[gnome-control-center] Update Arabic translations
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Arabic translations
- Date: Sun, 11 Aug 2013 11:49:59 +0000 (UTC)
commit 3e7c0fd4ef8eeca31640b34bef733cc4d053e1ff
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Sun Aug 11 13:49:50 2013 +0200
Update Arabic translations
po/ar.po | 2702 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1498 insertions(+), 1204 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 16e6378..5ab286d 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -63,27 +63,58 @@ msgid "Span"
msgstr "موسّعة"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300
msgid "Select Background"
msgstr "اختر خلفية"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
msgid "Wallpapers"
msgstr "خلفيات"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328
msgid "Pictures"
msgstr "صور"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
msgid "Colors"
msgstr "ألوان"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345
msgid "Flickr"
msgstr "فلِكَر"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "لم يُعثر على أي صور"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr "يمكنك إضافة الصور إلى مجلد %s و ستظهر هنا"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1408
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أ_لغِ"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -105,7 +136,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "لا خلفية لسطح المكتب"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:460
msgid "Current background"
msgstr "الخلفية الحالية"
@@ -152,15 +183,15 @@ msgstr "صفحة 2"
msgid "Paired"
msgstr "مقترن"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
@@ -169,7 +200,6 @@ msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "إعدادات الفأرة ولوحة اللمس"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
@@ -181,47 +211,52 @@ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
msgid "Send Files…"
msgstr "أرسل ملفات…"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:357
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:470
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "بلوتوث معطّل"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "بلوتوث معطّل من مفتاح العتاد"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:479
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "لم يعثر على محولات بلوتوث"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:578
msgid "Visibility"
msgstr "الظهور"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:582
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "ظهور ”%s“"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "أأزيل '%s' من قائمة الأجهزة؟"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:628
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "إذا أزلت الجهاز، فستحتاج لإعداده مرة أخرى قبل استخدامه مجددا."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
+msgid "_Remove"
+msgstr "أ_زل"
+
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"
@@ -363,82 +398,112 @@ msgstr "غير مُعايَر"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:135
msgid "Default: "
msgstr "المبدئي: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:143
msgid "Colorspace: "
msgstr "نطاق الألوان: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:150
msgid "Test profile: "
msgstr "ملف إعداد للاختبار: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "اختر ملف إعداد ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "_Import"
msgstr "ا_ستورد"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "إعدادات ICC المدعومة"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "كلّ الملفات"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:912
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "فشل رفع الملف: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
+msgid "Write down this URL."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:930
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964
msgid "Save Profile"
msgstr "احفظ الإعداد"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:968
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr "ا_حفظ"
+
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1328
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "أنشئ إعداد لون للجهاز المختار"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1343 ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "لم تُكتشف أداة القياس. رجاءً تأكد من تشغيلها وتوصيلها بشكل صحيح."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "أداة القياس لا تدعم تشكيل الطابعة."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "نوع الجهاز غير مدعوم حاليًا."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
msgid "Standard Space"
msgstr "النطاق المعياري"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
msgid "Test Profile"
msgstr "اختبر الإعداد"
@@ -446,7 +511,7 @@ msgstr "اختبر الإعداد"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
@@ -454,13 +519,13 @@ msgstr "تلقائي"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "جودة منخفضة"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "جودة متوسطة"
@@ -468,41 +533,41 @@ msgstr "جودة متوسطة"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "جودة عالية"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "حخز المبدئي"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "زقصس المبدئي"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "الرمادي المبدئي"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "بيانات معايرة المصنع من منتج الجهاز"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "هذا الإعداد ربما لم يعد دقيقا"
@@ -514,7 +579,7 @@ msgstr "معايرة جهاز العرض"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1416
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
@@ -533,8 +598,11 @@ msgstr "استكمل"
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
+#. Timeout parameters
+#. 5000 = 5 sec
+#. 750 = 0.75 sec
#. Text printed on screen
-#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:81
msgid "Screen Calibration"
msgstr "معايرة الشاشة"
@@ -629,10 +697,25 @@ msgid "Profile successfully created!"
msgstr "تم إنشاء الإعداد"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Export"
-msgstr "صدِّر"
+#, fuzzy
+msgid "Copy profile"
+msgstr "أضف إعدادًا"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Upload profile"
+msgstr "أضف إعدادًا"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "يُجهّز الاتصال"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -642,158 +725,178 @@ msgstr ""
"\">جنوم\\لينكس</a> و <a href=\"osx\">أبل ماك</a> و <a href=\"windows"
"\">ميكروسوفت وندوز</a>."
-#: ../panels/color/color.ui.h:24
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Summary"
msgstr "ملخّص"
-#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Import File…"
msgstr "استورد ملفا…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:26
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
"وجدت مشاكل ولن يعمل ملف الإعداد كما يجب. <a href=\"\">أظهر التفاصيل.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid "Device type:"
msgstr "نوع الجهاز:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:28
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid "Manufacturer:"
msgstr "المُصنّع:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Model:"
msgstr "الطراز:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr "يمكن سحب ملفات الصور على هذه النافذة لإكمال الحقول أعلاه آليًا."
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Color"
msgstr "الألوان"
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "كل جهاز يحتاج إلى ملفات إعدادات ألوان مُحدّثة ليكون مُدار الألوان."
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "Learn more"
msgstr "اعرف المزيد"
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Learn more about color management"
msgstr "اعرف المزيد عن إدارة الألوان"
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Set for all users"
msgstr "اضبط لجميع المستخدمين"
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "اضبط هذا الإعداد لكل المستخدمين على هذا الحاسوب"
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "Enable"
msgstr "فعّل"
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Add profile"
msgstr "أضف إعدادًا"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrate…"
msgstr "عاير…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Calibrate the device"
msgstr "عاير الجهاز"
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Remove profile"
msgstr "أزل الإعداد"
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "View details"
msgstr "اعرض التفاصيل"
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "تعذّر اكتشاف الأجهزة التي يمكن التحكم بألوانها"
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "LCD"
msgstr "شاشة كريستال سائل"
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "LED"
msgstr ""
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "CRT"
msgstr "شاشة عادية"
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "Projector"
msgstr "جهاز عرض الشرائح"
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "Plasma"
msgstr "شاشة بلازما"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "عالية"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "40 minutes"
msgstr "40 دقيقة"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "متوسطة"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 دقيقة"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "منخفضة"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:62 ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 دقيقة"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "Native to display"
msgstr "الأصلي لجهاز العرض"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (الطباعة و النشر)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:66
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (التصوير و الرسوميات)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#: ../panels/color/color.ui.h:67
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -808,245 +911,153 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "لون;ألوان;إعداد;تشكيل;معايرة;طابعة;شاشة;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتّحدة"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "China"
msgstr "الصّين"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:759
msgid "Other…"
msgstr "آخر…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
msgid "More…"
msgstr "المزيد…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "لا يوجد أي لغات"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطّل"
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:29
-msgid "Left Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:30
-msgid "Left Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:31
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:32
-msgid "Right Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:33
-msgid "Right Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:34
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:35
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:36
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:37
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:38
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:39
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:41
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:42
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:43
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:44
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:45
-msgid "Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:46
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:47
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/common/cc-util.c:48
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr ""
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "_تمّ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "_Region:"
-msgstr "الم_نطقة:"
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "_City:"
-msgstr "الم_دينة:"
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "_Network Time"
-msgstr "وقت ال_شبكة"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "قدّم الوقت ساعة واحدة."
