[gnome-documents] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 7 Aug 2013 04:43:34 +0000 (UTC)
commit 87f948a04dbb48f565827161de974c82928a0dcd
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Aug 7 12:43:28 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_TW.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 118 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index a589a48..80859d8 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents 0.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-07 12:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 12:43+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
@@ -65,74 +65,74 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "視窗為最大化狀態"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:586 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "本地端"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:607
+#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:608
+#: ../src/documents.js:621
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "開始使用 Documents"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:662
+#: ../src/documents.js:675
msgid "Google Docs"
msgstr "Google 文件"
-#: ../src/documents.js:663
+#: ../src/documents.js:676
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:781 ../src/documents.js:879
+#: ../src/documents.js:794 ../src/documents.js:892
msgid "Spreadsheet"
msgstr "試算表"
-#: ../src/documents.js:783 ../src/documents.js:881 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:796 ../src/documents.js:894 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: ../src/documents.js:785 ../src/documents.js:883
+#: ../src/documents.js:798 ../src/documents.js:896
msgid "Collection"
msgstr "收藏"
-#: ../src/documents.js:787 ../src/documents.js:885
+#: ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:898
msgid "Document"
msgstr "文件"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:813 ../src/documents.js:814
+#: ../src/documents.js:826 ../src/documents.js:827
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:998
+#: ../src/documents.js:1011
msgid "Please check the network connection."
msgstr "請檢查網絡連線。"
-#: ../src/documents.js:1001
+#: ../src/documents.js:1014
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "請檢查網絡代理伺服器設定值。"
-#: ../src/documents.js:1004
+#: ../src/documents.js:1017
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "無法登入文件服務。"
-#: ../src/documents.js:1007
+#: ../src/documents.js:1020
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "無法定位這份文件。"
-#: ../src/documents.js:1010
+#: ../src/documents.js:1023
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "嗯,有些地方發生問題 (%d)。"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1028
+#: ../src/documents.js:1041
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "噢!無法載入“%s”"
@@ -223,10 +223,9 @@ msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已選取 %d 個"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:101
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../src/mainToolbar.js:208
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
#: ../src/mainToolbar.js:249
msgid "Select Items"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "這一頁的書籤"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:888
+#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:856
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "以 %s 開啟"
@@ -313,11 +312,17 @@ msgstr "尋找上一筆"
msgid "Find Next"
msgstr "尋找下一筆"
+#. properties button
#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:795
+#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:101
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
@@ -383,8 +388,10 @@ msgstr "結束"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
+#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
+#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
msgstr "開啟"
@@ -494,35 +501,37 @@ msgstr "作者"
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: ../src/selections.js:462
+#: ../src/selections.js:461
msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
msgstr "你還沒有任何收藏集。請在上面輸入新收藏集的名稱。"
-#: ../src/selections.js:605
+#: ../src/selections.js:604
msgid "Create new collection"
msgstr "建立新收藏集"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:640
+#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "收藏集"
-#: ../src/selections.js:763
+#. print button
+#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../src/selections.js:770
+#. trash button
+#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:787
-msgctxt "Toolbar button tooltip"
-msgid "Organize"
-msgstr "整理"
+#. organize button
+#: ../src/selections.js:761
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "加入至收藏集"
-#: ../src/selections.js:802
+#. share button
+#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "分享"
@@ -611,46 +620,50 @@ msgstr "無法擷取文件清單"
msgid "Load More"
msgstr "載入更多"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:295
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/view.js:296
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天以前"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last week"
msgstr "上週"
-#: ../src/view.js:302
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 週前"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:307
msgid "Last month"
msgstr "上個月"
-#: ../src/view.js:308
+#: ../src/view.js:309
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 個月以前"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:313
msgid "Last year"
msgstr "去年"
-#: ../src/view.js:314
+#: ../src/view.js:315
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d 年以前"
+#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
+#~ msgid "Organize"
+#~ msgstr "整理"
+
