[gegl] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 29 Apr 2013 21:07:47 +0000 (UTC)
commit a2ff21b6db8f0a267a769777b697a4974bcf567b
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Mon Apr 29 23:07:43 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bc66f17..9a4170f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 02:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-28 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 12:25+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: \n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../bin/gegl.c:147
+#: ../bin/gegl.c:146
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Datoteke ni mogoče prebrati: %s"
-#: ../bin/gegl.c:191
+#: ../bin/gegl.c:190
#, c-format
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Neveljaven graf, sledi prekinitev.\n"
-#: ../bin/gegl.c:257
+#: ../bin/gegl.c:256
#: ../bin/gegl-options.c:124
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
@@ -152,39 +152,39 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gegl/gegl-init.c:214
+#: ../gegl/gegl-init.c:245
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "Toleranca napake babl-a, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
-#: ../gegl/gegl-init.c:219
+#: ../gegl/gegl-init.c:250
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
-#: ../gegl/gegl-init.c:224
+#: ../gegl/gegl-init.c:255
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Koliko pomnilnika (približno) uporabiti za predpomnenje podob"
-#: ../gegl/gegl-init.c:229
+#: ../gegl/gegl-init.c:260
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
-#: ../gegl/gegl-init.c:234
+#: ../gegl/gegl-init.c:265
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Število slikovnih točk, ki naj se izračunajo hkrati"
-#: ../gegl/gegl-init.c:239
+#: ../gegl/gegl-init.c:270
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Kakovost izrisovanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenčna kakovost)"
-#: ../gegl/gegl-init.c:244
+#: ../gegl/gegl-init.c:275
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Število uporabljenih vzporednih procesnih niti."
-#: ../gegl/gegl-init.c:249
+#: ../gegl/gegl-init.c:280
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Uporabi OpenCL"
-#: ../gegl/gegl-init.c:254
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
msgstr "Največje število vnosov v pisalno vrsto ozadja za tlakovanje datotek"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Ni naloženo"
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31
+#: ../operations/common/dropshadow.c:32
msgid "Blur radius"
msgstr "Polmer zabrisa"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Hitra približna izvedba dvostranskega filtra"
#: ../operations/common/c2g.c:27
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:30
+#: ../operations/common/dropshadow.c:31
#: ../operations/common/snn-mean.c:26
#: ../operations/common/stress.c:27
#: ../operations/common/vignette.c:35
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr "Število vzorcev na ponovitev pri iskanju obsega barv"
#: ../operations/common/c2g.c:31
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
#: ../operations/common/matting-global.c:25
#: ../operations/common/stress.c:31
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
@@ -612,7 +612,8 @@ msgstr "Razmerje stranic pike oz. točke v vsakem bloku"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih pik"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25
+#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo for example)
+#: ../operations/common/dropshadow.c:26
#: ../operations/common/layer.c:32
#: ../operations/common/layer.c:33
#: ../operations/common/opacity.c:24
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih pik"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26
+#: ../operations/common/dropshadow.c:27
#: ../operations/common/layer.c:34
#: ../operations/common/rectangle.c:29
#: ../operations/common/vignette.c:41
@@ -630,11 +631,11 @@ msgstr "Prekrivnost"
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:27
+#: ../operations/common/dropshadow.c:28
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Vodoravni odmik sence"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:28
+#: ../operations/common/dropshadow.c:29
#: ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/rectangle.c:31
#: ../operations/common/vignette.c:42
@@ -643,11 +644,11 @@ msgstr "Vodoravni odmik sence"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:29
+#: ../operations/common/dropshadow.c:30
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Navpični odmik sence"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:82
+#: ../operations/common/dropshadow.c:83
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Ustvari učinek padle sence na vhodnem medpomnilniku"
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Navpično"
msgid "Keep Signal"
msgstr "Ohrani signal"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:352
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:378
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Specializirana razpoznava robov v odvisnosti od smeri"
@@ -776,126 +777,129 @@ msgstr "Prag preliva za zniževanje izboljšave podrobnosti"
msgid "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using a low dynamic range. This
operator attenuates the magnitudes of local image gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr "Prilagodite sliko, ki ima morda visok obseg dinamike, za predstavitev z uporabo nizkega obsega
dinamike. Ta operator slabi magnitude krajevnih prelivov slike in povzroči svetilnost v območju 0,0-1,0."