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "أخّر الوقت ساعة واحدة."
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "قدّم الوقت دقيقة واحدة."
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "أخّر الوقت دقيقة واحدة."
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "بدّل بين صباحا و مساءا."
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "Month"
-msgstr "الشهر"
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "اليوم"
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "Year"
-msgstr "السنة"
+msgid "_Region:"
+msgstr "الم_نطقة:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-ساعة"
+msgid "_City:"
+msgstr "الم_دينة:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "AM/PM"
-msgstr "ص\\م"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "January"
-msgstr "يناير"
+msgid "_Network Time"
+msgstr "وقت ال_شبكة"
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "February"
-msgstr "فبراير"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "March"
-msgstr "مارس"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "قدّم الوقت ساعة واحدة."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "April"
-msgstr "أبريل"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "أخّر الوقت ساعة واحدة."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "May"
-msgstr "مايو"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "قدّم الوقت دقيقة واحدة."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "June"
-msgstr "يونيو"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "أخّر الوقت دقيقة واحدة."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "July"
-msgstr "يوليو"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "بدّل بين صباحا و مساءا."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "August"
-msgstr "أغسطس"
+msgid "Month"
+msgstr "الشهر"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "September"
-msgstr "سبتمبر"
+msgid "Day"
+msgstr "اليوم"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "October"
-msgstr "أكتوبر"
+msgid "Year"
+msgstr "السنة"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "November"
-msgstr "نوفمبر"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ساعة"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "December"
-msgstr "ديسمبر"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ص\\م"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Date & Time"
@@ -1069,22 +1080,22 @@ msgstr "غيّر إعدادات الوقت والتاريخ للنظام"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "لتغيير إعدادات الوقت والتاريخ، تحتاج للاستيثاق."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "عكس عقارب الساعة"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "مع عقارب الساعة"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 درجة"
@@ -1101,49 +1112,49 @@ msgstr "180 درجة"
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "شاشات متطابقة"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:657
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "الشاشة"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1702
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "اسحب لتغيير جهاز العرض المبدئي."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1760
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "اختر شاشة لتغيير خصائصها، واسحبها لتغيير ترتيبها."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2159
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2373
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "فشل تطبيق الإعداد: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2401
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "تعذّر حفظ إعدادات الشاشة"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Could not detect displays"
msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2673
msgid "Could not get screen information"
msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة"
@@ -1182,53 +1193,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "لوحة;عرض;شاشة;ميز;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:532
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d بتة"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:534
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d بتة"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
msgid "Ask what to do"
msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Do nothing"
msgstr "لا تفعل شيئا"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Open folder"
msgstr "افتح المجلّد"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1313
msgid "Other Media"
msgstr "وسائط أخرى"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الصوت"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات الفديو"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل مشغّل موسيقى"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "اختر تطبيقا لتشغيله عند توصيل كمرة"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
@@ -1237,95 +1248,95 @@ msgstr "اختر تطبيقا لاسطوانات البرامج"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "audio DVD"
msgstr "ديڤيدي صوتي"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "قرص Blu-Ray فارغ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
msgid "blank CD disc"
msgstr "اسطوانة فارغة"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
msgid "blank DVD disc"
msgstr "قرص ديڤيدي فارغ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "قرص ديڤيدي إتشدي فارغ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "قرص Blu-Ray فديو فارغ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "e-book reader"
msgstr "قارئ كتب إلكتروني"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "قرص ديڤيدي إتشدي فديو فارغ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "Picture CD"
msgstr "اسطوانة صور"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Super Video CD"
msgstr "اسطوانة فديو فائقة"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "Video CD"
msgstr "اسطوانة فديو"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "Windows software"
msgstr "برمجيات وندوز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Software"
msgstr "برمجيات"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1495
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "القسم"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1504 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "عام"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1510 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "التطبيقات المبدئية"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "الوسائط المنفصلة"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "الإصدارة %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1590
msgid "Install Updates"
msgstr "ثبّت التّحديثات"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "النظام مُحدّث"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "Checking for Updates"
msgstr "يبحث عن تحديثات"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
@@ -1335,13 +1346,12 @@ msgstr "اعرض معلومات عن نظامك"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"جهاز;نظام;معلومات;ذاكرة;معالج;إصدارة;تطبيق;مبدئي;مفضل;قرص مضغوط;دي في دي;يو "
-"اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي"
+"اس بي;صوت;فيديو;قرص;قابل للفصل;وسائط;تشغيل تلقائي;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1486,7 +1496,7 @@ msgstr "أخرِج"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "الكتابة"
@@ -1607,15 +1617,35 @@ msgstr "صغّر النص"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "شغّل أو عطّل التباين العال"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1159
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "مفتاح الحروف البديلة"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
msgid "Compose Key"
msgstr "مفتاح التركيب"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
#, fuzzy
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "تحول إلى المصدر التالي"
@@ -1716,7 +1746,6 @@ msgid "Remove Shortcut"
msgstr "أزِل اختصارًا"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1737,7 +1766,7 @@ msgstr "اختصارات مخصصة"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<إجراء غير معروف>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1747,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" لا يمكن استخدامه لأن الطباعة بهذا المفتاح ستصبح متعذرة.\n"
"حاول رجاءً استخدام مفتاح مع Ctrl أو Alt أو Shift في نفس الوقت."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1756,20 +1785,24 @@ msgstr ""
"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1337
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1343
msgid "_Reassign"
msgstr "أعِد ال_تعيين"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:100
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "اختبر إ_عداداتك"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "اختبر إعداداتك"
+
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "الفأرة ولوحة اللمس"
@@ -1781,7 +1814,7 @@ msgstr "غيّر حساسية الشاشة و لوح اللمس و اختر ا
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "فأرة;مؤشر;نقر;مزدوج;زر;لمس;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
@@ -1793,18 +1826,18 @@ msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgctxt "mouse, speed"
+msgctxt "double click, speed"
msgid "Slow"
-msgstr "بطيئة"
+msgstr "بطيء"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Double-click timeout"
msgstr "مهلة النقر المزدوج"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgctxt "mouse, speed"
+msgctxt "double click, speed"
msgid "Fast"
-msgstr "سريعة"
+msgstr "سريع"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click"
@@ -1833,75 +1866,102 @@ msgid "_Pointer speed"
msgstr "سرعة المؤ_شر"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيء"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "سريع"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Touchpad"
msgstr "لوحة اللمس"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "بطيء"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "سريع"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Disable while _typing"
msgstr "_عطّل أثناء الكتابة"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Tap to _click"
