[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 21 Apr 2013 06:22:34 +0000 (UTC)
commit 1856d4d2e0786a690e78622b528347f7bec0f68b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Apr 21 08:22:30 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0ac40e5..911e2cc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-20 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr ""
"strani programa."
#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.8 (development)"
-msgstr "GNOME 3.8 (razvojna veja)"
+msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (stabilna različica)"
#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.6 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (stabilna različica)"
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (stara stabilna različica)"
#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
@@ -1574,29 +1574,29 @@ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (stara stabilna različica)"
#: database-content.py:506
+msgid "GNOME 3.10 (development)"
+msgstr "GNOME 3.10 (razvojna različica)"
+
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna različica)"
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna različica)"
-
#: database-content.py:512
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:22 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Prijavite se z OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:19 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
@@ -1731,48 +1731,48 @@ msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
msgid "Original strings"
msgstr "Osnovni niz"
-#: people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
msgid "Choose a username:"
msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
-#: people/forms.py:17
+#: people/forms.py:18
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in podčrtaj."
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:19
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:24
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vsaj 7 znakov"
-#: people/forms.py:25 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:26 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:34
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:44
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Naslov URL OpenID je že v uporabi pri vpisanem uporabniku"
-#: people/forms.py:53
+#: people/forms.py:54
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Vnesti je treba podatke OpenID ali pa geslo"
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne skladata."
-#: people/forms.py:80
+#: people/forms.py:81
msgid "Account activation"
msgstr "Vpis računa"
-#: people/forms.py:81
+#: people/forms.py:82
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1783,12 +1783,12 @@ msgstr ""
"računa, kliknite na spodnjo povezavo ali pa kopirajte in prilepite naslov v "
"brskalnik."
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Skrbnik %s"
-#: people/forms.py:101
+#: people/forms.py:102
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr ""
"Slika je preširoka ali previsoka (%(width)dx%(height)d, največja velikost "
"mora biti 100x100 točk)"
-#: people/forms.py:121
+#: people/forms.py:122
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
-#: people/forms.py:137
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
@@ -3610,6 +3610,9 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša datoteka POT"
+#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna različica)"
+
#~ msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
#~ msgstr "Nadzornik <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]