[gedit-plugins] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 15 Aug 2013 18:20:08 +0000 (UTC)
commit bcb40076ce55e6a52a4c9dc25b478b01961deadf
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Aug 15 21:19:58 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ba79477..36d68f0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:19+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -78,7 +78,6 @@ msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "Įterpti specialiuosius simbolius tiesiog spaudžiant ant jų."
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Code comment"
msgid "Code Comment"
msgstr "Kodo komentaras"
@@ -134,62 +133,58 @@ msgid "Source code color scheme editor"
msgstr "Pradinio kodo spalvų schemos redaktorius"
#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Bold"
msgstr "Storas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6
msgid "Pick the background color"
msgstr "Pasirinkite fono spalvą"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7
msgid "Pick the foreground color"
msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8
msgid "_Background"
msgstr "_Fonas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9
msgid "_Foreground"
msgstr "_Priekinis planas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10
msgid "_Clear "
msgstr "_Išvalyti"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
-#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:16
+#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15
msgid "Sample"
msgstr "Pavyzdys"
@@ -232,7 +227,8 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Piešti tarpus"
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Draw Spaces and Tabs"
+#| msgid "Draw Spaces and Tabs"
+msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "Piešti tarpus ir tabuliacijas"
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
@@ -284,6 +280,14 @@ msgstr "Jei teigiama, piešimas bus įjungtas."
msgid "The type of spaces to be drawn."
msgstr "Piešiamų tarpų tipas."
+#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Git differences"
+msgstr "Git skirtumai"
+
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "Sujungti/padalinti eilutes"
@@ -586,11 +590,11 @@ msgstr "Įntegruotas terminalas"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Apatiniame polangyje integruotas terminalas."
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:262
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:318
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:283
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:339
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Keis_ti katalogą"
@@ -615,11 +619,36 @@ msgstr "Teksto dydis"
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Lengvai didinkite ir mažinkite teksto dydį"
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:153
-#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:200
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
+#| msgid "Bracket Completion"
+msgid "Interactive completion"
+msgstr "Interaktyvus užbaigimas"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
+msgid "Minimum word size:"
+msgstr "Mažiausias žodžio ilgis:"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:186
msgid "Document Words"
msgstr "Dokumento žodžiai"
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Bracket Completion"
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Interaktyvus užbaigimas"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether to enable interactive completion."
+msgstr "Ar įjungti interaktyvų užbaigimą."
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Minimum Word Size"
+msgstr "Mažiausias žodžio ilgis"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The minimum word size to complete."
+msgstr "Mažiausias žodžio ilgis užbaigimui."
+
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Word Completion"
msgstr "Žodžių užbaigimas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]