msgstr "الن_قر بالإصبع"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "اللف بأ_صبعين"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr "يلت_صق المحتوى بالإصابع"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr "اللف عند ال_حافة"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "جرب النقر والنقر المزدوج والتمرير"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Double click, primary button"
msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأساسي"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
msgid "Single click, primary button"
msgstr "نقرة مفردة، الزر الأساسي"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Double click, middle button"
msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الأوسط"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
msgid "Single click, middle button"
msgstr "نقرة مفردة، الزر الأوسط"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "نقرة مزدوجة، الزر الثانوي"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "نقرة مفردة، الزر الثانوي"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "وضع ال_طائرة"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:914
msgid "Network proxy"
msgstr "وسيط الشبكة"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1093 ../panels/network/net-vpn.c:285
+#: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "شخف %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1228
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "لا تتوافق خدمات الشبكة في النظام مع هذه الإصدارة."
@@ -1935,34 +1995,34 @@ msgstr "تلقائي"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "Enterprise"
msgstr "مؤسسة"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "بدون"
@@ -1973,18 +2033,18 @@ msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:787
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:790
msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -1997,121 +2057,121 @@ msgstr[5] "منذ %i يوم"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:535
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d م.بايت\\ث"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "لا إشارة"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعيفة"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "معقولة"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "جيّدة"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "ممتازة"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "الهوية"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "قناع الشّبكة"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "البوّابة"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
msgid "Delete Address"
msgstr "احذف العنوان"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
msgid "Add"
msgstr "أضف"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Server"
msgstr "الخادوم"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "احذف خادوك DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "المعيار"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
msgid "Delete Route"
msgstr "احذق السبيل"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "تلقائي (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
msgid "Link-Local Only"
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:941
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
msgid "Prefix"
msgstr "السابقة"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2119,17 +2179,17 @@ msgstr "السابقة"
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "تلقائي، DHCP فقط"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "Reset"
msgstr "صفّر"
@@ -2178,32 +2238,32 @@ msgid "Link speed"
msgstr "سرعة الوصلة"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "عنوان IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "عنوان IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "عنوان العتاد"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Default Route"
msgstr "السبيل المبدئي"
@@ -2211,9 +2271,9 @@ msgstr "السبيل المبدئي"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2261,7 +2321,7 @@ msgstr "الا_سم"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
msgid "_MAC Address"
msgstr "عنوان _MAC"
@@ -2305,13 +2365,13 @@ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
msgstr "تحدد الطبقة مستوى الثقة في الاتصال"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "IPv_4"
msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "_Addresses"
msgstr "ال_عنوان"
@@ -2322,7 +2382,7 @@ msgstr "DNS تلقائي"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
msgid "Routes"
msgstr "الطُرق"
@@ -2333,66 +2393,66 @@ msgstr "سُبُل تلقائية"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "استخدم هذا الاتصال _فقط إذا كان الهدف على شبكته"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "تعذّر فتح محرر الاتصالات"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284
msgid "New Profile"
msgstr "إعداد جديد"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1417
msgid "_Add"
msgstr "أ_ضف"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "شخف"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "تعذّر تحميل ملحقات VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816
msgid "Import from file…"
msgstr "استورد من ملف…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
msgid "Add Network Connection"
msgstr "أضف اتصالًا شبكيّا"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
msgid "_Reset"
msgstr "_صفّر"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "ان_سَ"
@@ -2431,6 +2491,13 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "اختر ملفا لاستيراده"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+msgid "_Open"
+msgstr "ا_فتح"
+
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
@@ -2495,7 +2562,9 @@ msgstr "تحكم في اتصالك بالإنترنت"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;"
msgstr "شبكة;لاسلكي;واي فاي;بلوتوث;محمول;وسيط;شبكة محلية;مودم;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
@@ -2506,43 +2575,54 @@ msgstr ""
msgid "Bridge slaves"
msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "أبدًا"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "اليوم"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "الأمس"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "آخر استخدام"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "سلكية"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1550
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
msgid "Options…"
msgstr "الخيارات…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "إعداد %d"
@@ -2551,7 +2631,7 @@ msgstr "إعداد %d"
msgid "Add new connection"
msgstr "أضف اتصالًا جديدا"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2559,47 +2639,53 @@ msgstr ""
"إذا كان لديك اتصال بالإنترنت غير الاتصال اللاسلكي فيمكنك إعداد نقطة بث "
"لمشاركة اتصالك بالإنترنت مع الآخرين."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "تشغيل نقطة بث اللاسلكي ستفصلك عن <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"لا يمكن استخدام الاتصال اللاسلكي للوصول إلى الإنترنت عند تفعيل نقطة البث."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1200
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "إيقاف نقطة البث وقطع الاتصال عن أي مستخدمين؟"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1203
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "أو_قف نقطة البث"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "تمنع سياسة النظام استخدامه نقطة بث"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1278
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "لا يدعم جهاز اللاسلكي وضع نقطة البث"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr "ستُفقد تفاصيل الشبكة، بما في ذلك كلمات السر وأي إعدادات مُخصصة."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "التأريخ"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1719 ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+msgid "_Close"
+msgstr "أ_غلق"
+
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1727
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "إن_س"
@@ -2622,7 +2708,7 @@ msgstr "لا يُنصَح بهذا مع الشبكات العامة غير ال
msgid "Proxy"
msgstr "الوسيط"
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
msgid "_Add Profile…"
msgstr "أضف إ_عدادًا…"
@@ -2693,7 +2779,7 @@ msgstr "منفذ وسيط FTP"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "منفذ وسيط Socks"
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
msgstr "أغلق الجهاز"
@@ -2747,158 +2833,125 @@ msgstr "التفاصيل"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "كلمة ال_سر"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "blablabla"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Show P_assword"
msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
msgstr "اجعله متاحا للمستخدمين الآخرين"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "identity"
msgstr "الهوية"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "عناوين (DHCP) تلقائية فقط"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Link-local only"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Shared with other computers"
msgstr "مشتركة مع حواسيب أخرى"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-msgid ""
-"Address\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
-msgid ""
-"DNS\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
-msgid ""
-"Routes\n"
-"section\n"
-"goes\n"
-"here"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_تجاهل السُبُل المُضافة آليًا"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "ipv4"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv6"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
msgid "_Cloned MAC Address"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
msgid "hardware"
msgstr "العتاد"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
"صفّر كل إعدادات هذا الاتصال لقيمها المبدئية و لكن تذكّر أنها الاتصال المُفضّل."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr "احذف كل التفاصيل المتعلقة بهذه الشبكة و لا تحاول الاتصال بها تلقائيا."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
msgid "reset"
msgstr "صفّر"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "نقطة بث واي فاي"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "_Turn On"
