[clutter/clutter-1.16] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.16] Updated Czech translation
- Date: Fri, 26 Apr 2013 23:37:47 +0000 (UTC)
commit 51cc17fb2b7a8753feb56880560b657894ca15fe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Apr 27 01:37:40 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 631 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5931d8c..81e9717 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,11 +7,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clutter master\n"
+"Project-Id-Version: clutter 1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,668 +19,669 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6195
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Poloha počátku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6254 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6255
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
msgid "The size of the actor"
msgstr "Velikost účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6437
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Allocation"
msgstr "Místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Místo zabrané účastníkem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim požadavku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6566
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Poloha na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
msgid "Z Position"
msgstr "Poloha Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Poloha účastníka na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Mapped"
msgstr "Namapován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účastník kreslen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
msgid "Realized"
msgstr "Realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účastník realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
msgid "Reactive"
msgstr "Reagující"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účastník reaguje na události"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6706
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
msgid "Clip"
msgstr "Ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Ořezový obdélník"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Viditelná oblast účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
msgid "Pivot Point"
msgstr "Středový bod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6777
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Středový bod v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Souřadnice Z středového bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6814
msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
msgid "Scale Z"
msgstr "Měřítko v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
msgid "Scale Center X"
msgstr "Střed škálování v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Střed škálování v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Střed natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Střed natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Střed natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7039
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7097
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
msgid "Translation X"
msgstr "Translace v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
msgid "Translation Y"
msgstr "Translace v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Translation Z"
msgstr "Translace v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformační matice"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7232
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformace nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7233
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7254
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformace potomka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Transformační matice potomka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Transformace potomka nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka akci"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7379
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "X Expand"
msgstr "Roztažení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné "
"místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
msgid "Y Expand"
msgstr "Roztažení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7425
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
msgid "X Alignment"
msgstr "Zarovnání v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
msgid "Y Alignment"
msgstr "Zarovnání v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
msgid "Margin Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Místo navíc na horní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Místo navíc na spodní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7521
msgid "Margin Left"
msgstr "Okraj vlevo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Místo navíc na levé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Margin Right"
msgstr "Okraj vpravo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Místo navíc na pravé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
msgid "Background Color Set"
msgstr "Barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva pozadí účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "First Child"
msgstr "První potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
msgid "The actor's first child"
msgstr "Účastníkův první potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
msgid "Last Child"
msgstr "Poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "The actor's last child"
msgstr "Účastníkův poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Content Gravity"
msgstr "Středobod obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Zarovnání obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Content Box"
msgstr "Hranice obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
msgid "Minification Filter"
msgstr "Zmenšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7686
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Zvětšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
msgid "Content Repeat"
msgstr "Opakování obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7702
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka"
@@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Držení"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
@@ -982,27 +983,27 @@ msgstr "Odstín"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Barevný odstín, který se má použít"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Dlaždic vodorovně"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Dlaždic svisle"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628
msgid "Back Material"
msgstr "Materiál pozadí"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka"
@@ -1122,6 +1123,14 @@ msgstr "Maximální výška řádku"
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximální výška každého z řádků"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:648
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Počet dotykových bodů"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:649
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Počet dotykových bodů"
+
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
msgid "Left attachment"
msgstr "Připojeno zleva"
@@ -1282,59 +1291,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
msgid "Show frames per second"
msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
msgid "Default frame rate"
msgstr "Výchozí snímková rychlost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
msgid "Direction for the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Zapnout zpřístupnění"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
msgid "Clutter Options"
msgstr "Volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Zobrazit volby Clutter"
@@ -1416,53 +1425,53 @@ msgstr "Doména překladu"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Režim posouvání"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Směr posouvání"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3374
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Antialias"
msgstr "Vyhlazování písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1470,66 +1479,66 @@ msgstr ""
"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
"výchozího nastavení)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
"nastavení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
"nastavení)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
"hintfull – plný)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Pořadí subpixelů písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Prodleva skrytí hesla"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
@@ -1566,108 +1575,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1950
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1965
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1996
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2112
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2119
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2113
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1752,224 +1761,224 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3356
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3357
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3424
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3440
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3441
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3457
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3471
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3489
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503 ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3536
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552 ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3553 ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3586
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3602 ../clutter/clutter-text.c:3603
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3618
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3619
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3635
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3674
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3675
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3690
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3691
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3706
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3707
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3723
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3724
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3740
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3756
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3757
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3771
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3772
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3796
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3810 ../clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3826
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3827
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
msgid "Delay before start"
msgstr "Prodleva před startem"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
@@ -1977,41 +1986,41 @@ msgstr "Prodleva před startem"
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:626
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:642
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Směr časové osy"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automaticky obrátit"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "Repeat Count"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:677
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "Progress Mode"
msgstr "Režim průběhu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:692
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh"
@@ -2039,11 +2048,11 @@ msgstr "Odebrat po dokončení"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Přiblížení v osách"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Omezení přiblížení na některou z os"
@@ -2632,7 +2641,7 @@ msgstr "Cesta zařízení"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Cesta uzlu zařízení"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
@@ -2661,19 +2670,19 @@ msgstr "Výška plochy"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:507
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:518
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:525
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Vypnout podporu XInput"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]