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
#~ msgstr "無法載入「%s」以預覽"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1561091..03a77ea 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents 0.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:48+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 22:22+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-07 12:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-07 08:47+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
@@ -65,74 +65,74 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "視窗為最大化狀態"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:586 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "本地端"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:607
+#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:608
+#: ../src/documents.js:621
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "開始使用 Documents"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:662
+#: ../src/documents.js:675
msgid "Google Docs"
msgstr "Google 文件"
-#: ../src/documents.js:663
+#: ../src/documents.js:676
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:781 ../src/documents.js:879
+#: ../src/documents.js:794 ../src/documents.js:892
msgid "Spreadsheet"
msgstr "試算表"
-#: ../src/documents.js:783 ../src/documents.js:881 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:796 ../src/documents.js:894 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: ../src/documents.js:785 ../src/documents.js:883
+#: ../src/documents.js:798 ../src/documents.js:896
msgid "Collection"
msgstr "收藏"
-#: ../src/documents.js:787 ../src/documents.js:885
+#: ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:898
msgid "Document"
msgstr "文件"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:813 ../src/documents.js:814
+#: ../src/documents.js:826 ../src/documents.js:827
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:998
+#: ../src/documents.js:1011
msgid "Please check the network connection."
msgstr "請檢查網路連線。"
-#: ../src/documents.js:1001
+#: ../src/documents.js:1014
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "請檢查網路代理伺服器設定值。"
-#: ../src/documents.js:1004
+#: ../src/documents.js:1017
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "無法登入文件服務。"
-#: ../src/documents.js:1007
+#: ../src/documents.js:1020
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "無法定位這份文件。"
-#: ../src/documents.js:1010
+#: ../src/documents.js:1023
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "嗯,有些地方發生問題 (%d)。"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1028
+#: ../src/documents.js:1041
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "噢!無法載入“%s”"
@@ -223,10 +223,9 @@ msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已選取 %d 個"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:101
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
+#: ../src/mainToolbar.js:208
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
#: ../src/mainToolbar.js:249
msgid "Select Items"
@@ -300,7 +299,7 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "這一頁的書籤"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:888
+#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:856
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "以 %s 開啟"
@@ -313,11 +312,17 @@ msgstr "尋找上一筆"
msgid "Find Next"
msgstr "尋找下一筆"
+#. properties button
#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:795
+#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:101
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
@@ -383,8 +388,10 @@ msgstr "結束"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
+#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
+#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
msgstr "開啟"
@@ -494,35 +501,37 @@ msgstr "作者"
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: ../src/selections.js:462
+#: ../src/selections.js:461
msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
msgstr "您還沒有任何收藏集。請在上面輸入新收藏集的名稱。"
-#: ../src/selections.js:605
+#: ../src/selections.js:604
msgid "Create new collection"
msgstr "建立新收藏集"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:640
+#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "收藏集"
-#: ../src/selections.js:763
+#. print button
+#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../src/selections.js:770
+#. trash button
+#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:787
-msgctxt "Toolbar button tooltip"
-msgid "Organize"
-msgstr "整理"
+#. organize button
+#: ../src/selections.js:761
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "加入至收藏集"
-#: ../src/selections.js:802
+#. share button
+#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "分享"
@@ -611,46 +620,50 @@ msgstr "無法擷取文件清單"
msgid "Load More"
msgstr "載入更多"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:295
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../src/view.js:296
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天以前"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last week"
msgstr "上週"
-#: ../src/view.js:302
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d 週前"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:307
msgid "Last month"
msgstr "上個月"
-#: ../src/view.js:308
+#: ../src/view.js:309
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d 個月以前"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:313
msgid "Last year"
msgstr "去年"
-#: ../src/view.js:314
+#: ../src/view.js:315
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d 年以前"
+#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
+#~ msgid "Organize"
+#~ msgstr "整理"
+
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
#~ msgstr "無法載入「%s」以預覽"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]