[gnome-music] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Czech translation
- Date: Fri, 9 Aug 2013 13:34:32 +0000 (UTC)
commit 7bc4ccbbc820e0c15aae8d5bd5ca2f05aff8bd94
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Aug 9 15:34:24 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d7a2f98..8216857 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Maximalizované okno"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stav maximalizace okna"
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Stav maximalizace okna."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Režim opakovaného přehrávání"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgstr ""
"Hodnota určuje, jestli opakovaně nebo náhodně přehrávat celou sbírku. Platné "
"hodnoty jsou: „none“ (nic), „song“ (skladbu), „all“ (vše), "
@@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-msgid "If true, the search bar is shown"
-msgstr "Je-li zapnuto, je zobrazena vyhledávací lišta"
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr "Je-li zapnuto, je zobrazena vyhledávací lišta."
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:12
-#: ../gnomemusic/window.py:16
+#: ../gnomemusic/window.py:21
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -79,47 +79,114 @@ msgstr "Hudební přehrávač"
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Přehrávat a organizovat svou hudební sbírku"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:38
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:205
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../gnomemusic/view.py:174 ../gnomemusic/view.py:505
+#: ../gnomemusic/player.py:236 ../gnomemusic/view.py:178
+#: ../gnomemusic/view.py:516
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý umělec"
-#: ../gnomemusic/view.py:234
+#: ../gnomemusic/view.py:251
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
-#: ../gnomemusic/view.py:271
+#: ../gnomemusic/view.py:281
msgid "Songs"
msgstr "Skladby"
-#: ../gnomemusic/view.py:415
-#| msgid "_New Playlist"
+#: ../gnomemusic/view.py:426
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy k přehrání"
-#: ../gnomemusic/view.py:421
+#: ../gnomemusic/view.py:432
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
-#: ../gnomemusic/view.py:455 ../gnomemusic/widgets.py:398
+#: ../gnomemusic/view.py:464 ../gnomemusic/view.py:466
+#: ../gnomemusic/widgets.py:395
msgid "All Artists"
msgstr "Všichni umělci"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:28 ../gnomemusic/widgets.py:48
+#: ../gnomemusic/widgets.py:29 ../gnomemusic/widgets.py:49
msgid "Load More"
msgstr "Načíst další"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:38
+#: ../gnomemusic/widgets.py:39
msgid "Loading..."
msgstr "Načítá se…"
-#: ../gnomemusic/window.py:93
+#: ../gnomemusic/window.py:102
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2013 Vývojáři Hudby GNOME"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "Aplikace pro prostředí GNOME sloužící k přehrávání a správě hudby."
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Navštívit webové stránky Hudby GNOME"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid ""
+" Music is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+" License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" Music is distributed in the hope that it will be useful\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+" along with Music; if not, write to the Free Software \n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+" MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+" The Gnome Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible\n"
+" GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and\n"
+" Gnome Music. This permission is above and beyond the permissions granted "
+"by\n"
+" the GPL license by which Gnome Music is covered. If you modify this code, "
+"you may\n"
+" extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated\n"
+" to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement "
+"from\n"
+" your version."
+msgstr ""
+" Hudba (v originálním znění Music) je svobodný software: Můžete jej dále\n"
+" šířit a/nebo upravovat za podmínek licence GNU General Public License\n"
+" v podobě, v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 2\n"
+" této licence nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
+"\n"
+" Aplikace Hudba je šířena ve víře, že bude užitečná, ale BEZ JAKÝCHKOLIV\n"
+" ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO\n"
+" KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU General\n"
+" Public License.\n"
+"\n"
+" Spolu s aplikací Hudba byste měli obdržet kopii GNU General Public "
+"License.\n"
+" Pokud se tak nestalo, napište na Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
+" Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+" Autoři Hudby tímto udělují svolení, aby zásuvné moduly GStreamer, které\n"
+" nejsou kompatibilní s GPL, byly používány a šířeny spolu s programy\n"
+" GStreamer a Hudba. Toto oprávnění je nad rámec oprávnění poskytovaných\n"
+" licencí GPL, která pokrývá Hudbu. Pokud provedete změny v jejím zdrojovém\n"
+" kódu, můžete tuto vyjímku vztáhnout i na svoji verzi kódu, ale nejste\n"
+" povinni tak učinit. Pokud si tak učinit nepřejete, odstraňte tento "
+"odstavec\n"
+" s výjimkou ze svojí verze."
+
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Vydáno"
@@ -164,49 +231,22 @@ msgstr "Náhodně/opakování vypnuto"
msgid "No Music Found"
msgstr "Nenalezena žádná hudba"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikáním vyberte položky"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Přidat do seznamu k přehrání"
-
-#~ msgid "<span color='grey'>Released</span>"
-#~ msgstr "<span color='grey'>Vydáno</span>"
-
-#~ msgid "<span color='grey'>Running Length</span>"
-#~ msgstr "<span color='grey'>Délka</span>"
-
-#~ msgid "----"
-#~ msgstr "----"
-
-#~ msgid "--:--"
-#~ msgstr "--:--"
-
-#~ msgid "00:00"
-#~ msgstr "00:00"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]