msgstr "_شغّل"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi"
msgstr "واي فاي"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "أغلق واي فاي"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "ا_ستخدم كنقطة بث…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "اتّ_صل بشبكة مخفية…"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
msgstr "ال_تأريخ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "أطفئ للاتصال بشبكة واي فاي"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
msgstr "اسم الشبكة"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
msgstr "الأجهزة الموصّلة"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "Security type"
msgstr "نوع الأمن"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "Security key"
msgstr "مفتاح الأمن"
@@ -3273,7 +3326,7 @@ msgstr "كلاهما"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "ا_سم المستخدم"
@@ -3466,17 +3519,24 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "أظهر التفاصيل في شاشة القفل"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1745
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
msgid "On"
msgstr "مفعّل"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1732 ../panels/power/cc-power-panel.c:1743
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "معطّل"
@@ -3501,66 +3561,61 @@ msgstr "أظهر لوحات منبثقة"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "أظهر في شاشة القفل"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
+msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابا"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
msgid "Contacts"
msgstr "المتراسلين"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
msgid "Error logging into the account"
msgstr "خطأ عند الولوج إلى الحساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Credentials have expired."
msgstr "انتهت صلاحية بيانات الاستيثاق."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "ادخل لتفعيل هذا الحساب."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
msgid "_Sign In"
msgstr "اد_خل"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
msgid "Error creating account"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الحساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
msgid "Error removing account"
msgstr "خطأ أثناء إزالة الحساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة الحساب؟"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "هذا لن يزيل الحساب على الخادوم."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
-msgid "_Remove"
-msgstr "أ_زل"
-
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"
@@ -3571,7 +3626,8 @@ msgstr "اتصل بحساباتك على الإنترنت و اختر ما ال
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
msgstr "جوجل;جووجل;فيسبوك;تويتر;ياهو;وب;ويب;محادثة;تقويم;بريد;اتصال;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
@@ -3594,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"إضافة حساب تتيح للتطبيقات استخدامه للوصول إلى المستندات، والبريد، "
"والمتراسلين، والتقويم، والدردشة، وغيرها."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
msgid "Unknown time"
msgstr "وقت غير معروف"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -3609,7 +3665,7 @@ msgstr[3] "%i دقائق"
msgstr[4] "%i دقيقة"
msgstr[5] "%i دقيقة"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3622,12 +3678,12 @@ msgstr[5] "%i ساعة"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعة"
@@ -3637,7 +3693,7 @@ msgstr[3] "ساعات"
msgstr[4] "ساعة"
msgstr[5] "ساعة"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
@@ -3648,201 +3704,213 @@ msgstr[4] "دقيقة"
msgstr[5] "دقيقة"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s حتى يكتمل الشحن"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "تحذير: بقي %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "بقي %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
msgid "Fully charged"
msgstr "مشحونة بالكامل"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Charging"
msgstr "يشحن"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276
msgid "Discharging"
msgstr "تُفرّغ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "قدرة استيعاب البطارية المُقدّرة: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "الأساسية"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "إضافية"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504
msgid "Wireless mouse"
msgstr "فأرة لا سلكية"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح لا سلكية"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "مزود طاقة غير منقطعة"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "مساعد رقمي شخصي PDA"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521
msgid "Cellphone"
msgstr "هاتف خليوي"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525
msgid "Media player"
msgstr "مشغل وسائط"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529
msgid "Tablet"
msgstr "لوحي"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
msgid "Computer"
msgstr "حاسوب"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
msgid "Battery"
msgstr "بطارية"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "تشحن"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "إنتباه"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "منخفضة"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "جيّدة"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "مشحونة بالكامل"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "فارغة"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745
msgid "Batteries"
msgstr "البطاريات"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1138
msgid "When _idle"
msgstr "عند عدم الا_ستخدام"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
msgid "Power Saving"
msgstr "حفظ الطاقة"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-msgid "_Screen Brightness"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+msgid "_Screen brightness"
msgstr "س_طوع الشاشة"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-msgid "_Dim Screen when Inactive"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "سطوع _لوحة المفاتيح"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "أ_خفض ضوء الشاشة عند الخمول"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-msgid "_Blank Screen"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
+msgid "_Blank screen"
msgstr "شاشة _فارغة"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "واي فاي"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-msgid "_Mobile Broadband"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr "أطفئ الأجهزة اللاسلكية"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
+msgid "_Mobile broadband"
msgstr "شبكة هاتف م_حمول"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1648
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr "أطفئ أجهزة شبكة الهاتف المحمول (٣ج، ٤ج، وايماك، إلخ.)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1683
msgid "_Bluetooth"
msgstr "بلو_توث"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
msgid "When on battery power"
msgstr "عندما تكون على طاقة البطارية"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
msgid "When plugged in"
msgstr "عند توصيل الكبل"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1865
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "التعليق و الإطفاء"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-msgid "_Automatic Suspend"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1898
+msgid "_Automatic suspend"
msgstr "ت_عليق تلقائي"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-msgid "When Battery Power is _Critical"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1922
+msgid "When battery power is _critical"
msgstr "عندما تكون الطاقة من_خفضة جدا"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2121
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
@@ -3928,10 +3996,6 @@ msgstr "12 دقيقة"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "تعليق تلقائي"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "أ_غلق"
-
#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "_Plugged In"
msgstr "_موصّل بمقبس الكهرباء"
@@ -3949,7 +4013,8 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "استوثق"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
@@ -4094,7 +4159,7 @@ msgid "No printers available"
msgstr "لا تتوفر أي طابعات"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4106,44 +4171,44 @@ msgstr[4] "%u نشطة"
msgstr[5] "%u نشطة"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1776
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "تعذّر إضافة طابعة جديدة."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1943
msgid "Select PPD File"
msgstr "اختر ملف PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1952
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr "ملفت وصف طابعة بوستسكربت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2257
msgid "No suitable driver found"
msgstr "لم يعثر على أي طابعة مناسبة"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2326
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "يبحث عن المُشغّلات المُفضّلة…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2341
msgid "Select from database…"
msgstr "اختر من قاعدة بيانات…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2350
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "وفر ملف PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2501
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2524
msgid "Test page"
msgstr "صفحة اختبار"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2932
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "تعذّر تحميل الواجهة: %s"
@@ -4188,11 +4253,6 @@ msgstr "ألغِ مهمة الطباعة"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "أضِف طابعة جديدة"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
-msgid "_Cancel"
-msgstr "أ_لغِ"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "ابحث عن طابعات على الشبكة أو رشّح النتائج"
@@ -4310,7 +4370,7 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "مهام %s النشطة"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1468
msgid "No printers detected."
