[gnome-user-docs] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] l10n: Update Japanese translation
- Date: Wed, 7 Aug 2013 12:47:00 +0000 (UTC)
commit 739a00f8e79b270e708041a1aa1201cc05a951ce
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Wed Aug 7 21:38:40 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
gnome-help/ja/ja.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po
index f732bb4..2f7e783 100644
--- a/gnome-help/ja/ja.po
+++ b/gnome-help/ja/ja.po
@@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "ハードウェアの問題"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Get live support on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "IRC でリアルタイムに助言をもらえます。"
#. (itstool) path: page/title
msgid "IRC"
@@ -4677,27 +4677,27 @@ msgstr "IRC"
#. (itstool) path: page/p
msgid "IRC stands for Internet Relay Chat. It is a real-time multi-user messaging system. You can get help
and advice on the GNOME IRC server from other GNOME users and developers."
-msgstr ""
+msgstr "IRC とは、インターネットリレーチャット (Internet Relay Chat) の略称です。IRC は、リアルタイムかつマルチユーザーのメッセージングシステムです。GNOME IRC
サーバー上では、他の GNOME ユーザーや開発者とコミュニケーションを取り、助言をもらうことができます。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "To connect to the GNOME IRC server using <app>empathy</app> or <app>xchat</app>, or by using a web
interface like <link href=\"http://chat.mibbit.com/\">mibbit</link>."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME IRC サーバーに接続するには、<app>empathy</app> や <app>xchat</app>、あるいは <link
href=\"http://chat.mibbit.com/\">mibbit</link> などの Web インターフェースを使用します。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "To create an IRC account in empathy, see the <link href=\"help:empathy/irc-manage\">Empathy
documentation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "empathy で IRC アカウントを作成する方法については、<link href=\"help:empathy/irc-manage\">Empathy
のドキュメント</link>を参照してください。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "The GNOME IRC server is <sys>irc.gnome.org</sys>. You may also see it referred to as the \"GIMP
network\". If your computer is properly configured you can click on the link <link
href=\"irc://irc.gnome.org/gnome\"/> to access the <sys>gnome</sys> channel."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME IRC サーバーは、<sys>irc.gnome.org</sys> です。これは \"GIMP network\"
としても参照できます。お使いのコンピューターが適切に設定されていれば、<link href=\"irc://irc.gnome.org/gnome\"/> のリンクから、gnome チャンネルに接続できます。"
#. (itstool) path: page/p
msgid "While IRC being a real-time discussion, people tend to not reply immediately, so be patient."
-msgstr ""
+msgstr "IRC ではリアルタイムで会話できますが、参加者がすぐに返事できないことはよくあります。気長に返事を待ってください。"
#. (itstool) path: note/p
msgid "Please note the <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\">GNOME code of conduct</link>
applies when you chat on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "IRC でチャットをするときは、<link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\">GNOME 行動規範</link>に従ってください。"
#. (itstool) path: info/desc
msgid "Request support by e-mail."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]