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
msgid "Fractal type"
msgstr "Vrsta fraktala"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Vrsta fraktala"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:37
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:39
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
msgid "Top"
msgstr "Na vrh"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
msgid "Bottom"
msgstr "Na dno"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX"
msgstr "CX"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX (only Julia)"
msgstr "CX (samo Julia)"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY"
msgstr "CY"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY (only Julia)"
msgstr "CY (samo Julia)"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
msgid "Red stretch"
msgstr "Razteg rdeče"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Faktor raztegovanja rdeče"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
msgid "Green stretch"
msgstr "Razteg zelene"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Faktor raztegovanja zelene"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
msgid "Blue stretch"
msgstr "Razteg modre"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Faktor raztegovanja modre"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
msgid "Red mode"
msgstr "Način rdeče"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
-msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr "Način uporabe rdeče (0:SIN; 1:COS; 2:BREZ)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
+#| msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Način uporabe rdeče"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
msgid "Green mode"
msgstr "Način modre"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
-msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr "Način uporabe zelene (0:SIN; 1:COS; 2:BREZ)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
+#| msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Način uporabe zelene"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
msgid "Blue mode"
msgstr "Način zelene"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr "Način uporabe modre (0:SIN; 1:COS; 2:BREZ)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
+#| msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Način uporabe modre"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
msgid "Red inversion"
msgstr "Inverzija rdeče"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
msgid "Green inversion"
msgstr "Inverzija zelene"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
msgid "Blue inversion"
msgstr "Inverzija modre"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
msgid "Number of colors"
msgstr "Število barv"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:71
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:94
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Prečno glajenje"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Uporabi prečno glajenje"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:474
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:477
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Raziskovalec fraktalov"
@@ -1029,7 +1033,7 @@ msgstr "Povprečna razlika (skupaj)"
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Povprečna razlika med vsemi slikovnimi točkami."
-#: ../operations/common/image-compare.c:177
+#: ../operations/common/image-compare.c:210
msgid "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the properties."
msgstr "Primerja, če se medpomnilnika vhoda in izhoda razlikujeta. Rezultati so shranjeni v nastavitvah."
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "Ponovi"
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Povsem naključen lom slikovnih točk"
-#: ../operations/common/noise-pick.c:206
+#: ../operations/common/noise-pick.c:208
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Naključno izmenjaj nekaj slikovnih točk s sosednjimi"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "Neodvisni RGB"
msgid "Distort colors by random amounts."
msgstr "Popači barve z naključnimi vrednostmi."
-#: ../operations/common/noise-slur.c:191
+#: ../operations/common/noise-slur.c:193
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "Naključno porini nekaj slikovnih točk navzdol (podobno taljenju)"
@@ -1627,7 +1631,7 @@ msgstr "Višina bloka"
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Višina blokov v slikovnih točkah"
-#: ../operations/common/pixelize.c:307
+#: ../operations/common/pixelize.c:315
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih kvadratov"
@@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr "Filter zabrisanosti za izboljšavo robov in zmanjševanje šuma, ki teme
msgid "Glow radius"
msgstr "Polmer žarenja"
-#: ../operations/common/softglow.c:224
+#: ../operations/common/softglow.c:225
msgid "Softglow effect"
msgstr "Učinek mehkega žarenja"
@@ -1945,7 +1949,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "Lik"
#: ../operations/common/vignette.c:31
-#| msgid "Scale of the image"
msgid "Shape of the vignette"
msgstr "Oblika vinjete"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]