntanımlı ayarları yapılandır"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Çokluortam Sistemleri Seçicisi"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "GStreamer uygulamaları için öntanımlı ayarları yapılandır"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Bitirmek için Tamam'a tıklayın."
+msgid "Default Output"
+msgstr "Öntanımlı Çıktı"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_Aygıt:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Eklenti:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-#| msgid "<b>Default Input</b>"
-msgid "Default Input"
-msgstr "Öntanımlı Girdi"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Y_önlendirme:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-#| msgid "<b>Default Output</b>"
-msgid "Default Output"
-msgstr "Öntanımlı Çıktı"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Dene"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Aygıt:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "Y_önlendirme:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "Öntanımlı Girdi"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
@@ -730,28 +701,28 @@ msgid "Te_st"
msgstr "_Dene"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Yönlendirme (Pipeline) Testi"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "_Aygıt:"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing…"
-msgstr "Sınanıyor..."
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Aygıt:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Yönlendirme (Pipeline) Testi"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Eklenti:"
+msgid "Testing…"
+msgstr "Sınanıyor..."
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Dene"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Bitirmek için Tamam'a tıklayın."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
@@ -760,30 +731,25 @@ msgstr "Kendiliğinden tanı"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
-#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA — Gelişmiş Linux Ses Mimarisi"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
msgstr "Artsd — ART Ses Servisi"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
-#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
msgstr "ESD — Enlightenment Ses Servisi"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
-#| msgid "OSS - Open Sound System"
msgid "OSS — Open Sound System"
msgstr "OSS — Açık Ses Sistemi"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#| msgid "OSS - Open Sound System"
msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
msgstr "OSS - Açık Ses Sistemi Sürüm 4"
@@ -794,7 +760,6 @@ msgstr "PulseAudio Ses Sunucusu"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#| msgid "Audio"
msgid "Sun Audio"
msgstr "Sun Audio"
@@ -814,7 +779,6 @@ msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
msgstr "SDL — Basit DirectMedia Katmanı"
@@ -1018,7 +982,6 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
-#| msgid "Custom"
msgid "Custom…"
msgstr "Özel..."
@@ -1054,6 +1017,14 @@ msgstr "Cam"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
+#~ msgid "Untitled-%d"
+#~ msgstr "Adsız-%d"
+
+# msgstr[1] "%s (%llu bayt)"
+#~ msgid "%s (%llu byte)"
+#~ msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+#~ msgstr[0] "%s (%llu bayt)"
+
#~ msgid "Show desktop volume control"
#~ msgstr "Masaüstü ses kontrolünü göster"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]