[devhelp] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Aug 2013 02:54:36 +0000 (UTC)
commit 4e35817def95ce329429752c16c244a3864c2f1f
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Aug 5 23:54:28 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0a3ccfa..124c95c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,20 +18,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 12:07-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:53-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:345
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:346
+#: ../src/dh-window.c:637
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -193,74 +194,54 @@ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Mostrar a documentação da API para a palavra sob o cursor"
#: ../src/devhelp.ui.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "Nova Janela"
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _janela"
#: ../src/devhelp.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
#: ../src/devhelp.ui.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "Sobre o Devhelp"
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "S_obre o Devhelp"
#: ../src/devhelp.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Nova _aba"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
#: ../src/devhelp.ui.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Localizar"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-msgid "_Larger text"
-msgstr "Texto m_aior"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-msgid "S_maller text"
-msgstr "Texto _menor"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-msgid "_Normal size"
-msgstr "Tamanho _normal"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "A_grupar por idioma"
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "Book Shelf"
msgstr "Estante de livros"
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar fontes do sistema"
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Variable width: "
msgstr "Largura _variável: "
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Largura _fixa:"
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
@@ -286,11 +267,11 @@ msgid "DevHelp Website"
msgstr "Site do DevHelp"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:121
+#: ../src/dh-assistant.c:119
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — Assistente"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:403
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Livro:"
@@ -304,53 +285,53 @@ msgid "Language: Undefined"
msgstr "Idioma: Indefinido"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Book"
msgstr "Livro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:291
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Function"
msgstr "Função"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -427,66 +408,91 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Não é possível descompactar o livro \"%s\": %s"
#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:478
+#: ../src/dh-sidebar.c:514
msgid "Current"
msgstr "Atual"
-#: ../src/dh-sidebar.c:481
+#: ../src/dh-sidebar.c:517
msgid "All Books"
msgstr "Todos os livros"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:85
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:678
-msgid "Back"
-msgstr "Retroceder"
-
-#: ../src/dh-window.c:683
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: ../src/dh-window.c:952
+#: ../src/dh-window.c:858
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Erro ao abrir o link requisitado."
-#: ../src/dh-window.c:1302 ../src/dh-window.c:1488
+#: ../src/dh-window.c:1146 ../src/dh-window.c:1318
msgid "Empty Page"
msgstr "Página vazia"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nova _aba"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Localizar"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Texto m_aior"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "Texto _menor"
+
+# Apesar do "size", a tradução "texto" segue o padrão das outras duas mensagens acima.
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Texto _normal"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "Back"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
#: ../src/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]