msgstr "لم تُكتشف أي طابعة."
@@ -4339,64 +4399,64 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "ترشيح مسبق في غوستسكربت"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:532
msgid "Pages per side"
msgstr "الصفحات في كل وجه"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:544
msgid "Two-sided"
msgstr "على الوجهين"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:556
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "عام"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "إعداد الصفحة"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "الخيارات القابلة للتثبيت"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:662
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "المهام"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:665
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "جودة الصورة"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:668
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "الألوان"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:671
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "الإنهاء"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:674
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
@@ -4525,27 +4585,27 @@ msgstr ""
"آسف، يبدو أن خدمة الطباعة\n"
"في النظام غير متاحة."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Hidden"
msgstr "خفي"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:272 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "قفل الشاشة"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:339 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "الاسم والظهور"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:447 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "الاستخدام والتأريخ"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:577 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "أفرغ المهملات والملفات المؤقتة"
@@ -4696,51 +4756,55 @@ msgstr "تخلّص من الملفات المؤ_قتة تلقائيا"
msgid "Purge _After"
msgstr "أفرف ب_عد"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "إمبراطوري"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "متري"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285
msgid "No regions found"
msgstr "لا يوجد أي مناطق"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1070
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "يجب إعادة تشغيل الجلسة لتطبيق التغييرات"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "أعِد التشغيل الآن"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
+msgid "No input source selected"
+msgstr "لم تحدد أي مصادر إدخال"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
msgid "Sorry"
msgstr "آسف"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "لا يمكن استخدام مصادر الإدخال في شاشة الولوج"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
msgid "Login Screen"
msgstr "شاشة الولوج"
@@ -4830,6 +4894,10 @@ msgstr "يمكنك تغيير هذه الاختصارات من إعدادات ل
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "تحول إلى المصدر التالي البديل"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "إنجليزي (المملكة المتحدة)"
@@ -4846,23 +4914,34 @@ msgstr "الخيارات"
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
msgstr "البداية"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
msgstr "الأماكن"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+msgctxt "Search Location"
msgid "Bookmarks"
msgstr "العلامات"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:481
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:679
msgid "Select Location"
msgstr "اختر مكانًا"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:683
+msgid "_OK"
+msgstr "_نعم"
+
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
msgstr "لا يوجد أي تطبيقات"
@@ -4896,21 +4975,21 @@ msgstr "انقل لأسفل"
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "مفعّل"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "معطّل"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
msgid "Choose a Folder"
msgstr "اختر مجلّدًا"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
@@ -4969,42 +5048,50 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "اسم الحاسوب"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "بعض الأجهزة معطل لتعذّر الوصول الشبكي."
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "مشاركة الملفات الشخصية"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "مشاركة الشاشة"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Media Sharing"
msgstr "مشاركة الوسائط"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Remote Login"
+msgstr "الولوج عن بعد"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "بعض الأجهزة معطل لتعذّر الوصول الشبكي."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "شارك الموسيقى و الصور و الڤديو مع الآخرين على الشبكة الحالية."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "شارك الوسائط على هذه الشبكة"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Shared Folders"
msgstr "المجلدات المُشاركة"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "column"
msgstr "عمود"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Add Folder"
msgstr "أضِف مجلّدا"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Remove Folder"
msgstr "أزِل المجلد"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "مشاركة الملفات الشخصية"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5013,19 +5100,15 @@ msgstr ""
"تتيح لك مشاركة الملفات الشخصية مشاركة المجلد العام مع الآخرين على الشبكة "
"الحالية باستخدام: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "شارك المجلد العام على هذه الشبكة"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Require Password"
msgstr "اطلب كلمة سر"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-msgid "Remote Login"
-msgstr "الولوج عن بعد"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5034,10 +5117,6 @@ msgstr ""
"اسمح بالولوج عن بعد باستخدام أمر الصدفة الآمنة:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "مشاركة الشاشة"
-
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
msgid ""
@@ -5152,8 +5231,8 @@ msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "غير مكبّر"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:261
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:527
msgid "_Profile:"
msgstr "ال_طور:"
@@ -5187,73 +5266,73 @@ msgstr[5] "%u مَدْخَل"
msgid "System Sounds"
msgstr "أصوات النظام"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:263
msgid "_Test Speakers"
msgstr "ا_ختبر السماعات"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:432
msgid "Peak detect"
msgstr "التعرف على الذروة"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "اختبار سماعات %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "شدة صوت الم_خْرَج:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "المَخْرَج"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "اخ_تر جهاز إخراج الصوت:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "إعدادات الجهاز المختار:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "المَدخَل"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "شدة صوت المَ_دْخَل:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "مستوى المَدْخَل:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "اخ_تر جهاز إدخال الصوت:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "المؤثرات الصوتية"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "شدة صوت التنبي_ه:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "لا تطبيقات تشغل أو تسجل صوتا حاليا."
