[gnome-user-share] nl.po: Translation update by Reinout van Schouwen
- From: Vincent van Adrighem <adrighem src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] nl.po: Translation update by Reinout van Schouwen
- Date: Sun, 4 Aug 2013 11:07:11 +0000 (UTC)
commit a4e4e5062cdfaebfbc7ba6627c303bdad98fc1f4
Author: Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>
Date: Sun Aug 4 13:07:02 2013 +0200
nl.po: Translation update by Reinout van Schouwen
po/nl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 48 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b6b3023..3535f4f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005‒2006
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2010‒2013
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 21:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:15+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
msgstr ""
-"Of Bluetooth-clients gekoppeld moetebn zijn met de computer om bestanden te "
+"Of Bluetooth-clients gekoppeld moeten zijn met de computer om bestanden te "
"kunnen sturen."
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -108,15 +110,22 @@ msgstr ""
"Of de gebruiker gewaarschuwd moet worden bij nieuw ontvangen bestanden."
# persoonlijk/uw
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Uw bestanden delen"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "‘Persoonlijke bestanden delen’ opstarten indien ingeschakeld"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr ""
"delen;share;bestanden;bluetooth;obex;http;netwerk;kopie;kopiëren;verzenden;"
@@ -130,15 +139,19 @@ msgstr "Voorkeuren"
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Voorkeuren voor persoonlijke bestanden delen openen"
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te delen en te ontvangen"
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Kan via het netwerk of via Bluetooth gedeeld worden"
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Kan via het netwerk gedeeld worden"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te ontvangen via Bluetooth"
@@ -152,7 +165,7 @@ msgstr "Kan gebruikt worden om bestanden te ontvangen via Bluetooth"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Gedeelde bestanden van %s"
@@ -160,33 +173,51 @@ msgstr "Gedeelde bestanden van %s"
# publieke/gedeelde
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Gedeelde bestanden van %s op %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "U heeft ‘%s’ via Bluetooth ontvangen"
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
msgid "You received a file"
msgstr "U heeft een bestand ontvangen"
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
msgid "Reveal File"
msgstr "Bestand tonen"
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
msgid "File reception complete"
msgstr "Bestandsoverdracht compleet"
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Er is een bestand ‘%s’ via Bluetooth naar u gestuurd"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Er is een bestand naar u gestuurd"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
#~ msgstr "Bestanden delen via Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]