[clutter/clutter-1.16] Updated Czech translation



commit 51cc17fb2b7a8753feb56880560b657894ca15fe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Apr 27 01:37:40 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  631 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 320 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5931d8c..81e9717 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clutter master\n"
+"Project-Id-Version: clutter 1.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,668 +19,669 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Souřadnice X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Souřadnice X účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Souřadnice Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6195
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Souřadnice Y účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
 msgid "Position"
 msgstr "Poloha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Poloha počátku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:215
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Šířka účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:231
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Výška účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Velikost účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Pevná X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Pevná Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Nastavena pevná poloha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
 msgid "Min Width"
 msgstr "Min. šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
 msgid "Min Height"
 msgstr "Min. výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Přirozená šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Přirozená výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Nastavena min. šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Nastavena min. výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Nastavena přirozená šířka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Nastavena přirozená výška"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Allocation"
 msgstr "Místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Místo zabrané účastníkem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim požadavku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim požadavku účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Poloha na ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
 msgid "Z Position"
 msgstr "Poloha Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Poloha účastníka na ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytí"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Mapped"
 msgstr "Namapován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Zda bude účastník kreslen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Zda byl účastník realizován"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagující"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Zda účastník reaguje na události"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Má ořez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
 msgid "Clip"
 msgstr "Ořez"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblast ořezání účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Ořezový obdélník"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Viditelná oblast účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Název účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Středový bod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Středový bod v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Souřadnice Z středového bodu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6814
 msgid "Scale X"
 msgstr "Měřítko v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Měřítko v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Měřítko v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Škálovací měřítko v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Střed škálování v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Střed škálování v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Středobod škálování"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Střed škálování"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Úhel natočení v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Úhel natočení v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Úhel natočení v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Úhel natočení v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Střed natočení v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Střed natočení v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Střed natočení v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7039
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Středobod natočení v ose Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotva v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7097
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotva v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Středobod kotvy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
 msgid "Translation X"
 msgstr "Translace v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Translace v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Translace v Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformace"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Transformační matice"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Transformace nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7233
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7254
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformace potomka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Transformační matice potomka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Transformace potomka nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Ořez podle místa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Má ukazatel"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Přidává do účastníka akci"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
 msgid "Constraints"
 msgstr "Omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Přidává do účastníka omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7379
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Správce rozvržení"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
 msgid "X Expand"
 msgstr "Roztažení v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné "
 "místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Roztažení v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Zarovnání v X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Zarovnání v Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Okraj nahoře"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Místo navíc na horní straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7499
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Okraj dole"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Místo navíc na spodní straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7521
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Okraj vlevo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Místo navíc na levé straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Okraj vpravo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Místo navíc na pravé straně"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Barva pozadí nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Barva pozadí účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
 msgid "First Child"
 msgstr "První potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Účastníkův první potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
 msgid "Last Child"
 msgstr "Poslední potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Účastníkův poslední potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Středobod obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Zarovnání obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
 msgid "Content Box"
 msgstr "Hranice obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Zmenšovací filtr"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7686
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Zvětšovací filtr"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Opakování obsahu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7702
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka"
 
@@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Držení"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
 
@@ -982,27 +983,27 @@ msgstr "Odstín"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Barevný odstín, který se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Dlaždic vodorovně"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Dlaždic svisle"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiál pozadí"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka"
 
@@ -1122,6 +1123,14 @@ msgstr "Maximální výška řádku"
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximální výška každého z řádků"
 
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Počet dotykových bodů"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Počet dotykových bodů"
+
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Připojeno zleva"
@@ -1282,59 +1291,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Výchozí snímková rychlost"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Směr textu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Zapnout zpřístupnění"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Volby Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Zobrazit volby Clutter"
 
@@ -1416,53 +1425,53 @@ msgstr "Doména překladu"
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Režim posouvání"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Směr posouvání"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Práh tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374
 msgid "Font Name"
 msgstr "Název písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Vyhlazování písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1470,66 +1479,66 @@ msgstr ""
 "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
 "výchozího nastavení)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
 "nastavení"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
 "nastavení)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
 "hintfull – plný)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Pořadí subpixelů písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr ""
 "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
 "vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Prodleva skrytí hesla"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
@@ -1566,108 +1575,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Nastavena celá obrazovka"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
 msgid "Offscreen"
 msgstr "V paměti"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 ../clutter/clutter-text.c:3488
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor viditelný"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1950
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1965
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Barva scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1996
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametry perspektivní projekce"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Název scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Použít zamlžení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
 msgid "Fog"
 msgstr "Zamlžení"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Použít alfu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Hlavní zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Nemazat bez pokynu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2112
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2119
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Přijímat zaměření"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2113
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
 
@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Mezery mezi řádky"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1752,224 +1761,224 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3356
 msgid "Buffer"
 msgstr "Vyrovnávací paměť"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3357
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Písmo použité textem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
 msgid "Font Description"
 msgstr "Popis písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Popis písma, které se má použít"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
 msgid "The text to render"
 msgstr "Text, který se má vykreslit"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3424
 msgid "Font Color"
 msgstr "Barva písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Barva písma použitá textem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
 msgid "Editable"
 msgstr "Upravitelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3441
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Zda je text možné upravovat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
 msgid "Selectable"
 msgstr "Vybratelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3457
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Zda je text možné vybírat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivovatelný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3472
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3489
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Barva kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Barva kurzoru nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3536
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3586
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Hranice výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3618
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Barva výběru nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3619
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3634
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3635
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3657
 msgid "Use markup"
 msgstr "Použít značku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3658
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3674
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3675
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3690
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Režim zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3691
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3706
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Zkrácení"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3707
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3723
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zarovnání řádku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3724
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3740
 msgid "Justify"
 msgstr "Zarovnat do bloku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3756
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak hesla"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3757
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
 msgid "Max Length"
 msgstr "Max. délka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3772
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3795
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Jednořádkový režim"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3796
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Barva vybraného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3827
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Prodleva před startem"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1977,41 +1986,41 @@ msgstr "Prodleva před startem"
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:626
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:642
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Směr časové osy"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automaticky obrátit"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Počet opakování"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:677
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Režim průběhu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:692
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh"
 
@@ -2039,11 +2048,11 @@ msgstr "Odebrat po dokončení"
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr "Přiblížení v osách"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Omezení přiblížení na některou z os"
 
@@ -2632,7 +2641,7 @@ msgstr "Cesta zařízení"
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Cesta uzlu zařízení"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
@@ -2661,19 +2670,19 @@ msgstr "Výška plochy"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
 msgid "X display to use"
 msgstr "Displej X, který se má použít"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Vypnout podporu XInput"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]