@@ -5302,11 +5381,6 @@ msgstr "سماعات كبيرة"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "لم يُحدد أي اختصار"
-
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "اجعل الرؤية و السماع و الكتابة و المؤشر أسهل"
@@ -5321,304 +5395,264 @@ msgstr ""
"الحجم;مفاتيح ملتصقة;مفاتيح بطيئة;مفاتيح قافزة;مفاتيح الفأرة;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "منخفض"
+msgid "Show Status When _Inactive"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
+msgid "Seeing"
+msgstr "النظر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "عال"
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "تباين _عال"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "عال\\معكوس"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "نص _كبير"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ال_تقريب"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "قار_ئ الشاشة"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "مفاتيح قافزة"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
+msgstr "السمع"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#, fuzzy
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "التنبيهات البصرية"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#, fuzzy
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "مساعدة الكتابة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "التأشير والنقر"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "مفاتيح الفأرة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "_Click Assist"
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "قارئ الشاشة"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#, fuzzy
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "قارئ الشاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "أكبر"
+#, fuzzy
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "مفاتيح قافزة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "High Contrast"
-msgstr "تباين عال"
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Beep on Caps and Num Lock"
-msgstr "صفّر عند ضغط مفتاح الحروف العالية وقفل الأرقام"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "قارئ الشاشة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "شغِّل أو عطِّل:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, zoom"
-msgid "Zoom"
-msgstr "تكبير"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "قرّب:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "بعّد:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "Large Text"
-msgstr "نص كبير"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Seeing"
-msgstr "النظر"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Visual Alerts"
msgstr "التنبيهات البصرية"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "أظهر مؤشرا بصريا عند حدوث تنبيه صوتي"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "أومض عنوان النافذة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "أومض كل الشاشة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "كتابة الأصوات على الشاشة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "اعرض وصفا نصيا للكلام والصوت"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "_Test flash"
msgstr "ا_ختبر الوميض"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Hearing"
-msgstr "السمع"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "أومض عنوان النافذة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "On Screen Keyboard"
-msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "أومض كل الشاشة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Sticky Keys"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "مساعدة الكتابة"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Sticky Keys"
msgstr "مفاتيح ملتصقة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_عطِّل إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "صفّر عند ضغط مفاتيح الم_غيّرات"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Slow Keys"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "S_low Keys"
msgstr "مفاتيح بطيئة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "تأخير ال_قبول:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "قصير"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح البطيئة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgctxt "universal access, delay"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "طويل"
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "صفّر إذا كان المفتاح"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "pressed"
-msgstr "ضُغِطَ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "صفّر عند ض_غط مفتاح"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "accepted"
-msgstr "قُبِلَ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "صفّر عند _قُبول مفتاح"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "rejected"
-msgstr "رُفِضَ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "صفّر إذا _رُفض مفتاح"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "مفاتيح قافزة"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "مفاتيح _قافزة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "تأخير ال_قبول:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "تأخير الكتابة للمفاتيح القافزة"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "صفّر إذا _رُفض مفتاح"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Enable by Keyboard"
-msgstr "فعّل من لوحة المفاتيح"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "فعّل من _لوحة المفاتيح"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "فعّل أو عطّل خصائص الإتاحة باستخدام لوحة المفاتيح"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "مفاتيح الفأرة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "فأرة الفديو"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام كمرة فديو."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "محاكاة النقر الثانوي"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "م_حاكاة النقر الثانوي"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Secondary click delay"
msgstr "تأخير النقر الثانوي"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "Hover Click"
-msgstr "النقر السلبي"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "النقر ال_سلبي"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "D_elay:"
msgstr "ال_تأخير:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "قصير"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "طويل"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "عتبة الحر_كة:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "صغير"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-msgctxt "universal access, threshold"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "كبير"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "إعدادات الفأرة"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "التأشير والنقر"
-
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
@@ -5726,65 +5760,76 @@ msgstr "سميك"
msgid "Length:"
msgstr "الطول:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "اللون:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "محاور الهدف:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "تداخل مع مؤشر الفأرة"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "محاور الهدف"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "أبيض على أسود:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "السطوع:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "التباين:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "كامل"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "عال"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "عال"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "المؤثرات اللونية:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "المؤثرات اللونية"
@@ -5802,48 +5847,52 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "إداري"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "أضف حسابا"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "حساب _محلي"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "الاسم بال_كامل"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "ولوج ال_مؤسسات"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _Type"
+msgstr "_نوع الحساب"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "الاسم بال_كامل"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "اختر كلمة السر عند الولوج التالي"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "_نوع الحساب"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ضع كلمة سر الآن"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Confirm Password"
+msgstr "أ_كّد كلمة السر"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid "_Domain"
msgstr "الن_طاق"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Login Name"
msgstr "اسم ال_ولوج"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "تلميحة: نطاق مؤسسة أو اسم مجال"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_تابع"
+msgid "Login _Password"
+msgstr "كلمة _سر الولوج"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "ولوج مدير النطاق"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5852,11 +5901,11 @@ msgstr ""
"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Administrator _Name"
msgstr "ا_سم المدير"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid "Administrator Password"
msgstr "كلمة سر المدير"
@@ -5893,7 +5942,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "الخنصر الأيمن"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "فعّل الولوج بالبصمة"
@@ -5932,71 +5981,19 @@ msgstr "ولوج;اسم;بصمة;أيقونة;شعار;وجه;كلمة سر;"
msgid "Login History"
msgstr "تأريخ الولوج"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-msgid "Previous Week"
-msgstr "الأسبوع الماضي"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-msgid "Next Week"
-msgstr "الأسبوع القادم"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-msgid "Next week"
-msgstr "الأسبوع القادم"
-
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ضع كلمة سر الآن"
+msgid "C_onfirm New Password"
+msgstr "أ_كّد كلمة السر الجديدة"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "اختر كلمة السر عند الولوج التالي"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "لُج دون كلمة سر"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr "عطّل هذا الحساب"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr "فعّل هذا الحساب"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "أ_كّد كلمة السر"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "_New password"
+msgid "_New Password"
msgstr "ك_لمة السر الجديدة"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Generate a password"
-msgstr "ولِّد كلمة سر"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Current _password"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Current _Password"
msgstr "كلمة السر ال_حالية"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "_Action"
-msgstr "الإ_جراء"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Changing password for"
-msgstr "تغيير كلمة سر"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "_Show password"
-msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "كيف تضع كلمة سر قوية"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Ch_ange"
msgstr "_غيّر"
@@ -6074,40 +6071,129 @@ msgstr "أدِر حسابات المستخدمين"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير بيانات المستخدم"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "قصيرة جدا"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:82
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مختلفة كفاية."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "ليست جيدة كفاية"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:84
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:86 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "تغيير كلمة سر"
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:88
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:90
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:92
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "ضعيفة"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#, fuzzy
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "معقولة"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "الطول:"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "جيّدة"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "قوية"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
@@ -6158,27 +6244,67 @@ msgstr "لا تحتوي كلمة السر الجديدة على حروف مخت
msgid "Unknown error"
msgstr "عطل غير معروف"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
msgstr "فشلت إضافة الحساب"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:330
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:420
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:720
msgid "Failed to register account"
msgstr "فشل تسجيل المستخدم"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:858
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "لا توجد طريقة مدعومة للاستيثاق مع هذا النطاق"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:917
msgid "Failed to join domain"
msgstr "فشل الانضمام إلى النطاق"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:978
+msgid ""
+"Login not recognized.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:985
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid password.\n"
+"Please try again."
+msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:993
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "فشل الولوج إلى النطاق"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Domain not found."
+msgstr "المودم غير موجود"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1392
+msgid "Add User"
+msgstr "أضف مستخدما"
+
+#. Create enterprise toggle button.
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1405
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "ولوج ال_مؤسسات"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -6205,21 +6331,21 @@ msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟"
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "ا_حذف البصمات"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:278
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:454
msgid "Done!"
msgstr "تم!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:515
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:557
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز '%s'"
@@ -6227,16 +6353,16 @@ msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:598
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز '%s'"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:649
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة."
@@ -6245,18 +6371,18 @@ msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:733
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز '%s'."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
msgid "Selecting finger"
msgstr "اصبع الاختيار"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "يسجّل البصمات"
@@ -6268,51 +6394,23 @@ msgstr "هذا الأسبوع"
msgid "Last Week"
msgstr "الأسبوع الماضي"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "ولِّد _كلمة سر"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please choose another password."
msgstr "رجاء اختر كلمة سر أخرى."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
msgid "Please type your current password again."
msgstr "رجاء أعد كتابة كلمة السر الحالية."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
msgid "Password could not be changed"
msgstr "تعذّر تغيير كلمة السر"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "عليك إدخال كلمة سر جديدة"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "كلمة السّر الجديدة ليست قوية كفاية"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "لا تتطابق كلمتا السر."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "عليك تأكيد كلمة السر"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "عليك إدخال كلمة السر الحالية"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "كلمة السر الحالية خطأ"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة سر خاطئة"
@@ -6342,7 +6440,8 @@ msgstr "لا يمكن الانضمام تلقائيا إلى هذا النوع
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "لم يعثر على هذا النطاق أو المجال"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:828
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s"
@@ -6351,36 +6450,40 @@ msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة سر خطأ؛ من فضلك أعد المحاولة"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:833
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "تعذّر الاتصال بالنطاق %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:193
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "الحسابات الأخرى"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
msgid "Failed to delete user"
msgstr "فشل حذف المستخدم"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:477
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "لا يمكنك حذف حسابك أنت."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "ما يزال %s والجا"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:490
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "حذف مستخدم أثناء ولوجه قد يترك النظام في حالة غير مستقرة."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "أتريد إبقاء ملفات %s؟"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6388,42 +6491,42 @@ msgstr ""
"من الممكن الإبقاء على مجلد المنزل وخزانة البريد والملفات المؤقتة عند حذف "
"حساب مستخدم."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
msgid "_Delete Files"
msgstr "ا_حذف الملفات"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgid "_Keep Files"
msgstr "أ_بقِ الملفات"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "الحساب معطّل"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "لتوضع مع الولوج التالي"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:570
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "بدون"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
msgid "Logged in"
msgstr "والِج"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:995
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "فشل الاتصال بخدمة الحسابات"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:997
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "رجاء تأكّد من أن AccountService مثبّتة ومفعّلة."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1038
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6431,12 +6534,12 @@ msgstr ""
"انقر على أيقونة *\n"
"لعمل أي تغييرات"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
msgid "Create a user account"
msgstr "أنشئ حساب مستخدِم"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6444,12 +6547,12 @@ msgstr ""
"لإنشاء حساب مستخدِم،\n"
"انقر أولًا على أيقونة *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1097
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "احذف حساب المستخدِم المختار"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6457,34 +6560,29 @@ msgstr ""
"لحذف حساب المستخدم المختار،\n"
"انقر أولًا على أيقونة *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1291
msgid "My Account"
msgstr "حسابي"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "الحسابات الأخرى"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "اسم المستخدم '%s' موجود بالفعل"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "اسم المستخدم طويل جدا"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "لا يمكن أن يبدأ اسم المستخدم بعلامة '-'"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545
+#, fuzzy
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"يجب أن لا يتعدى اسم المستخدم:\n"
" ◂ الحروف الإنجليزية\n"
@@ -6499,82 +6597,82 @@ msgstr "تعيين أزرار"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "تعيين وظائف للأزرار"
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"لتعديل مفتاح اختصار، انقر على السّطر ثم اضغط على الأزرار الجديدة أو اضغط "
+"مفتاح التّراجع لمسحها."
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr "رجاءً انقر علامات الهدف الظاهرة على الشاشة لمعايرة اللوح."
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:86
msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "اكتُشفت نقرة خاطئة، يعيد بدء العملية..."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Output:"
-msgstr "المَخْرَج:"
-
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "حافظ على نسبة العرض:"
-
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "عيّن في شاشة واحدة"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
+msgstr "أعلى"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d من %d"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:444
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
+msgstr "أسفل"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "أرسل ضغطة الزر"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "بدّل الشاشة"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:58
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "أظهر مساعدة على الشاشة"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "أعلى"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "أسفل"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
+msgid "Output:"
+msgstr "المَخْرَج:"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "بدّل الأنماط"
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "حافظ على نسبة العرض:"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
-msgid "Button"
-msgstr "زر"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "عيّن في شاشة واحدة"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
-msgid "Action"
-msgstr "الإجراء"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d من %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "اعرض المخطط"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
+msgid "Button"
+msgstr "زر"
+
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Wacom Tablet"
@@ -6626,98 +6724,108 @@ msgid "Adjust display resolution"
msgstr "اضبط ميز الشاشة"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "إعدادات الفأرة"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Tracking Mode"
msgstr "نمط التتبع"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "اتجاه لليد اليسرى"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
msgid "Left Ring"
msgstr "البنصر الأيسر"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr ""
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
msgid "Right Ring"
msgstr "البنصر الأيمن"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr ""
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
msgid "Left Touchstrip"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
msgid "Right Touchstrip"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr ""
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#, fuzzy
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "اختصار جديد..."
