[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Sat, 10 Aug 2013 23:30:34 +0000 (UTC)
commit 06e85ba679897df5ac0b61347c78134922db2bf6
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 11 01:30:31 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab8c393..459bd1f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nazwa kolumny"
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:694
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:710
msgid "_Remove"
msgstr "U_suń"
@@ -307,87 +307,91 @@ msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Bez _dzielenia wyrazów między wierszami"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+msgid "Highlight _current line"
+msgstr "Wyróż_nianie bieżącego wiersza"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Show _line numbers"
msgstr "_Numery wierszy"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Show w_hitespace"
msgstr "_Białe znaki"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Wyróżnianie elementów s_kładni"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "External Editor"
msgstr "Zewnętrzny edytor"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Use _default system editor"
msgstr "_Domyślny edytor systemowy"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Edito_r command:"
msgstr "Polecenie uruchamiające edyto_r:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid "Shallow Comparison"
msgstr "Płytkie porównanie"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
msgstr "P_orównywanie plików w oparciu tylko o rozmiar i czas modyfikacji"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Timestamp resolution:"
msgstr "Rozwiązywanie _czasu modyfikacji:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Dowiązania symboliczne"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Ignorowanie dowiązań symbolicznych"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Visible Columns"
msgstr "Widoczne kolumny"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Folder Comparisons"
msgstr "Porównywanie katalogów"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "Version Comparisons"
msgstr "Porównywanie wersji"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "_When comparing file revisions:"
msgstr "_Podczas porównywania wersji plików:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
msgid "Commit Messages"
msgstr "Opisy zatwierdzeń"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid "Show _right margin at:"
msgstr "Wyświetlanie p_rawego marginesu w kolumnie:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
msgstr ""
"Automatyczne łamanie _wierszy na prawym marginesie podczas zatwierdzania"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Version Control"
msgstr "System kontroli wersji"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -397,11 +401,11 @@ msgstr ""
"podstawie nazwy. Każdy wzorzec jest listą symboli wieloznacznych powłoki "
"rozdzieloną spacjami."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33 ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34 ../meld/meldwindow.py:122
msgid "File Filters"
msgstr "Filtry plików"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -415,25 +419,25 @@ msgstr ""
"zawiera grupy, tylko grupy są zamieniane. Więcej informacji dostępne jest w "
"podręczniku użytkownika."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ignorowanie zmian, które dodają lub usuwają puste wiersze"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtry plików tekstowych"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Wczytując plik, próbuje użyć kodowanie w podanej kolejności (np.: utf8, "
"iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1365 ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1366 ../meld/filediff.py:1401
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -666,8 +670,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:805 ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1369
-#: ../meld/filediff.py:1402
+#: ../meld/dirdiff.py:805 ../meld/filediff.py:1094 ../meld/filediff.py:1370
+#: ../meld/filediff.py:1403
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -691,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:740
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest katalogiem.\n"
"Usunąć łącznie z katalogami podrzędnymi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:729
+#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:745
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -942,7 +946,7 @@ msgstr "ZAS"
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
-#: ../meld/filediff.py:753
+#: ../meld/filediff.py:754
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -951,42 +955,42 @@ msgstr ""
"Filtr \"%s\" zmienił liczbę wierszy w pliku. Porównanie będzie niepoprawne. "
"Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
-#: ../meld/filediff.py:1081
+#: ../meld/filediff.py:1082
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:1087
+#: ../meld/filediff.py:1088
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1111 ../meld/filediff.py:1121 ../meld/filediff.py:1134
-#: ../meld/filediff.py:1140
+#: ../meld/filediff.py:1112 ../meld/filediff.py:1122 ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1141
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../meld/filediff.py:1112
+#: ../meld/filediff.py:1113
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1122
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1136
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/filediff.py:1170
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1356
+#: ../meld/filediff.py:1357
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -994,19 +998,19 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1362
+#: ../meld/filediff.py:1363
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1372
+#: ../meld/filediff.py:1373
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1394
+#: ../meld/filediff.py:1395
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1395
+#: ../meld/filediff.py:1396
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1014,15 +1018,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1404
+#: ../meld/filediff.py:1405
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1406
+#: ../meld/filediff.py:1407
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1537
+#: ../meld/filediff.py:1539
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić?"
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1552
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1042,19 +1046,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1561
+#: ../meld/filediff.py:1563
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1563
+#: ../meld/filediff.py:1565
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../meld/filediff.py:1567
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1586
+#: ../meld/filediff.py:1588
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Który format ma zostać użyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1602
+#: ../meld/filediff.py:1604
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1074,6 +1078,20 @@ msgstr ""
"\"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
"Zapisać używając kodowania UTF-8?"
+#: ../meld/filediff.py:1972
+msgid "Live comparison updating disabled"
+msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
+
+#: ../meld/filediff.py:1973
+msgid ""
+"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
+"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
+"resume when synchronization points are cleared."
+msgstr ""
+"Aktualizowanie porównań na żywo jest wyłączone, kiedy punkty synchronizacji "
+"są aktywne. Można ręcznie odświeżać porównanie, a aktualizowanie na żywo "
+"zostanie wznowione po wyczyszczeniu punktów synchronizacji."
+
#: ../meld/filemerge.py:51
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
@@ -1436,17 +1454,17 @@ msgstr "etykieta"
msgid "pattern"
msgstr "wzorzec"
-#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:168 ../meld/preferences.py:240
msgid "Only available if you have PyGtkSourceView 2 installed"
msgstr "Dostępne jedynie, gdy PyGtkSourceView 2 jest zainstalowane"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:351
+#: ../meld/preferences.py:356
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:353
+#: ../meld/preferences.py:358
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1455,48 +1473,48 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:355
+#: ../meld/preferences.py:360
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:357
+#: ../meld/preferences.py:362
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:359
+#: ../meld/preferences.py:364
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:361
+#: ../meld/preferences.py:366
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "Słowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:363
+#: ../meld/preferences.py:368
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Komentarze języka C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:365
+#: ../meld/preferences.py:370
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Komentarze języka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:367
+#: ../meld/preferences.py:372
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Wszystkie białe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:369
+#: ../meld/preferences.py:374
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Początkowe białe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:371
+#: ../meld/preferences.py:376
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
@@ -1657,20 +1675,20 @@ msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:445 ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:446 ../meld/vcview.py:454
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanowanie %s"
-#: ../meld/vcview.py:471
+#: ../meld/vcview.py:487
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:688
+#: ../meld/vcview.py:704
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
-#: ../meld/vcview.py:690
+#: ../meld/vcview.py:706
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]