+
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "No Action"
msgstr "دون إجراء"
@@ -6786,40 +6894,40 @@ msgstr "الزر السفلي"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "الشعور بضغط السن"
-#: ../shell/cc-application.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "فعّل الطور المسهِب"
-#: ../shell/cc-application.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "Show the overview"
msgstr "اعرض الملخص"
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:71
msgid "Search for the string"
msgstr "ابحث عن نصّ"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:72
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr ""
-#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
-#: ../shell/cc-application.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
msgid "Show help options"
msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "Panel to display"
msgstr "لوحة لعرضها"
-#: ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:76
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr ""
-#: ../shell/cc-application.c:116
+#: ../shell/cc-application.c:142
msgid "- Settings"
msgstr "– الإعدادات"
-#: ../shell/cc-application.c:124
+#: ../shell/cc-application.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6828,16 +6936,16 @@ msgstr ""
"%s\n"
"شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
-#: ../shell/cc-application.c:154
+#: ../shell/cc-application.c:190
#, fuzzy
msgid "Available panels:"
msgstr "التشكيلات المتوفرة"
-#: ../shell/cc-application.c:273
+#: ../shell/cc-application.c:325
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: ../shell/cc-application.c:274
+#: ../shell/cc-application.c:326
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
@@ -6846,22 +6954,22 @@ msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
+#: ../shell/cc-window.c:860
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
-#: ../shell/cc-window.c:858
+#: ../shell/cc-window.c:861
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "العتاد"
-#: ../shell/cc-window.c:859
+#: ../shell/cc-window.c:862
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1451
msgid "All Settings"
msgstr "كل الإعدادات"
@@ -6869,6 +6977,219 @@ msgstr "كل الإعدادات"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "صدِّر"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "بطيئة"
+
+#~ msgctxt "mouse, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "سريعة"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "يلت_صق المحتوى بالإصابع"
+
+#~ msgid "_Mobile Broadband"
+#~ msgstr "شبكة هاتف م_حمول"
+
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgid "No shortcut set"
+#~ msgstr "لم يُحدد أي اختصار"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "عال\\معكوس"
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "OnBoard"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "عادي"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "أكبر"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "صفّر عند ضغط مفتاح الحروف العالية وقفل الأرقام"
+
+#~ msgid "Turn on or off:"
+#~ msgstr "شغِّل أو عطِّل:"
+
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "تكبير"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "قرّب:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "بعّد:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "كتابة الأصوات على الشاشة"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "اعرض وصفا نصيا للكلام والصوت"
+
+#~ msgid "On Screen Keyboard"
+#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "قصير"
+
+#~ msgctxt "universal access, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "طويل"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "صفّر إذا كان المفتاح"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "ضُغِطَ"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "قُبِلَ"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "رُفِضَ"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "تأخير ال_قبول:"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "فأرة الفديو"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "تحكم في المؤشر باستخدام كمرة فديو."
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "صغير"
+
+#~ msgctxt "universal access, threshold"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "كبير"
+
+#~ msgid "Add account"
+#~ msgstr "أضف حسابا"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "حساب _محلي"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "تلميحة: نطاق مؤسسة أو اسم مجال"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "_تابع"
+
+#~ msgid "Previous Week"
+#~ msgstr "الأسبوع الماضي"
+
+#~ msgid "Next Week"
+#~ msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#~ msgid "Next week"
+#~ msgstr "الأسبوع القادم"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "لُج دون كلمة سر"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "عطّل هذا الحساب"
+
+#~ msgid "Enable this account"
+#~ msgstr "فعّل هذا الحساب"
+
+#~ msgid "Generate a password"
+#~ msgstr "ولِّد كلمة سر"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "الإ_جراء"
+
+#~ msgid "_Show password"
+#~ msgstr "أ_ظهر كلمة السر"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "كيف تضع كلمة سر قوية"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "قصيرة جدا"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "ليست جيدة كفاية"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "ضعيفة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "معقولة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "جيّدة"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "قوية"
+
+#~ msgid "_Generate a password"
+#~ msgstr "ولِّد _كلمة سر"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "عليك إدخال كلمة سر جديدة"
+
+#~ msgid "The new password is not strong enough"
+#~ msgstr "كلمة السّر الجديدة ليست قوية كفاية"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "عليك تأكيد كلمة السر"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "عليك إدخال كلمة السر الحالية"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "كلمة السر الحالية خطأ"
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "بدّل الأنماط"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "الإجراء"
+
#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "غيّر الخلفية"
@@ -7319,12 +7640,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "لاسلكية"
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "سلكية"
-
-#~ msgid "Mobile broadband"
-#~ msgstr "هاتف محمول"
-
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "عُرَوِيّة"
@@ -7538,9 +7853,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "_Disabled"
#~ msgstr "مع_طّل"
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "اللف عند ال_حافة"
-
#~ msgid "Account _type"
#~ msgstr "_نوع الحساب"
@@ -7575,9 +7887,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "Printer Options"
#~ msgstr "خيارات الطابعة"
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "أضف مستخدما"
-
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "المستخدمين المسموح لهم"
@@ -7665,12 +7974,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "التقريب"
-#~ msgid "Screen keyboard"
-#~ msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
-
-#~ msgid "Typing Assistant"
-#~ msgstr "مساعدة الكتابة"
-
#~ msgid "Type here to test settings"
#~ msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات"
@@ -7716,9 +8019,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "Toggle screen reader"
#~ msgstr "بدّل قارئ الشاشة"
-#~ msgid "New shortcut..."
-#~ msgstr "اختصار جديد..."
-
#~ msgid "Accelerator key"
#~ msgstr "مفتاح اختصار"
@@ -8035,9 +8335,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "عنوان IP:"
-#~ msgid "Preparing connection"
-#~ msgstr "يُجهّز الاتصال"
-
#~ msgid "Getting network address"
#~ msgstr "يجلب عنوان الشبكة"
@@ -8185,9 +8482,6 @@ msgstr "تفضيلات;إعدادات;"
#~ msgid "Put the computer to sleep when on:"
#~ msgstr "ضع الحاسوب لينام عندما يعمل على:"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "افتح"
-
#~ msgid "Restrictions:"
#~ msgstr "القيود:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]